搜档网
当前位置:搜档网 › 实用英语翻译

实用英语翻译

实用英语翻译
实用英语翻译

一、Greetings 问候语

1. Hello! / Hi! 你好!

2. Good morning / afternoon / evening! 早晨(下午/晚上)好!

3. I’m Kathy King. 我是凯西?金。

4. Are you Peter Smith? 你是彼得?史密斯吗?

5. Yes, I am. / No, I’m not. 是,我是。/ 不,我不是。

6. How are you? 你好吗?

7. Fine, thanks. And you? 很好,谢谢,你呢?

8. I’m fine, too. 我也很好。

9. How is Amy / your wife / your husband? 爱米好吗?/你妻子好吗?/你丈夫好吗?

10. She is very well, thank you. 她很好,谢谢。

11. Good night, Jane. 晚安,简。

12. Good-bye, Mike. 再见,迈克。

13. See you tomorrow. 明天见。

14. See you later. 待会儿见。

15. I have to go now. 我必须走了。

二、Expression In Class 课堂用语

16. May I come in? 我能进来吗?

17. Come in, please. 请进。

18. Sit down, please. 请坐。

19. It’s time for class. 上课时间到了。

20. Open your books and turn to page 20. 打开书,翻到第20页。

21. I’ll call the roll before class. 课前我要点名。

22. Here! 到!

23. Has everybody got a sheet? 每个人都拿到材料了吗?

24. Any different opinion? 有不同意见吗?

25. Are you with me? 你们跟上我讲的了吗?

26. Have I made myself clear? 我讲明白了吗?

27. Could you say it again? 你能再说一遍吗?

28. Any questions? 有什么问题吗?

29. That’s all for today. 今天就讲到这里。

30. Please turn in your paper before leaving. 请在离开前将论文交上。

三、Identifying Objects 辨别物品

31. What’s this? 这是什么?

32. It’s a pen. 是支笔。

33. Is this your handbag? 这是你的手提包吗?

34. No, it isn’t. / Yes, it is. 不,它不是。/是的,它是。

35. Whose pen is this? 这是谁的笔?

36. It’s Kate’s. 是凯特的。

37. Is that a car? 那是一辆小汽车吗?

38. No, it isn’t. It’s a bus. 不,那是一辆公共汽车。

39. What do you call this in English? 这个用英语怎么说?

40. What is the color of your new book? 你的新书是什么颜色的?

41. How big is your house? 你的房子有多大?

42. How long is the street? 这条街有多长?

43. What’s the name of the cat? 这猫叫什么名字?

44. Where’s the company? 那个公司在哪儿?

45. Which is the right size? 哪个尺码是对的?

四、About Belongings 关于所有物

46. What’s this? 这是什么?

47. It’s an air-conditioner. 这是空调。

48. Is this yours? 这是你的吗?

49. Yes, it’s mine. 是的,是我的。

50. Where are my glasses? 我的眼镜在哪儿?

51. Do you know where I’ve put my glasses? 你知道我把眼镜搁哪儿了吗?

52. Over there. 在那边。

53. On the desk. 在桌上。

54. Is this your pen? I found it under the desk. 这是你的笔吗?我在桌下捡的。

55. No. Mine is blue. 不是。我的是蓝的。

56. Which is your bag? 哪个是你的包?

57. The bigger one. 大些的那个。

58. The one on your right. 你右边的那个。

59. Are these books all yours? 这些书全是你的吗?

60. Some of them are mine. 一部分是我的。

五、Identifying People 辨别身份

61. Who are you? 你是谁?

62. I’m Jim. 我是吉姆。

63. Who is the guy over there? 那边那个人是谁?

64. He’s Bob. 他是鲍勃。

65. Is that girl a student? 那个女孩是学生吗?

66. No, she isn’t. 不,她不是。

67. What do you do? 你是做什么的?

68. I’m a farmer. 我是个农民。

69. What does he do? 他是干什么的?

70. He’s a manager. 他是个经理。

71. She must be a model, isn’t she? 她一定是个模特,不是吗?

72. I really don’t known. 我真不知道。

73. I have no idea about it. 我一点都不知道。

74. Can she be a driver? 她可能是个司机吗?

75. Yes, I think so. 是的,我认为是。

六、About Introduction 关于介绍

76. What’s your name? 你叫什么名字?

77. May I have your name? 能告诉我你的名字吗?

78. My name is Thomas. 我叫汤姆斯。

79. Just call me Tom. 就叫我汤姆吧。

80. Wh at’s your family name? 你姓什么?

81. My family name is Ayneswonth. 我姓安尼思华斯。

82. How do you spell it? 怎么拼?

83. Who is the lady in white? 穿白衣服的那位小姐是谁?

84. Could you introduce me to her? 你能把我介绍给她吗?

85. Rose, let me introduce my friend to you. 罗斯,让我介绍一下我的朋友。

86. This is Tom. He’s my classmate. 这是汤姆。我的同学。

87. Nice to meet you. 很高兴认识你。

88. Nice to meet you, too. 认识你我也很高兴。

89. Let me introduce myself. 让我自我介绍一下。

90. How do you do? 你好!

七、Year, Month And Day 年、月、日

91. What day is it today? 今天星期几?

92. It’s Monday today.今天是星期一。

93. What’s the date today? 今天是几号?

94. It’s January the 15th, 1999. 今天是1999年1月15日。

95. What month is this? 现在是几月?

96. It’s December. 现在是十二月。

97. What year is this? 今年是哪一年?

98. It’s the year of 1999. 今年是1999年。

99. What will you do during this weekend? 这周末你干什么?100. Does the shop open at 9 am on weekdays? 这家店平日是早上9点开门吗?

101. It opens at 8 am on weekdays, but at 9 at weekends. 平日上午8点开,但周末9点开。

102. What will you do the day after next? 后天你干什么?

103. What did you do the week before last? 上上星期你干了什么?104. I’ll work for the next 5 days. 我要工作5天(从明天算起)105. It’s been 5 years since I last saw you. 我已5年没见你了。

八、Talking About Objects 谈论事物

106. Do you have a computer? 你有计算机吗?

107. Yes, I do. 是的,我有。

108. He has that book, doesn’t he? 他有那本书,是吗?

109. No, he doesn’t. 不,他没有。

110. Do you have any brothers or sisters? 你有兄弟或姐妹吗?

111. No, I’m a single son. 没有,我是独生子。

112. Does your computer have a modem? 你的电脑有调制解调器吗?

113. Do you have shampoo here? 这儿有香波卖吗?

114. What a beautiful garden you have! 你的花园真漂亮。

115. Any tickets left? 有剩票吗?

116. Do you have glue? I need some here. 你有胶水吗?我这里需要一点。

117. I have some left. 我剩下一些。

118. If you have more, please give me some. 如果你有多的,请给我。

119. Do you have my pencil? 你拿了我的铅笔吗?

120. Yes, I have your eraser, too. 是的,我还拿了你的橡皮。

九、Talking About Time 叙述时间

121. What time is it now? 现在几点?

122. It’s two o’clock. 现在两点。

123. It’s a quarter past five. 现在是五点一刻。

124. It’s ten minutes to four. 现在差十分四点。

125. It’s half past nine. 现在是九点半。

126. It’s one o’clock sharp. 现在一点整。

127. It’s not four o’clock. 还没到四点呢。

128. My watch says two o’clock. 我的表是两点钟。

129. My watch is two minutes fast. 我的表快了两分钟。

130. What’s the time by your watch? 你的表几点了?

131. We must arrive there on time. 我们必须准时到那儿。

132. There are only two minutes left. 只剩两分钟了。

133. Can you finish your work ahead of time? 你能提前完成工作吗?

134. The flight is delayed. 飞机晚点起飞。

135. The meeting is put off. 会议延期了。

十、About Dates 关于日期

136. What day is today? 今天星期几?

137. Today is Monday. 今天星期一。

138. What’s the date today? 今天几号?

139. Today is May 21st. 今天是五月二十一号。

140. When were you born? 你什么时候出生的?

141. I was born on September 1st, 1976. 我出生在1976年9月1日。

142. What time? 什么时候?

143. You name the time. 你定时间吧。

144. I’ll meet you tomorrow. 我们明天见面。

145. Do you know the exact date? 你知道确切日期吗?

146. Please check the date. 请核实一下日期。

147. What were you doing this time last year? 去年这时候你在干什么?

148. How long will the sale last? 折价销售多久?

149. Only three days. 仅三天。

150. I’ll be back in 5 days. 我五天之后回来。

十一、About Visits 关于拜访

151. Hello. Can I see Mr. Green? 你好,我能见格林先生吗?152. Do you have an appointment? 你有预约吗?

153. Sorry, I don’t. 对不起,我没有。

154. Yes. At 3 pm. 是的,约的是下午3点。

155. Sorry, Mr. Green can’t see you now. 对不起,格林先生现在不能见您。

156. He’s on the phone. 他在打电话。

157. Would you wait here for a minute? 您能在这里等一下吗?158. Would you like something to drink? 您想喝点什么吗?

159. Tea, please. 我喝点茶吧。

160. Mr. Green, Mr. Smith is here. 格林先生,史密斯先生在这里。161. You may go in now. 您可以进去了。

162. Nice to see you, my old friend. 真高兴见到你,我的老朋友。163. How have you been these years? 这些年你怎么样?

164. You’ve changed little. 你一点也没变。

165. Do you still remember that Christmas? 你仍记得那个圣诞节吗?

十二、About Language 关于语言

166. Do you speak English? 你会说英语吗?

167. Yes, a little. 会讲一点。

168. How long have you studied English? 你学英语多久了?169. He speaks English fluently. 他讲英语很流利。

170. Your English is very good. 你的英语很好。

171. You speak English pretty well. 你的英语讲的很好。

172. Are you a native speaker of English? 你的母语是英语吗?173. My native language is Chinese. 我的母语是汉语。

174. He speaks with London accent. 他带点伦敦口音。

175. He has a strong accent. 他口音很重。

176. I have some difficulty in expressing myself. 我表达起来有点困难。

177. I’m always confused with "s" and "th". 我常把s和th搞混。178. Can you write in English? 你能用英文写文章吗?

179. Your pronunciation is excellent. 你的发音很好。

180. How can I improve my spoken English? 我该怎样才能提高口语水平?

评论(2)|14114

1992mine|来自团队慈善英语翻译团|四级采纳率42%

擅长:外语学习教育/科学娱乐休闲文化/艺术小说

其他类似问题

?2014-01-08日常英语口语应用[百度经验]

?2010-07-27翻译——日常英语口语4

?2014-06-21英语口语交谈中比较常用的一些翻译?2

?2006-10-18谁能提供一些日常的英语口语?包括翻译?8 ?2013-11-14常用英语口语求翻译中文谐音66 更多关于实用口语英语的问题>>

按默认排序|按时间排序

其他4条回答

2014-04-08 16:45热心网友

常用的英语口语:

1.it's up to you.(由你决定。)

2.i envy [羡慕]you.(我羡慕你。)

3.how can i get in touch with you?

4.where can i wash my hands? (请问洗手间在哪里?)5.what's the weather like today?(今天天气如何?)

6.where are you headed [朝…方向行进]? (你要到哪里去?)7.i wasn't born yesterday.(我又不是三岁小孩。)

8.what do you do for relaxation[消遣、娱乐]?(你做什么消遣?)9.it’s a small world.(世界真小!)

10.it’s my treat[请客、款待] this time.(这次我请客!)

11.the sooner the better. (越快越好。)

12.when is the most convenient [方便的;便利的] time for you? 13.take your time.(慢慢来/别着急。)

14.i'm mad about bruce lee.(我迷死李小龙了。)

i'm crazy[着迷的;狂热爱好的] about rock music. (我对摇滚乐很着迷。)

15.how do i address you?(我怎么称呼你?)

16.what was your name again? (请再说一次名字好吗?)

17.would you care for[喜欢] a cop of coffee?(要被咖啡吗?)

18.she turns me off.(她使我厌烦。)

19.so far so good.(目前为止,一切都好。)

20.it drives[逼迫;迫使] me crazy.(它把握逼疯了。)

https://www.sodocs.net/doc/3815153358.html,/note/290427365/

评论|183

2014-07-08 11:16热心网友

你可以考虑一些像是O1S英语、天下在线口语比较.好.的学习讥构,如果你没有太多时间,又不希望浪费太多时间在学习英语上面的话,那么其实你可以试看看这种在线英语学习方式,从学习效果来说是非常好的,不过上课前和任课老师沟通下再决定。约翰,向她道歉John,

apologize to her.John, apologize to her. (约翰,向她道歉。)Im really sorry. (真对不起。) 来源:考试大约翰,你听我说! John, you listen to me!John, you listen to me! (约翰,你听我说!)来源:考试大I dont want to. (我不想听。) 来源:考试大危险,别淘气来源:考试大Watch out! Dont play with that tng.Mom, watch! (妈妈,你看!)Watch out! Dont play with that tng. (危险,别淘气。) 自己的事情自己做。Do it yourself.Can you fix my bicycle? (能帮我修一下自行车吗?)Do it yourself. (自己修。)Do it by yourself.Do it for yourself. 你别半途而废You should finish what you start.Im going to give up. (我想放弃了。)You should finish what you start. (你别半途而废。)Dont leave tngs half done. *也可用half done来表示“半途而废” 我认输了来源:考试大Im ready to throw in the towel. *这是一句拳击用语,用来比喻“认输”。You failed the exam again. (你又没考上。)Im ready to throw in the towel. (我认输了。) 这是你(应尽)的责任Its your duty (to do that). *duty “(法律、道德上的)义务,应尽的责任”。Its up to you to do that. (这是你应该做的。)Its your responsibility. (这是你分内的工作。)来源:考试大要善待他人Be good to others.Do unto others as you would have done to you.*正式的说法。You should treat others kindly.Do unto others. 你要再三小心。You cant be too careful. *直译“再小心也不为过”。You cant be too careful. (你要再三小心。)Thats true. (那是当然。)Its best to be as safe as possible.(Its) better safe than sorry. (保得安全总比后悔好。) 三思而后行Make

up your mind after tnking it over carefully. *make up ones mind 常用词组,表示decide(下决心)。带有“仔细考虑之后再下决定”的语感。Make your decision after you give it a lot of thought.Tnk it over carefully before you decide. 我全靠你了Im counting on you. *这句表示“我全仗你了,你好好干”。Im relying on you. 你终究会明白的来源:考试大Youll see.I dont tnk shes mean. (我没觉得她有什么恶意。)Youll see. (你终究会明白的。)Youll find out soon enough.Time will tell. (时间会证明一切。) 冷静下来好好想想。Calm down and tnk carefully. *calm down “冷静”、“镇静”。Calm down and tnk carefully. (冷静下来好好想想。)I cant! (我做不到。)Calm down and tnk about it clearly. 这是最重要的事情。Thats the most important tng.We need to whos buying our products. (我们需要弄清楚谁买了我们的商品。)Thats the most important tng. (这是最重要的事情。)Thats the name of the game. 人要有自知之明来源:考试大Dont bite off more than you can chew. *bite off more than one can chew 直译是“咬下了自己嚼不了的东西”,常用来表示“接受自己力所不及的工作”、“接受超过自己能力的事情”。

浅析科技英语中长句的翻译技巧

翻译期末作业论文 浅析科技英语中长句的翻译 A brief analysis on translation of long sentence in scientific English 浅析科技英语中长句的翻译 摘要 如今随着社会的不断发展,科学技术也越来越尖端并且正在不断的更新中。同时随着经济全球化发展,各国的科学技术也在互相补足与融合。而这时候,为了能有更准确的理解,标准的科技英语翻译工作自然就成了科学技术的重要生产力。科技英语翻译的重要性也越发突出。本文将分析科技英

语中长句和复合句的使用及分类,然后重点解析科技英语中长句的几种翻译技巧,从而能将复杂的科技英语中长句准确的译为汉语。 引言 科技英语是用来陈述自然界、科技界所发生或出现的事情, 描述其规律、特点、过程等的语言, 其表达客观准确、逻辑性强、结构严谨。为了更好地记录自然界的现象和科技界的动态, 用来记录的句子往往偏长、结构复杂。所以在科技英语的翻译实践中遇到的具体问题之一就是科技英语长句的翻译,那么如何处理长句呢?这不仅需要掌握一定量的词汇,而且最重要的必须掌握相应的翻译技巧方可能更准确的翻译。本文包含五个部分:首先,介绍了科技英语中长句的特点;其次,讲述了科技英语中长句和复合句的分类;再次,则分析了科技英语中长句的应用和在科技英语中英语长句的优点;接下来,这也是本文的重点,也就是浅析了科技英语中长句的几种翻译技巧;最后,则是全文的一个总结概述。 1.科技英语中长句的特点 科技英语的特点主要是术语繁沉、论证严密,翻译时要特别注意逻辑是否严谨、术语是否准确、表达是否简练明确。在实践过程中,科技英语长句的翻译是一个比较复杂、棘手的难题。不仅限于并列句和复合句,简单句有时也很长,它的一个重要特点就是修饰语较长,这些修饰语一般都是短语和从句,它们或是位于名词后面的短语或从句,或是位于动词后面的短语或从句。 因此,为了兼顾译文的准确性和可读性,我们就要掌握一定的方法和技巧。 2.科技英语长句的分类 2.1Sentence with a number of subordinate clauses of different levels. E.g.Perhaps the factor thatmakes a positive outcome most likely is the clear recognitin by the Japane se government and business community that there is an emergent need for innovation, and a wide agreem entthat the national interest requiredthatmajor effort be concentrated in this area. 也许,带来积极结果的因素很大可能上是日本政府和商业界对当前急切需要创新和国家利益要求需在该领域投入更多的努力的认知。 2.2The sentence with a series of past-modifiers, like a chain E.g. Each cylinder is encased in a water jacket, which forms part of circuit through which water is

浅议新闻英语的特点与翻译策略

龙源期刊网 https://www.sodocs.net/doc/3815153358.html, 浅议新闻英语的特点与翻译策略 作者:黎姿 来源:《科技风》2017年第10期 摘要:随着经济全球化的发展,各国经济发展、生态环境、奇闻逸事、风情民俗以及国际动态等日益吸引人们的眼球,而人们了解世界的主要障碍是语言不通,这就使得新闻英语翻译变得尤为重要。本文从词汇和语法的角度分析新闻英语的标题、导语及正文的特点与翻译角度分析指出,译者应根据新闻英语的特点,灵活掌握翻译方法,加强自身的翻译修为,在新闻英语的翻译事业中方可有更为出色的表现。 关键词:新闻英语;翻译;语言转换;文化转换 1 新闻与新闻英语翻译 新闻是对新近已经发生、正在发生、或者早已发生却是新近发现的有价值的事实的及时报道。它的特点是及时性(timeliness)、准确性(accuracy)、简明性(brevity & clarity)。 《微软百科全书》对新闻的解释是:收集、评价和传播现时人们感兴趣的事件(gathering,evaluating and distributing facts of current interest)[4]。 由新闻的定义可知,新闻英语翻译必须同时具有及时性、准确性和简明性等特点,才能成为不同文化交流的桥梁。但是,新闻英语翻译不仅仅是语言之间的转换,更是一种文化之间的相互转换,在转换的过程中,语言和文化的差异都要考虑得当。文化是一个国家的历史、精神、信念、追求、宗教等各种重要理念的集中体现,不同的国家和民族有着不同的发展背景和宗教信仰,因此民族文化存在着差异性。同时,每个国家和民族都有属于自己的语言习惯,这就增加了新闻英语翻译的难度。 2 新闻英语的特点与翻译 与文学翻译、商务翻译、科技翻译等应用文的翻译不同,新闻英语翻译有其独特的文体特点和翻译方法。新闻可大致分为三个种类:软新闻、中间层和硬新闻。包含浓郁的人情味、采用轻松自由的写法、具有强烈的艺术感染力、刺激受众感官和阅读视听兴趣的新闻称为软新闻;以对所描述事物的客观性、准确性、时效性为特点的新闻称为硬新闻;而居于软新闻和硬新闻之间的新闻文体称为中间层。软新闻、硬新闻及中间层等新闻题材在表现手法和表达重心上各有差异,翻译时必须考虑到这些因素才能达到理想的翻译状态。 除了题材等宏观方面需要特别加以留意外,新闻英语的译者也应在翻译过程中格外注意对英语新闻三大组成部分——标题、导语、正文——的翻译,这三大部分在词汇(包括文化词汇和新闻热词)、句式、修辞格的运用上各有不同特点,需要译者进行巧妙处理。 2.1 新闻英语标题的特点与翻译

新编实用英语2课后答案

新编实用英语2课后答案 第1单元 一、填词 1 What's you(guideline指导方针)in choosing songs for your audience 2 The(seminar讨论会)starts on Friday and the experts will be discussing the impact of technology on the climate in the future 3 Barclays appointed bob Diamond ,the head of its investment banking business,as its new chief(executive主管)from march 2011 speaking,I cannot(uphold支持)such conduct. You see, it is aimed only at the personal interest 5 However just because you can write statements in purely mathematical (notations标记),this doesn't mean that you necessarily should 6 That was good(timing时间选择)because his work was influential in shaping the project plan 7 Those studying abroad will most (likely可能)return home for better employment because of the tight job market abroad 8 It gives me great pleasure to express once again my deep appreciation for the grand (reception招待)and generous .hospitality we enjoy here 二、汉译英 1美国人一班早早的就安排好他们的退休生活 Americas usually arrange their retirement well in advance 2他们通常被看做最有希望的歌手 They are commonly regarded as the most promissing singer 3我从你的推荐人那里听说雇主曾给他们打过电话 I've heard from your references that employers had call them 4请告诉我们的具体时间,以便我们做好适当的准备 Please inform us the specific time,so that we can make proper preparation 5我们对出席派对的人数的估计与实际的人数差一大截 We show up party to estimate of the number of people with actual to is a large margin 6只要不成为阅读的负担,你的报告可以包括足够的细节 Your report can include enough details as long as it doesn't become burden to read 三、英译汉 1、Although invitations are usually sent through the mail ,informal invitations such as e-mail and phone invitations are becoming more acceptable. 尽管邀请通常是通过发送邮件、非正式邀请如电子邮件和电话被邀请成为更可接受的。 2、For most formal occasions ,it`s best to invite guests three or four weeks in advance. 对于大多数正式场合,最好是提前三或四周邀请客人。

高职高专实用英语第二册英语翻译

1.荷兰人在饭馆吃饭时真的会各自付账吗? Do Dutch people really go Dutch at a restaurant? 2.另一方面来说,诚实的人会赢得别人的尊敬。 On the other hand, an honest man win other’s respect. 3.无论我说了什么,都请不要生我的气。 Whatever I say, please don’t be mad at me. 4.真是难以置信,这样简单的主意以前竟没有人想到。 It is incredible that no one had ever thought of such a simple idea before. 5.她的心情一会儿高兴,一会儿绝望。 Her mood alternate between happiness and despair. 6.我们必须相信我们所做的事情,即使别人不相信。 We must believe in what we do, even when others don’t. 7.在大城市里,在寒冷的冬季,许多老年人死于污染的空气。 During the cold winters in big cities, many old people die from the polluted air. 8.我过去习惯早起,并且在早餐前散步一小时。 I used to get up early, and take a walk for one hour before breakfast. 9.要在不到一周的时间内完成这项工作,时间困难的事情。 It is hard to finish this work in less than one week. 10.到这部戏剧的结尾部分,很多观众都被深深感动了。 A lot of audiences were deeply affected at the end of the drama. 11.他以前比现在上门出诊多得多。 He used to make many more house calls than he does now. 12.我们在阅兵场上肩并肩地排成一行。 We lined up on the parade ground shoulder to shoulder. 13.不管他在不在对我们的工作不会有影响。 Whether he is here or not will make no difference to our work. 14.关于这件事的说法实在令人难以置信。 That is a tall story about this event. 15.我们尽了最大的努力以确保仪式正常进行。 We have tried our best to keep the ceremony on the rails. 16.他在会议一开始就讲了几个笑话,让大家放松了一些。 He started the meeting with a couple of jokes to make us relax. 17.虽然生了一场大病,但他会赶上大家的。 He would catch up with the rest of us, although he had been ill seriously. 18.一旦人们看到有些东西确实有效,就更有可能接受它。 One people have seen that something really works, they are more likely to accept it. 19.除了法语外,他还得学日语。 In addition to French, he has to learn Japanese. 20.这影片如此感人以至我们禁不住流下泪来。 This movie is so impressive that we can’t help crying. 21.把这么多书分类整理要花很多的时间。 It takes plenty of time to sort so many books. 22.这次地震带来了相当大的灾难,同样也带来了经历和力量。 The earthquake brought considerable misfortunes and it also brought experience and strength. 23.大多数人对心理健康问题几乎一无所知。 Most people know little about the mental health problem. 24.他们容忍了儿子的行为。 They have put up with their son’s behavior. 25.他长期以来致力于高科技的研究和开发。 He has been devoted to the research and the development of high tech all the time. 26.今晚中央电视台将播出一部名为“同一个世界,同一个梦想”的纪录片。Tonight CCTV will air a documentary named “One word, one dream.” 27.这些课程吸引了各行各业的人。 These courses attract people from all walks of life. 28.他们正在研究如何在地震中更好的逃生。 They are studying better ways to survive in earthquake. 29.这种做法不符合我们的政策。 Such act would be in disaccord with our policy. 30.他称她为他最好的一半。 He refers to her as his better half. 31.我们所能做的就是培养自己去全力对付它,而不是去躲避它。 What we can do is to train ourselves to deal with it, not to avoid it. 32.他们设计将疾病控制在小范围内。 They manage to limit the disease within a small area. 33.我既没有钱也没有时间去旅行。 I have neither money nor time for travelling. 34.此外,购买新车也是主要消费之一。 In addition, purchasing a new car is also a major spending. 35.他的课业很好。 He is getting on well with his school work. 36.没有人确切地知道当初人们是如何学会保存食物的。 No one knows for sure how people first learned to preserve food. 37.她没有领会他话中的幽默。 She didn’t pick up on the humor in his words. 38.这是对我们共同度过的那些美好时光的留念。 This is a reminder of the good time we spent together. 39.每个国家、每个民族都有自己的历史文化传统。 Every country and every nation has its own historical and cultural traditions. 40.几年以后,那些山也将被树木覆盖。 In a few years’ time, those maintain will also be covered with forest. 41.光明的未来往往建立在对过去遗忘的基础之上。 The bright future will always be on the base of a forgotten past. 42.我们在父母家优美的环境中放松了一下午。 We spent the afternoon relaxing in the beautiful surroundings of my parent’s home. 43.我需要一把剪刀把这篇报纸文章剪下来。 I need a scissors to cue off the article of newspaper. 44.这是到目前为止我们所收到的最大一项捐赠。 This is the biggest donation we have received up to now. 45.我们对做这么多作业感到厌倦。 We are tired of doing so much homework. 46.拼写问题可能也和书写不整洁有关。 Spelling problems can be related to the untidy writings.

实用英语翻译笔记8

?汉译英长句翻译的基本方法 ?合并法 ?正译法反译法 ?倒置法 ?插入法 例句: 1.我们恢复和采取这些贸易方式的原因很简单:我们出口商品就是为了满足国外客户 消费方面的需要。 The reason why we have restored and adopted these trade practices is very simple. Our export commodities are to meet the need of the consumption of our foreign customers. 1.农民缺乏培训,许多农场生产效率低,是的绝大多数人=农村人口在国内处于不利的 地位。 Inadequate training for farmers and the low productivity of many farms place the vast majority of country dwellers in a disadvantageous position in their own country. 1.也许有些人很可恶,有些人很卑鄙。而当我设身为他想象的时候,我才知道:他比 我还可怜。所以请原谅所有你见过的人,好人或者坏人。 Some may be wicked some may be despicable. Only when I put myself in his position did I know he is more miserable than me. So forgive all that you have met no matter what kind of persons they are. 1.我们用自己动手的方法,达到了丰衣足食的目的。 By using our own hands we have attained the obxxxxjective of ample food and clothing.

21世纪大学实用英语第三册句子翻译答案1

Unit1 1.每当我的兄弟抱怨他工作中的困难时,我总要求他看到光明的一面。 Each time my brother complained ab out the difficulty of his work, I asked him to look on the bright side. 2.当有报告说附近大楼里两个孩子被人持枪劫持时,警察立刻作出了反应。 The police reacted immediately when report came that two kids had been held up at gunpoint in a nearby building. 3.当我指出玛丽的计算错误时,她没有尽快地改正它们,却申明那不是她的错。 When I pointed ou t the mistakes in her calculation, instead of correcting them as soon as possible, Mary protested that it was not her fault. 4.汤姆对我跟同事们说的笑话感到好奇,但他没有听懂。 Tom was curious abou t the joke I told my colleagues, bu t he didn’t get it. 5.由于杰克的积极心态,在急诊室里他在失去知觉前采取了行动并且挽救了自己的生命。 Thanks to his positive attitude, Jack took action and saved his own life before he lost consciousness in the emergency room. 6.当我细想我在过去所取得的成绩时,我不得不说,成功来自艰苦的工作。那是关键。 When I reflect on what I have achieved in the past, I have to say that success comes from hard work. That’s the bottom line. Unit2 1.就拿迈克尔?乔丹来说吧,人们很容易看到他的成就而忽视了他为使自己出类拔萃而在球场上付出的血与汗的代价。Take Michael Jordan, it’s easy for people to see his achievements while neglect the price of blood and sweat that he has paid on the court in order to come ou t on top. 2.在第一堂英语课上,老师就传达(convey)给我们一个清晰的信息:作为构成语言的基本材料,生词是必须熟记(memorize)的;任何其他的捷径都是愚人金。 Right in the first English class, our teacher conveyed a clear message to us: as the basic building blocks of the language, new words must be memorized; any other shortcut is fool’s g old. 3.成千上万的中国劳工为美国第一条横贯大陆铁路的建设做出了巨大贡献;他们的巨大努力值得记录在美国历史上。Thousands of Chinese laborers contributed greatly to the construction of America’s first transcontinental railroad, and their intense efforts deserve a page in American history. 4.说到训练,教练能毫无困难地忍受球员们的各种抱怨但从不向任何人妥协。 When it comes to training, the coach has no problem living with all sorts of complaints of the players but he ever compromises with any of them. 5.在有些是非之间的界限薄如蛋壳的情况下,传统道德准则显得尤为重要。 Traditional ethics seem especially important in some situations where the margin between rig ht and wrong is as thin as an eggshell. 6. 随着竞争的加剧,我们和我们的对手都在努力达到更高的服务标准。 Mary felt like learning Japanese and hoped she could learn it quickly, but soon fou nd it was too difficult for her to learn in a short period of time. Unit3 1.这份健康报告强调了新鲜水果和蔬菜在我们日常饮食中的重要性。 The health report stresses the importance of fresh fruit and vegetables in our diet. 2.我用了整整一个星期才鼓足勇气拒绝了他们的请求。 I spent a whole week gathering the cou rage to say no to their request 3.这些旅行使他充分意识到世界上许多物种正处于灭绝的边缘。 These journeys made him realize to the fullest extent that many of the world’s species were on the brink of extinction. 4.医生在做这种手术前必须征得病人家属的同意。 Approval of the patient’s family should be sought before doctors carry out such operations. 5.消费者消费信心的增长对于经济的复苏至关重要。

浅议英语翻译能力的培养-文档资料

浅议英语翻译能力的培养 高等学校很注重培养英语专业学生的翻译能力。要具备一定的翻译能力,学生必须具有深厚的语言功底?p广博的文化知识?p熟练的翻译技巧?p正确的翻译观念和严谨的翻译态度。因此,要培养和提高英语专业学生的翻译能力,教师应该从以下几个方面入手。 一?p掌握好汉语和英语的基础知识 翻译是一个语言转换的过程。从根本上讲,这个过程要解决两个问题:一是如何深刻地理解原文;二是如何用译文确切地表达原文的意思。因此,译者要较好地掌握英语和汉语两种语言,具备较强的语言理解能力和表达能力,这是做好翻译的前提条件。 从语言学角度讲,英语和汉语之间最大的区别莫过于形合和意合的区别。英语是重形合的语言,即英语中词语或句子间的连接主要依靠连接词来完成。汉语是重意合的语言,即汉语中词语或句子间的连接主要依靠语义或句子之间的逻辑关系来完成。例如“他今天没来,母亲住院了”(Hedidnotcometodaybecausehis mother was hospitalized),在这个例子中,汉语原文在表达因果关系时,没有使用任何表示因果关系的词汇,但是读者一看就能理解。然而,在翻译成英语的时候,必须加上连接词because,否则就会出现语法错误。二?p积累广博的文化知识 翻译材料涉及面极广,学生要具备渊博的知识。具体来说,文学性的翻译需要学生具备广博的文化知识,科技翻译需要学生具备相关的专业知识。另外,学生还要掌握大量的习语和俚语,这样在翻译时才不会被句子的字面意义所迷惑。如“I decidedto sit at his feet”这句话的字面意思是“我决定坐在他的脚上”,但实际上,“sit at his feet”是一个习语,表示“拜他为师”。 三?p培养严谨的翻译态度 英语和汉语的句子结构复杂,词汇意义也复杂多变,在翻译中出现错误是难以避免的,但是教师应该让学生尽量避免错误,避免粗枝大叶,望文生义。此外,学生在翻译时还应多关注细节,如单词的拼写?p标点符号?p小词等。例如,“中国政府”应该翻译成Chinese government还是the Chinese government这

新编实用英语综合教程2第四版汉译英答案

新编实用英语综合教程2第四版汉译英答案 Unit 1 P14 1) 你能告诉我在哪儿可以买到口香糖吗 Can you tell me where I can buy some chewing gum 2) 警察想知道她长什么样儿。 The police wanted to know what she looked like. 3) 你知道她穿的是什么衣服吗 Do you know what she was wearing 4) 在报告中他们问到银行里有几个监控摄像头。 ~ In the report, they asked how many security cameras there were in the bank. 5) 面试官问他已经工作几年了。 The interviewer asked him how many years he had worked. 6) 你想知道他什么时候去上海吗 Do you want to know when he will leave for Shanghai 7) 我只是想知道你喜欢什么颜色, 红色还是黄色。 I want to know which color you prefer — red or yellow. 填空题 1) What’s your guideline in choosing songs for your audience & 2) The seminar starts on Friday and the experts will be discussing the impact of technology on th e climate in the future.

实用英语-美发专业英语翻译

实用英语-美发专业英语翻译洗头:shampoo /:hair shampoo 烫发:permanent 剪发:cut/hair cutting 染发:color/hair coloring 吹风(发):blow/blowdrying 护发:treatment/hair treatment 修指甲:manicure 修脚甲:pedicure 洗澡:take a bath 打烊:It's is close'd 便宜:cheap 不劳点:P.S 赶快:hurry up /quickly 小费:tip 结帐:pay the bill 较贵:expensive 完成:finished 劳水:set 折扣:discount

钱:money 整发做花:hair setting 发型设计:hair design 手指卷法:pin curl 化妆:make up 按摩:massage 全套服务:full service 快速服务:quick service 免费服务:free service 指甲保养:nail care 产品(product)&工具(instrument)头发:hair 冷烫液: cold wave/ perm 洗发精:shampoo 护发霜:hair care/conditioner 发胶:gel 定型液:hair spary 染发剂:hair color 发雕:lotion 正常(一般):normal 受损:danger

卷发:curl 乾燥:dry 湿的:wet 润丝:rinse 平梳:comb 镜子:mirror 吹风机:hair dryer 毛巾:towel 剪刀:scissors 发夹:hair pick 帽子:cap 削刀:razor 模特儿:model 发叉:hair pin 冷烫卷:perm rod 冷烫纸:perm paper 橡皮筋:rubber band 工作车:setting cart 洗发槽:shampoo sink 发刷:brush 圆梳:round brush

浅析科技英语翻译的术语

浅析科技英语翻译的术语 科技术语翻译历来是另许多科技公司或科技翻译工作者头痛却不得不面对的问题,应用语言学的研究表明,当一篇文章的生词量超过总词汇量的7%时,阅读起来就非常费力。而若这些生词为关键词,则生词占总词汇量的5%就会让读者感到文章理解起来困难。一般认为,科技英语文章中的术语(含科技新词和转义词)相对其他词汇而言所占的比率大致为4%-5%之间,这也难怪许多的译者在科技术语处止步。随着新技术、新材料、新设备和新工艺的不断产生,科技新名词、新术语大量涌现,比比皆是。目前使用的英汉科技词典,包括哪些专业性很强的分类词典,已很难全面满足科技翻译的需要,选收新词往往要落后至少3年,而且很多词典本身的质量尚需提高。因此,翻译达人认为有必要对科技术语翻译做一个相对系统的分析。 任何语言符号都是由概念(所指,signified)和音响形象(能指,signifier)结合而成。《剑桥国际英语词典》对术语这一概念的定义是“special words or expression used in relation to a particular subject or activity”,即某一学科中运用的专有名词或表达方式。顾名思义,科技术语就是科技技术领域中的专有此或表达方式,然而,与一般语言符号不同的是,科技术语的理解往往要比其它语言符号更为艰深和费力一些。正如德国语言雪娇洪堡特所说:语言是有限符号的无线运用。现在人们一般不再使用像deutrrium氘,tritium氚等这类生僻的词汇为科技术语命名,而是注重“挖潜”。科技术语的构成途径主要有以下三条:一是非科技术语转化为科技术语,如:shield本意为古代作战时使用的“盾”,现在则多指“盾构”(开掘隧道用语),而在磁化工艺中则译作“屏蔽”,又如swan neck 作为科技术语应译作“鹅颈管”或(弯管);二是利用

浅谈法律英语翻译研究-论文.doc

摘 要:针对目前国内法律英语翻译中存在的一些问题,本文全面系统地总结了法律英语的基本特征,法律英语翻译需遵循的原则和基本方法,介绍了影响法律英语翻译的一些因素,如文化的差异、法系的差异和思维方式的差异等,希望能够对提高我国的法律英语翻译的整体水平有所帮助。 关键词:法律英语 英语翻译 文化差异 法系差异 心理思维差异 法律英语,是以英语为基础,用以表述法律科学概念及诉讼或非诉讼法律事务时所用的语种或某一语种的部分用语,它是在立法和司法等活动中形成和使用的具有法律专业特点的语言。法律英语特点鲜明,在词汇使用上庄重规范,书面语多,句法结构纷繁复杂,大量使用祈使句、被动语态、综合复杂句以及虚拟语气等。法律英语目前已经成为法律与英语中的一门交叉学科,在社会上日益得到广泛的重视和应用,本文主要对法律英语翻译进

行了总结分析,希望能够对法律英语翻译的进一步发展有所帮助。 一、法律英语的特征 法律英语就其文体来说属于职业专用英语,是一种正式的书面语体,是应用语的一个分支,也是具有良好发展前景的一种语种。其行文庄重、结构严谨、表达准确。作为一种专用英语,法律英语在词汇的使用、句法的安排、文体的选择上都有自己独有的特征,具体来说: 1.句法特征 句法特征是法律英语特征的重要组成部分,常包括惯用长句,分词短语使用普遍(为了清晰地表达句意,法律英语往往更多地使用分词短语来代替从句做定语、状语或宾语),介词和介词短语使用频率高,条件从句使用率高。法律英语句法的这些特征是我们研究和对其进行翻译时所必须深入考虑和分析的。 2.词汇特征

词汇特征是法律英语特征的又一重要组成部分,具体来说分为使用法律专门术语(法律英语在长期的法律实践中逐渐形成了一些具有个性化色彩的法律语言);拉丁语频繁被使用(由于历史和现实的原因,拉丁语在英美法律实践中频繁被使用);相对词义的词语大量涌现;普通词语被赋予法律含义,如Party在法律英语中被理解为“当事人”等。 3.文体特征 法律英语属于书面英语。在起草法律文件时,严密准确是法律英语最重要的最基本的要求和特征。只有严密准确的法律英语才能保障法律的权威性,才能更好地反映立法意图并体现立法原则,才能更好地维护法律双方当事人的利益,才能更好地便于对法律进行解读和执行,从而有利于提高整个社会的法制水平。 二、法律英语翻译 1.法律英语翻译的一般原则

21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案

21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案 Unit One 5 1. passengers 2. immediately 3. similar 4. wonder 5. continent ( 6. traffic 7. misunderstandings 8. embarrassed 9. flights 10. common 11. serious 12. searched 6 1. got on 2. head for 3. tapped on the shoulder 4. pull over 5. resulted in 6. feel like 7. By the time 8. turn out all right 9. in the end 10. instead of 9 1. Because of the heavy snow, the passengers had to wait at the airport until midnight when the snow stopped. 2. Twenty minutes after the train started, the two boys found that they had got on a train heading for Hangzhou instead of their hometown, Suzhoul. | 3. Similar-sounding English words often result in misunderstandings among English-speaking people. 4. The driver heard an unusual sound from the car engine, so he pulled over immediately to check, but it turned out all right in the end. 5. Mr. Lee felt very embarrassed when he realized that he had made a very common mistake among speakers of English as a second language. 6. Mary felt like learning English and hoped she could learn it quickly, but soon found it was too difficult for her to learn in a short period of time. Unit two . bother, bother 2. companion 3. Shame 4. officials 5. notice 6. recognized 7. vacant 8. scene 9. politely 10. describe " 6 1. cut short 2. at their disposal 3. at the same time 4. in … face 5. turn your back on 6. a couple of 7. turned … inside out 8. Look around 9 1. The public noticed that since that local official left, his position had been vacant for a couple of months. 2. Seeing the girl looking around helplessly on the platform, the young porter asked politely if she needed any help. 3. I recognized your companion the minute he appeared at the door. He looked just as you had described. 4. We didn’t bother to find a hotel, for my good friend invited us to stay in her house and put a luxurious car at our disposal. 5. While the professor was turning the suitcases inside out to find his glasses, his wife was sitting comfortably in an armchair watching the whole scene. 6. I turned my back on her because she expected me to treat her like a queen. |

定计划-简单实用英语翻译

定计划-简单实用英语翻译 451. What do you plan to do tomorrow? 明天你打算做什么? 452. I doubt that I'll do anything tomorrow. 明天我恐怕什么也不做。 453. Please excuse me for a little while. I want to do something. 对不起,请稍等一会儿,我要办点事。 454. I imagine I'll do some work instead of going to the movies. 我想干点活,不去看电影了。 455. Will it be convenient for you to explain your plans to him? 你把你的计划向他讲一下,方便吗? 456. There's nothing to do because tomorrow is a holiday. 明天是假日所以没事可做。 457. What's your brother planning to do tomorrow? 你的兄弟明天打算做什么? 458. He can't decide what to do. 他决定不了要干什么。 459. It's difficult to make a decision without knowing all the facts.

不了解全部事实,很难作决定。 460. We're trying to plan our future. 我们正点想法替将来作打算。 461. That's a good idea. 那是个好主意。 462. I'm hoping to spend a few days in the mountains. 我希望在山区住几天。 463. Would you consider going north this summer? 今年夏天你考虑到北方去吗? 464. If there's a chance you'll go, I'd like to go with you. 如果你有机会去,我想和你一起去。 465. After you think it over, please let me know what you decide. 等你想好了,请把你的决定告诉我。

相关主题