搜档网
当前位置:搜档网 › 张汉熙 高级英语 第2册第7课The Ones Who Walk Away from Omelas翻译作业

张汉熙 高级英语 第2册第7课The Ones Who Walk Away from Omelas翻译作业

张汉熙 高级英语 第2册第7课The Ones Who Walk Away from Omelas翻译作业
张汉熙 高级英语 第2册第7课The Ones Who Walk Away from Omelas翻译作业

The Ones Who Walk Away from Omelas翻译作业答案

V. Translation

A. Translate the following sentences into Chinese

1. In the streets between houses with red roofs and painted walls, between old moss-grown gardens and under avenues of trees, past great parks and public buildings, processions moved. (Para. 1)

√一支支游行队伍穿过大街小巷,街边立着红顶彩墙的房子和布满青苔的古老花园,队伍一路经过一条条林荫大道,一座座公园和公共建筑。

2. All the processions wound towards the north side of the city, where on the great water-meadow called the Green Fields boys and girls, naked in the bright air, with mud-stained feet and ankles and long, lithe arms, exercised their restive horses before the race. (Para. 1)所有游行队伍都沿着蜿蜒曲折的街道向北行进,来到一个名为“绿野”的水边大草坪上。草坪上有一些男孩女孩光着身子,脚踝沾满泥巴,手臂修长灵活;他们在对烈马进行赛前训练。

3. Given a description such as this one tends to look next for the King, mounted on a splendid stallion and surrounded by his noble knights, or perhaps in a golden litter borne by great-muscled slaves. (Para. 3)听到这样的描述,人们会猜想接下来会看到国王,骑着高头大马,身边簇拥着一群威武的骑士,或者坐在一顶由体格健壮的奴隶们抬着的金轿上。

4. The trouble is that we have a bad habit, encouraged by pendants and sophisticates, of considering happiness as something rather stupid. (Para. 3)

问题是,由于一些善于卖弄学问和深谙世故之人的推波助澜,他们养成了一种恶习,认为欢乐是一种愚蠢的东西。

5. But to praise despair is to condemn delight, to embrace violence is to lose hold of everything else. (Para. 3)

可是,赞美绝望即等于消灭欢乐,拥抱暴力即意味着丧失一切。

6. A boundless and generous contentment, a magnanimous triumph felt not against some outer enemy but in communion with the finesse and fairest in the souls of all men everywhere and the s plendor of the world’s summer: this is what swells the hearts of the people of Omelas, and the victory they celebrate is that of life. (Para. 3)

使奥米勒斯人心中充满欢乐和自豪的是一种巨大无边的满足感,是一种巨大的胜利的喜悦,这胜利不是击败外敌的胜利,而是指与所有人心灵中一切美好事物以及灿烂的夏日产生共鸣的胜利。他们所庆祝的是生命的胜利。

7. As if that little private silence were the signal, all at once a trumpet sounds from the pavilion near the starting line: imperious, melancholy, piercing. (Para. 6)

笛声一停,紧接着场上出现一阵寂静,这似乎成了一个信号,片刻寂静之后,立刻便听到起跑线旁边的一个亭子里响起了一阵威严、沉郁、响亮的号声。

8. They all know that it has to be there. Some of them understand why, and some do not, but they all understand their happiness, the beauty of their city, the tenderness of their friendships, the health of their children, the wisdom of their scholars, the skill of their makers, even the abundance of their harvest and the kindly weathers of their skies, depend wholly on this child’s abominable misery. (Para. 9)大家都明白那孩子必须呆在那个。至于为什么,这原因只有一部分人才明白,有些人并不知晓。但所有的人都清楚一个道理:他们的幸福生活,他们的城

市美景,他们之间亲密和睦的关系,孩子们的健康成长,学者们的智慧,工匠的技艺,甚至连天地里五谷丰登、风调雨顺的繁荣景象,这一切全都有赖于那孩子所受的苦难。

9. If the child were brought up into the sunlight out of the vile place, if it were cleaned and fed and comforted, that would be a good thing, indeed; but if it were done, in that day and hour all the prosperity and beauty and delight of Omelas would wither and be destroyed. (Para. 10)假若把那孩子弄出那个悲惨的地方,让其重见天日,假若那孩子浑身洗得干干净净,吃得饱饱的,舒舒服服地呆着,那无疑是一件很好的事情。但只要那样做了,奥米勒斯的一切,包括她的繁荣、美丽和欢乐,会立刻消失,化为乌有。

10. Yes it is their tears and anger, the trying of their generosity and the acceptance of their helplessness, which were perhaps the true source of the splendor of their lives. (Para. 12)

然而,正因为他们在自己的仁义之心经受考验时悲伤流泪,在无可奈何地接受现实时悲愤难抑,他们的生活才如此光辉灿烂。

B. Translate Paragraph 8 into Chinese

In a basement under one of the beautiful public buildings of Omelas, or perhaps in the cellar of one of its spacious private homes, there is a room. It has one locked door, and no window. A little light seeps in dustily between cracks in the boards, secondhand from a cobwebbed window somewhere across the cellar. In one corner of the little room a couple of mops, with stiff, clotted, foul-smelling heads stand near a rusty bucket. The floor is dirt, a little damp to the touch, as cellar dirt

usually is. The room is about three paces long and two wide: a mere broom closet or disused tool room. In the room a child is sitting. It could be a boy or a girl. It looks about six, but actually is nearly ten. It is feeble-minded. Perhaps it was born defective, or perhaps it has become imbecile through fear, malnutrition, and neglect. It picks its nose and occasionally fumbles vaguely with its toes or genitals, as it sits hunched in the corner farthest from the bucket and the two mops. It is afraid of the mops. It finds them horrible. It shuts its eyes, but it knows the mops are still standing there; and the door is locked; and nobody will come. The door is always locked; and nobody ever comes, except that sometimes--the child has no understanding of time or interval--sometimes the door rattles terribly and opens, and a person, or several people, are there. One of them may come in and kick the child to make it stand up. The others never come close, but peer in at it with frightened, disgusted eyes. The food bowl and the water jug are hastily filled, the door is locked, the eyes disappear. The people at the door never say anything, but the child, who has not always lived in the tool room, and can remember sunlight and its mother's voice, sometimes speaks. "I will be good," it says. "Please let me out. I will be good!" They never answer. The child used to scream for help at night, and cry a good deal, but now it only makes a kind of whining, "eh-haa, eh-haa," and it speaks less and less often. It is so thin there are no calves to its legs; its belly protrudes; it lives on a half-bowl of corn meal and grease a day. It is naked. Its buttocks and thighs are a mass of festered sores, as it sits in its own excrement continually.

在奥米勒斯城某幢漂亮的公共建筑下面的地下室里,也许是在一所宽敞的私宅的地窖里,有一个房间。这房间有个上了锁的门,但没有窗户。一丝充满尘埃

的光线从有隙缝的板墙里透过来。这光线间接来自地窖某处一个结满蛛网的窗户。小房间的一个墙角,靠近一个生锈的水桶立着几把拖把,拖把头发硬,结成一团,散发着臭气。地是泥土地,碰上去有点潮湿,地窖的泥土地都这样。房间大约三步长,两步宽,只是一个放扫帚的小间,或是久已不用的工具间。小间里坐着一个小孩,可能是个男孩.也可能是个女孩。他(她)看上去六岁左右,但实际上已近十岁。他(她)是低能儿。也许他(她)生来就是低能,也许是由于恐惧,营养不良和无人照管才变成低能。他(她)弓着背,坐在离水桶和两把拖把最远的一个角落里,抠抠鼻子,偶尔漫不经心的摸摸自己的脚趾或者生殖器。他(她)怕这拖把。他(她)觉得这些拖把很可怕。他(她)闭上眼睛,但他(她)知道拖把还立在那儿,门还是锁着,而且没有人会来。门总是锁着的;从来没有人来过。除了有时候一一这孩子没有时间概念,也不知时间间隔是什么——有时候门嘎嘎直响。然后门开了,门口站着一个人或几个人。他们中有一个可能进屋,踢踢这孩子让他(她)站起来。其他的人从来不走近,只是用恐惧、厌恶的眼睛往里瞧,看着他(她)。盛食物的碗和盛水的钵被匆匆填满,然后门给锁上,眼睛消失了。站在门口的人从来不说话,但这小孩并不是生来就住在这工具间的,他(她)还能记得阳光和母亲的声音,有时候张口说话。“我一定不淘气,”他(她)说道。“请放我出去。我一定好好的,不淘气!’’他们从不回答。孩子过去晚上总是尖声呼救,大声地哭,而且哭很久。但现在只发出一种“哎——啊,哎——啊”的哀鸣声,话也说得越来越少了。他(她)瘦极了,瘦到腿肚子都没有,肚子却鼓着,一天就靠半碗玉米粉和一点动物油维持生命。他(她)赤身裸体,臀部和股部是一大串化脓的疮,因为他(她)老坐在自己的屎尿里。所有的奥米勒斯人都知道他(她)在那儿。有些人还去看过他(她)还有些人则觉得没必要亲自去看,知道他(她)在那儿就够了。

张汉熙《 高级英语 》重点词汇表整理第一册5

Lesson Five Speech on Hitler’s Invasion of USSR Words and Expressions to Learn 1.Nouns Winston Churchill, conviction, account, luncheon, appetite, aggression, opponent, spectacle, threshold, champion, onslaught, locust, prey, bomber, subjugation, vestige, doom, tyranny, prelude, Western Hemisphere, outrage, 2.Verbs wring, cow, smart, concur, moralize, hurl, intervene, fortify, lure, slacken, till, revert, thrive, redouble, enlist, broadcast, ground, unfold, clank, click, resolve, parley, strengthen, rescue, impel, prosper 3.Adjectives and Adverbs presently, enormous, arch, indistinguishable, devoid, ferocious, consistent, hideous, dandified, crafty, drilled, docile, brutish, villainous, irrevocable, steadfastly, woefully, hateful, namely 4.Noun Phrases the Nazi regime, racial domination, ferocious aggression, time immemorial, means of existence, primordial human joys, cataract of horrors, an attempted invasion, hearth and home 5.Verb Phrases make a favorable reference, round up, excel in, flash away, rid…off…, appeal to, engage in, subjugate…to…, count on, redouble exertions, revert to, 6.Other phrases the same is true of…, to the effect that, in due course, no more than, in vain, with rapidity and violence, on the threshold, it is not for me to speak of 7.Cultural Background Winston Churchill, WWII , Dominions, Commonwealth of Nations,

大学高级英语第一册张汉熙版第四课原文加翻译everydayuseforyour

I will wait for her in the yard that Maggie and I made so clean and wavy yester day afternoon. A yard like this is more comfortable than most people know. It is not just a yard. It is like an extended living room. When the hard clay is swept clean as a floor and the fine sand around the edges lined with tiny, irregular grooves, anyone can come and sit and look up into the elm tree and wait for the breezes that never come inside the house. Maggie will be nervous until after her sister goes: she will stand hopelessly in corners, homely and ashamed of the burn scars down her arms and legs, eying her sister with a mixture of envy and awe. She thinks her sister has held life always in the palm of one hand, that "no" is a word the world never learned to say to her. You've no doubt seen those TV shows where the child who has "made it" is confronted, as a surprise, by her own mother and father, tottering in weakly from backstage. (A Pleasant surprise, of course: What would they do if parent and child came on the show only to curse out and insult each other) On TV mother and child embrace and smile into each other's face. Sometimes the mother and father weep, the child wraps them in her arms and leans across the table to tell how she would not have made it without their help. I have seen these programs. Sometimes I dream a dream in which Dee and I are suddenly brought together on a TV program of this sort. Out of a cark and soft-seated limousine I am ushered into a bright room filled with many people. There I meet a smiling, gray, sporty man like Johnny Carson who shakes my hand and tells me what a fine girl I have. Then we are on the stage and Dee is embracing me with tear s in her eyes. She pins on my dress a large orchid, even though she has told me once that she thinks or chides are tacky flowers. In real life I am a large, big-boned woman with rough, man-working hands. In the winter I wear flannel nightgowns to bed and overalls during the day. I can kill and clean a hog as mercilessly as a man. My fat keeps me hot in zero weather. I can work outside all day, breaking ice to get water for washing; I can eat pork liver cooked over the open tire minutes after it comes steaming from the hog. One winter

张汉熙《高级英语(1)》(修订本)学习指南(Hiroshima—the “Liveliest” Ci

Unit 2 Hiroshima—the “Liveliest”City in Japan 一、词汇短语 1. reportorial [7repE5tC:riEl] adj. reporting报告的,报道的 2. preoccupation [pri(:)7Ckju5peiFEn]n. an idea that preoccupies the mind and holds the attention当务之急,使人全神贯注的事物:Their chief preoccupation was how to feed their families.他们关注的首要事情是 如何养家糊口。 3. kimono [ki5mEunEu] n. a traditional piece of Japanese clothing like a long loose coat, worn at special ceremonies和服 4. bob [bCb] vi. to move up and down上下移动:a cork bobbing on the water软木 浮标在水中上下漂动 5. ritual [5ritjuEl] adj. of or having the nature of, or done as a rite or rites仪式的,典 礼的 n. old rules and regulations; convention例行公事,老规矩:Many of the tribe’s customs and rituals are as old as the hills.这部落的许 多风俗、仪式都极其古老。 6. fa?ade [fE5sB:d] n. the front side正面:the ornate facade of the Palace宫殿装饰华 丽的正面 7. grocery [5^rEusEri] n. a store selling foodstuffs and various household supplies

高级英语第三版第一册课文翻译和词汇1-6

高级英语(第三版)第一册课文译文和词汇张汉熙版Lesson 1 Face to Face with Hurricane Camille 迎战卡米尔号飓风约瑟夫.布兰克 小约翰。柯夏克已料到,卡米尔号飓风来势定然凶猛。就在去年8月17日那个星期天,当卡米尔号飓风越过墨西哥湾向西北进袭之时,收音机和电视里整天不断地播放着飓风警报。柯夏克一家居住的地方一-密西西比州的高尔夫港--肯定会遭到这场飓风的猛烈袭击。路易斯安那、密西西比和亚拉巴马三州沿海一带的居民已有将近15万人逃往内陆安全地带。但约翰就像沿海村落中其他成千上万的人一样,不愿舍弃家园,要他下决心弃家外逃,除非等到他的一家人一-妻子詹妮丝以及他们那七个年龄从三岁到十一岁的孩子一一眼看着就要灾祸临头。 为了找出应付这场风灾的最佳对策,他与父母商量过。两位老人是早在一个月前就从加利福尼亚迁到这里来,住进柯夏克一家所住的那幢十个房间的屋子里。他还就此征求过从拉斯韦加斯开车来访的老朋友查理?希尔的意见。 约翰的全部产业就在自己家里(他开办的玛格纳制造公司是设计、研制各种教育玩具和教育用品的。公司的一切往来函件、设计图纸和工艺模具全都放在一楼)。37岁的他对飓风的威力是深有体会的。四年前,他原先拥有的位于高尔夫港以西几英里外的那个家就曾毁于贝翠号飓风(那场风灾前夕柯夏克已将全家搬到一家汽车旅馆过夜)。不过,当时那幢房子所处的地势偏低,高出海平面仅几英尺。"我们现在住的这幢房子高了23英尺,,'他对父亲说,"而且距离海边足有250码远。这幢房子是1915年建造的。至今还从未受到过飓风的袭击。我们呆在这儿恐怕是再安全不过了。" 老柯夏克67岁.是个语粗心慈的熟练机械师。他对儿子的意见表示赞同。"我们是可以严加防卫。度过难关的,"他说?"一但发现危险信号,我们还可以赶在天黑之前撤出去。" 为了对付这场飓风,几个男子汉有条不紊地做起准备工作来。自米水管道可能遭到破坏,他们把浴盆和提俑都盛满水。飓风也可能造成断电,所以他们检查手提式收音机和手电筒里的电池以及提灯里的燃料油。约翰的父亲将一台小发电机搬到楼下门厅里.接上几个灯泡。并做好把发电机与电冰箱接通的准备。 那天下午,雨一直下个不停.乌云随着越来越猛的暴风从海湾上空席卷而来。全家早早地用晚餐。邻居中一个丈夫去了越南的妇女跑过来。问她和她的两个孩子是否能搬进柯夏克家躲避风灾:另一个准备向内陆带转移的邻居也跑来问柯夏克家能否替他照看一下他的狗。 不到七点钟,天就黑了.,狂风暴雨拍打着屋子。约翰让大儿子和大女儿上楼去取来被褥和枕头给几个小一点的孩子。他想把全家人都集中在同一层楼上。"不要靠近窗户!"他警告说,担心在飓风巾震破的玻璃碎片会飞来伤人。风凶猛地咆哮起来?屋子开始漏雨了……那雨水好像能穿墙透壁,往屋里直灌。一家人都操起拖把、毛巾、盆罐和水桶,展l开了一场排水战。到八点半钟,电没有了。柯夏克老爹便启动了小发电机。 飓风的咆哮声压倒了一切。房子摇晃着,起居室的天花板一块块掉下来。楼上一个房问的法兰西式两用门砰地一声被风吹开了。楼下的人还听到楼上其他玻璃窗破碎时发出的劈劈啪啪的响声。积水已经漫到脚踝上了。 随后,前门开始从门框上脱落。约翰和查理用肩膀抵住¨,但一股水浪冲击过来。撞开了大门,把两人都掀倒在地板上。发电机泡在水里,电灯熄灭了。查理舔了舔嘴唇,对着约翰大喊道:"这回可真是大难临头了。这水是成的。"海水已经漫到屋子跟前?积水仍不断上涨。 "都从后门到汽车上去!"约翰提高嗓门大叫道。"我们把孩子2们一个个递过去,数一数! 一共九个!"

(完整word版)高级英语第一册第三版课后翻译+Paraphrase

Unit1 Paraphrase: 1. We’re 23 feet above sea level. 2. The house has been here since 1915, and no hurricane has ever caused any damage to it. 3. We can make the necessary preparations and survive the hurricane without much damage. 4. Water got into the generator and put it out. It stopped producing electricity, so the lights also went out. 5. Everybody goes out through the back door and runs to the cars! 6. The electrical systems in the car (the battery for the starter) had been put out by water. 7. As John watched the water inch its way up the steps, he felt a strong sense of guilt because he blamed himself for endangering the whole family by deciding not to flee inland. 8. Oh God, please help us to get through this storm safely 9. Grandmother Koshak sang a few words alone and then her voice gradually grew dimmer and finally stopped. 10. Janis displayed the fear caused by the hurricane rather late. 1.每架飞机起飞之前必须经过严格的检查。(check out) Each and every airplane must be checked out thoroughly before taking off. 2.居民坚决反对在附近建立垃圾焚烧厂,因为他们担心工厂排放的气体会污染周围的 空气。(waste incineration plant, concerned about ) The residents were firmly against the construction of a waste incineration plant in their neighborhood because they were deeply concerned about the air pollution emitted by the plant. 3.在这个地区,生态工程的投资额高达数十亿。(mount to ) In this area, investment in ecological projects mounted up to billions of yuan. 4.干枯的河道里布满了大大小小的石块。(strewn with ) The dry riverbed was strewn with rocks of all sizes. 5.虽然战争给这个国家造成巨大的损失,但当地的文化传统并没有消亡。(perish )Although war caused great losses to this country, its local cultural traditions did not perish. 6.为了建筑现代化的高楼大厦,许多古老的、具有民族特色的建筑都被拆毁了。 (demolish) To make space for modern high rises, a lot of ancient buildings with ethnic cultural features had to be demolished. 7.在地震中多数质量差的房子的主体结构都散架了。(disintegrate) The main structures of most of the poor-quality houses disintegrated in the earthquake. 8.他为实现自己的目标付出了最大的努力,但最后美好的梦想还是化为了泡影。 (vanish) His wonderful dream vanished into the air, although he tried hard to achieve his goals. Unit2 Paraphrase:

张汉熙《高级英语(1)》(修订本)学习指南(The Middle Eastern Bazaar)【圣

Unit 1 The Middle Eastern Bazaar 一、词汇短语 1. bazaar [bE5zB:] n. a market or area where there are a lot of small shops, especially in India or the Middle East(东方国家尤其是中东地区和印度地区的)集市,街市: Chickens, goats and rabbits were offered for barter at the bazaar.在集市上,鸡、山羊和兔子被摆出来作物物交换之用。 2. Gothic [5^CWik] adj. the style of architecture prevalent in Western Europe from the 12th to the 16th century, characterized by pointed arches and flying buttresses哥特式的 3. cavern [5kAvEn] n. a large underground chamber, as in a cave山洞,洞穴 4. harmonious [hB:5mEunjEs] adj. characterized by harmony of sound; melodious 悦耳的,和谐的:a harmonious group of friends一群和睦的朋友 5. throng [WrCN] n. a great number of people gathered together, a large crowd人 群,群集:A patient throng was waiting in silence.一大群耐心的人在静静地等 着。 6. conceivable [kEn5si:vEbl] adj. that can be conceived, imagined可想象的,想得到的; 可能的:by every conceivable means千方百计 7. din [din] n. a jumble of loud, usually discordant sounds喧哗,吵闹:The bustle and din gradually faded to silence as night advanced.随着夜越来越深,喧闹声逐渐沉

高级英语 第一册第一课练习答案 张汉熙

张汉熙版《高级英语》第一册Lesson 1 练习答案 I. Give brief answers to the following questions, using your own words as much as possible: 1) What is a bazaar? Can you name some of the Middle Eastern countries in which such bazaars are likely to be found? (A bazaar is a market or street of shops in Oriental countries.Such bazaars are likely to be found in Afghanistan,the Arabian Peninsula,Cyprus,Asiatic Turkey and Egypt.) 2) Name all the markets in the bazaar. What kind of economy do you think they represent? Give facts to support your view. (The bazaar includes many markets:the cloth-market,the copper-smiths’ market,the Carpet-market,the food-market,the dye-market,the pottery-market,the carpenters’ market,etc.They are handicraft industries, representing the agro-pastoral economy ----the handicraft economy----- or the backward feudal economy.) 3) Could a blind man know which part of the bazaar he was in? How? (A blind man could know which part of the bazaar he was in by

张汉熙《高级英语(1)》(修订本)学习指南(An Interactive Life)【圣才出品】

Unit 8 An Interactive Life 一、词汇短语 1. envision [in5viVEn] vt. to picture in the mind; imagine想象,预见,展望:Americans often envision their country as in some sense “classless”.美国人常常想 象自己的国家在某种意义上是“无阶层的”。 2. prophecy [5prCfisi]n. a statement that something will happen in the future, especially one made by someone with religious or magic powers预言3. hype [haip] n. exaggerated claims made especially in advertising or promotional material大肆宣传,大做广告:There was a big media hype for that new movie. 那部新推出电影有很大的媒体宣传。 4. esoteric [7esEu5terik] adj. known and understood by only a few people who have special knowledge about something限于小圈子的;深奥的,难懂的:esoteric poem难懂的诗 5. terminator [5tE:mineitE] n. one that terminates终止者:a terminator of unpopular policies不受欢迎的政策的终结者 6. arty [5B:tsi] adj. pretentiously artistic; arty附庸风雅的,装作爱好艺术的;对艺术略 有兴趣的:He was one of those arty types.他是那种附庸风雅类型的。 7. obsolete [5CbsEli:t] adj. a). no longer in use废弃的,不再使用的:an obsolete word 一个废弃的词;b). outmoded in design, style, or construction过时的,陈旧

高级英语张汉熙笔记

Introduction --- to advance students’abilities in the Reading Comprehension --- to advance students’abilities in the differentiation of the synonyms ,antonyms ,etc and enlarge their vocabulary (more than10,000w) --- to advance students’abilities in the identification, appreciation and application of the figures of speech (metaphor, simile, metonymy, synecdoche, antithesis, personification, pun, onomatopoeia, parallelism, alliteration, etc. ) --- to cultivate students’abilities in trans-cultural --- to develop students’skills in analysis and paraphrases communication (emphasis on culture learning) --- to cultivate students’abilities in the appreciation of writings in English originals An example: Objectives of teaching to learn and master the vocabulary and expressions to learn to paraphrase the difficult sentences to comprehend the whole text to understand the structure of the text to appreciate the style and rhetoric of the passage. Teaching content 1 Teaching material (textbook) “Advanced English” Boo k 1 ---Zhang Hanxi (张汉熙主编) ---Foreign Language Teaching and Research Press (外语教学与研究出版社)How to Write a Book Report The front cover includes Title(书名/文章题目): _____________ Author(作者):_______________ Class and grade:_______________ No. of pages or no. of words(页数或字数):______________ Name the main character(主人公):___ Date: M/D/Y How to Write a Book Report p 1. Brief introduction to the author and the book; 2. The peculiarity of the book in the expressing or developing the content; 3. The most impressive part ; 4. The message delivered by the author; 5. Your favorite part; 6. Your comment or opinion on the book; 7. What you have got after reading the book; 8. The citations. Unit One The Middle Eastern Bazaar Lead-in Textual Structure of the Text Detailed Study of the Text Rhetorical Devices The Middle East Generally referring to the area from Afghanistan to Egypt, including the Arabian Peninsula, Cyprus, and Asiatic

高级英语第一册第三版课后翻译+Paraphrase

Unit1Paraphrase: 1. We’re elevated 23 feet. We’re 23 feet above sea level. 2. The place has been here since 1915, and no hurricane has bothered it. The house has been here since 1915, andno hurricane has ever caused any damage to it. 3. We can batten down and ride it out. We can make the necessary preparations and survive the hurricane without much damage. 4. The generator was doused, and the lights went out. Water got into the generator and put it out. It stopped producing electricity, so the lights also went out. 5.Everybody out the back door to the cars! Everybody goes out through the back door and runs to the cars! 6. The electrical systems had been killed by water. The electrical systems in the car (the battery for the starter) had been put out by water. 7. John watched the water lap at the steps, and felt a crushing guilt. As John watched the water inch its way up the steps, he felt a strong sense of guilt because he blamed himself for endangering the whole family by deciding not to flee inland. 8. Get us through this mess, will you? Oh God, please help us to get through this storm safely 9. She carried on alone for a few bars; then her voice trailed away. Grandmother Koshak sang a few words alone and then her voice gradually grew dimmer and finally stopped. 10. Janis had just one delayed reaction. Janis displayed the fear caused by the hurricane rather late. Unit2 Paraphrase: 1. Serious-looking men spoke to one another as if they were oblivious of the crowds about them. They were so absorbed in their conversation that they seemed not to pay any attention to the people around them. 2.At last this intermezzo came to an end, and I found myself in front of the gigantic City Hall. At last the taxi trip came to an end and I suddenly found that I was in front of the gigantic City Hall. 3. The rather arresting spectacle of little old Japan adrift amid beige concrete skyscrapers is the very symbol of the incessant struggle between the kimono and the miniskirt. The traditional floating houses among high modern buildings represent the constant struggle between old tradition and new development. 4. …experiencing a twinge of embarrassment at the prospect of meeting the mayor of Hiroshima in my socks. I suffered from a strong feeling of shame when I thought of the scene of meeting the mayor of Hiroshima wearing my socks only. 5.The few Americans and Germans seemed just as inhibited as I was. The few Americans and Germans seemed just as restrained as I was 6.After three days in Japan, the spinal column becomes extraordinarily flexible. After three days in Japan one gets quite used to bowing to people as a ritual to show gratitude. 7.I was about to make my little bow of assent, when the meaning of these last words sank in,

张汉熙高级英语第一册修辞

Lesson 1 The Middle Eastern Bazaar 1.The roadway is about twelve feet wide, but it is narrowed every few yards by little stalls where goods of every conceivable kind are sold. 2.As you approach it, a tinkling and banging and clashing begins to impinge on your ear. 3.…until you round a corner and see a fairyland of dancing flashes… 4.…as the burnished copper catches the light of innumberable lamps and braziers. 5.The dye-market, the pottery market and the carpenters’ market lie elsewhere in the maze of vaulted streets which honeycomb the bazaar. 6.Every here and there, a doorway gives a glimpse of a sunlit courtyard, perhaps before a mosque or a caravanserai, where camels lie disdainfully chewing their hay… 7.It is a vast, sombre cavern of a room, some thirty feet high and sixty feet square, and so thick with the dust of centuries that the mudbrick walls and vaulted roof are only dimly visible. 8.Quickly the trickle becomes a flood of glistening linseed oil as the beam sinks earthwards, taut and protesting, its creaks blending with the squeaking and rumbling of the grinding-wheels and the occassional grunts and sighs of the camels. Lesson 2 Hiroshima—the “Liveliest” City in Japan 1.Hiroshima—the “liveliest” city in Japan 2.…as the fastest train in the world slipped to a stop... 3.Was I not at the scene of the crime? 4.At last this intermezzo came to an end… 5.The rather arresting spectacle of little old Japan adrift amid beige concrete skycrapers is the very symbol of the incessant struggle between the kimono and the miniskirt. 6.…where thousands upon thousands of people had been slain in one second, where thousands upon thousands of others had lingered on to die in slow agony. 7.…a town known throughout the world for its—oysters. 8.I felt sick, and ever since then they have been testing and treating me. 9.Each day that I escape death, each day of suffering that helps to free me from earthly cares, I make a new little paper bird, and add it to the others. Lesson 3 Ships in the Desert 1.The prospects of a good catch looked bleak. 2.After a hearty breakfast, my companions and I traveled by snowmobiles a few miles farther north to a rendezvous point…

相关主题