搜档网
当前位置:搜档网 › 新视野大学英语预备级2课后翻译

新视野大学英语预备级2课后翻译

新视野大学英语预备级2课后翻译
新视野大学英语预备级2课后翻译

Unit 1

1.If the weather is fine tomorrow,he will take his girl

friend to the beach.

2.When he was a young fellow ,he was very sensitive about

what he said and did

3.He is interested in a particular girl and often goes with

her to Shanghai Grand Theater to watch plays

4.As soon as he finished what he had to say,the guy next to

him got all excited and laughed loudly

5.On that day,the boy was not willing to go to school,so his

parents had to push him

1.不一会儿,大伙儿都围着我站了一圈,吵吵嚷嚷地对我说:"好的,范曼,说出来啊!

2.回到家里,我把这事告诉了妈妈。她给了我各种各样的指导,告诉我如何做这样那样的事。

3.她遵守这样一个传统:母亲教儿子如何善待下一代女性。4.当时她还在楼上做准备,这是意料中的事(女孩子临行前总是那样),因此,她的家人让我在餐厅里等她。他们在餐厅里跟朋友一起吃馅饼。

5.我告诉她,在我年幼的时候,父母让我学了一段时间的钢琴,六个月后我还在弹“花之圆舞曲”,于是我忍无可忍了。

Unit2

1.The students were sitting around the classroom and discussing questions when their teacher came in 2.Last year I bought this house,but I have not paid off the money I owe on it

3.My friend nodded to me and thought over the questions

I put forward

4.It is not difficult to understand that housing has become

a popular subject of conversation these days

5.You have got used to these problems of your old house,just like your own shortcomings

1、一个星期六的晚上,我们和一些老朋友散座在我们相当破旧的

起居室里,就在这时一个朋友开始努力回想我们已经在这住多久。

2、“这房子对谁来说不那么值钱了?”我大声地问他,音量超过

来使他听清楚所必需的程度。

3、在靠近我妻子书桌的窗帘后面,有一块四英寸宽的墙没有涂最

后四层涂料,以便保留那些小小的粉笔印记和对面的日期。4、如果有什么东西出了问题,如果地毯破旧了,卫生间或浴室的

水池漏水了,邻居不友好,你渐渐习惯于这些问题,并像对待自己的缺点一样,有办法听之任之。

5、我走进屋里,熟悉的家具在欢迎我,某种感觉温暖着我的心,

带来这种感觉的东西或许仅仅是灰尘而已,但它是我家的灰尘,我喜欢它。

Unit 3

1.The students listened and took notes carefully as the

teacher gave them a lecture.

2.We admire great people because what they did is worth

admring

3.Four students share a flat ,where they share a kitchen,a

toilt and a bathroom.

4.Those Americans were curious about Chinese culture and were

curious to know about the main differences between Chinese culture and American culture.

5.Those British students enjoyed their summer vacatin in

China last year,mainly because they made lots of Chinese friends.

1."如果你们想说‘同意’,不要用拇指和食指做成一个圈儿",那位女士大声说道。

2.在美国,这表示‘同意,许可’的意思,但在苏联,那样做含有淫秽的意思

3.你可能没有热的自来水洗澡,你也可能不得不与五六个人共用一间浴室。

4.到达苏联时,那些美国人为自己已准备好体验共产主义制度下的生活而感到高兴。

5.那些苏联人知道美国人喜欢在餐馆吃快餐,但看到美国人在家里也吃快餐,他们感到失望。

Unit 4

1.They were eager to know if the room was available for them to spend the night.

2.The teacher sunded as if he had a cold or a cough when he spoke.

3.For a long length of time many people in our country believed that the number 13 was bad luck.

4.As a hardworking student,he learns by heart every text he has studied.

5.I haven’t seen Professor Wang since he moved away from the old neighborhood.

1.他点了点头,开动马达,然后向我道歉:“对不起,我刚才在看信。”

2.然后,他又说了起来,与其是在对我讲话,不如说是在自言自语:“我不应该同他断了联系,是的.”他重复一遍,”我不应该同他断了联系。”

3.第一句话让我想到我自己:我一直都想给您写信,但迟迟没动笔。”

4.“是这么说的:你多年来的友情对我真的意义重大,不是我能用语言来表达的,因为这类话我说不好。”

5.我们已经坐车行了几公里,差不多要到达我住的旅馆了,于是我就读最后一段话,所以我想你会愿意知道我现在正在想你。

Unit 5

1.She felt very excited that she had won the first prize at the English Speech Contest

2.The little boy found it hard to fit into his new school 3.He is satisfied with everything here, and never complains about anything

4.If I could pass my school examinations ,I would be filled with the sense that I would soon become perfect

5.Some parents choose and buy stories of child geniuses for their chllidren to read,with the hope that the children will become remarkable some day

1.我是一个舞蹈演员,站在舞台一侧,等待着音乐响起,好让我在舞台上像一片羽毛般轻轻的飘舞

2.“如果你还不赶快把我从这带出去,我就永远离开你”他警告我说,“那么你将永远一事无成”

3.第一晚,她拿出一本关于一个三岁小男孩的故事,那个男孩知道美国所有州的州府,甚至大多数欧洲国家的首都他也都知道4.测试越来越难---心算,从一副纸牌中找出红心Q,空手倒立,等等

5.在又一次看到妈妈那张失望的脸后,我灵魂深处的某个东西开始消逝

Unit 6

1.One of the most beautifu and happiest erents in one’s life takes place on the day in which one’s wedding is held

2.Her mother slaved over the task of sewing cotton items 3.Many people spend a lot of time and money in prearing for their wedding parties

4.In the past,at her wedding ,a girl was expected to bring many things to her husband’s house including quilts,sheets,a large clothes chest and so on

5.It is a traditional custom that a couple’s marriage takes place one year after they are engaged 1.每个村民都受到邀请,在婚礼之前的日子里,兴奋的情绪日益高涨

2.就新娘来说,她的家人从她一出生起就一直在为她的婚礼做准备。

3.同时她父亲一直在存钱,因为为新婚夫妇安个家是新娘家的责任。

4.牛、山羊、钱、一辆牛车、一台电视机 ,如今还要一部洗衣机――嫁妆里包括其中的一部分或全部,还要视女方

家庭的收入情况而定。

5.新郎新娘在教堂外面接受客人们热闹的道贺,之后大家都到新人家里去庆祝。

Unit 7

1. The football team he led took part in many international games . It lost its first game after 10 straight victories 2 . Teachers should focus on key and difficult points in classroom teaching so that their students can really grasp them.

3 . He takes a positive attitude towards his work and pours all his energy into whatever he does

4. Wallenda would not have fallen to death if he had not worried so much about his safety during that midday walk 5 . As an excellent manager ,he immediately corrects any wrong decision he has made

1 .他带领的球队在主场29连胜后第一次输了一场比赛,他的反应是:好极了!现在我们能够把精力集中到打赢比赛上面来,而不是在不输球上面。

2.迈耶显示了这样一种精神:向积极的目标奋进,全身心地投入工作,而不是往后看,为过去的事找借口。

3. 对许多人来说“失败”这个词让人产生一种穷途末路的感觉,但是对于成功的领导者来说,失败是开始,是希望的种子。

4. 这是他生平第一次有这样的担心,在我看来,他与其说是在全力以赴地走钢丝,倒不如说是全力以赴地不让自己摔下去。

5.每当我作决策时,我一开始便意识到我很可能会犯错误,我所能做的就是尽力而为。

Unit 8

1.Every day,when the young man has to make a report to his boss,he struggles with what and how much to tell

2.Edward and I have become engaged ----but please keep it to

yourself!

3.The policeman is just making guesses as to who the murderer is

4.A host of a television news program was against reporting the news without the official permit

5.Andrew was very angry in that the report was not true at all

1.那位牧师失踪了,你是记者,打算报道这桩案情。

2.现在,记者有时会把名人生活中的这些隐私报道出来,而且报

道得比名人的其它任何方面都多,他们这样做至少一部分原因是因为公众似乎有强烈的欲望想了解这类事情。

https://www.sodocs.net/doc/3b4432748.html,N随后报道了这则新闻,其他电视新闻节目、主要报纸和新闻

杂志也对此进行了报道

4.在知道了自己很可能会受到什么样的对待后,有多少亲眼目睹

罪行的人还愿意挺身而出呢?

5.过多的关注也许是一个人为出名所付出的代价。

Unit 9

1.N o one believes what he says and his argument is only skin deep.

2.T he little girl is clever and attractive ,so she receives more help and is punished less at school

3.A s children ,we learn that people are divided into good people who are beautiful and bad people who are ugly 4.I t is very likely that a man with a good education can do better in his work and rise to a higher position faster 5.A lthough beauty may get our attention ,we have to remember that it can change in a matter of moments.

1.毕竟,大多数故事中的人物都分为英俊潇洒的英雄,美丽动人的

女子和相貌丑陋的坏人

2.法官更倾向于给漂亮的罪犯处较短的刑期,这也许不足为奇3.长相可爱的孩子测试得分会高些,很可能是因为他们漂亮的相貌赢得了成年人更多的赞赏

4.如果宝宝长相可爱,妈妈和他们拥抱亲吻,说话和玩耍的机会就会多一些

5.那些身高六英尺以上的男人更加成绩斐然—他们收入更多,升迁更快、职位更高。

Unit 10

1.The earthquake which came at dawn that day destroyed all

the wonders of a twentieth-century city

2.The strong earthquake which broke out/occurred 26 years

ago put the communication system out of order,and killed thousands upon thousands of people

3.The north wind of super strength was blowing on the fire

and it was burning more and more violently,with flames rising upward.Before long the entire factory went to ruin 4.A bomb exploded in a car. Great masses of people were

running in all directions in fear,yelling and shouting for help

5.This is a little city with a small population, On rainy

evenings the highway is nearly empty of people

1.星期三清晨5点15分,地震发生了,大伙从市场街南面十几处不同的地方烧起来,火势不断上涨

2.街道像蛇身一般扭曲着,上面堆满了倒塌墙壁的残转碎片,电话系统瘫痪了

3.尽管看起来有些非同寻常,但这个星期三的夜晚,当整座城市化为废墟时,四周却是一片宁静。没有人因为恐惧而四处奔跑

4.我在火势蔓延的小路上度过了星期三的夜晚,在那段可怕的时间

里,我没有看到一位哭泣的妇女,没有见到一位情绪激动的男人5这一切不过是更多的大火燃料,全部都是,从南北两面,大火正席卷而来。

新视野大学英语第三版第四册课文及翻译

爱情与逻辑:谬误的故事 在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。那一年校园里每个人都有件皮夹克,而罗伯是校足球队员中唯一一个没有皮夹克的,他一想到这个就受不了,于是他和我达成了一项协议,用他的女友换取我的夹克。他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。但她漂亮而且富有,也没有把头发染成奇怪的颜色或是化很浓的妆。她拥有合适的家庭背景,足以胜任一名坚忍而睿智的律师的女友。如果我能够让我所申请的顶尖律师事务所看到我身边伴随着一位光彩 照人、谈吐优雅的另一半,我就很有可能在竞聘中以微弱优势获胜。“光彩照人”,她已经是了。而我也能施予她足够多的“智慧之珠”,让她变得“谈吐优雅”。 在一起外出度过了美好的一天之后,我驱车来到了高速公路旁一座小山上一棵古老的大橡树下。我的想法有些怪异。而这个地方能够俯瞰灯火灿烂的城区,我觉得它会使人的心情变轻松。我们呆在车子里,我调低了音响并把脚从刹车上挪开。“我们要谈些什么?”她问道。“逻辑学。” “好酷啊,”她一边嚼着口香糖一边说。 “逻辑学的原理,”我说道,“即清晰思考的主要原则。逻辑上出现的问题会歪曲事实,其中有些还很普遍。我们先来看看一种叫做…绝对判断?的逻辑谬误。” “好啊,”她表示同意。

“…绝对判断?是指在证据不足的情况下所作出的推断。比方说:运动是有益的,所以每个人都应该运动。 她点头表示赞同。 我看得出她没弄明白。“波莉,”我解释说,“这个推断太过简单化了。如果你有心脏病或者超级肥胖症什么的,运动就变得有害而不是有益。所以你应该说,运动对大多数人来说是有益的。” “接下来是…草率结论?。这似乎不言自明,对吧?仔细听好了:你不会说法语,罗伯也不会说法语,那么这所学校里好像是没有人会说法语。” “是吗?”波莉吃惊地说。“没有人吗?” “这也是一种逻辑谬误,”我说,“这一结论太草率了,因为能够支持 这一结论的例证太少了。” 她似乎学得很开心,而我也可以放心地说我的计划正在稳步推进中。我把她送回家,并且定下了下一次约会交谈的日子。 第二天晚上,坐在那棵橡树下,我说:“今天晚上我们要谈的第一个 逻辑谬误叫…文不对题?。” 她高兴地点了点头。 “听好了,”我说,“有个人去申请工作,当老板问他有什么应聘资格时,他说他有六个孩子要抚养。” “哇,这太可怕了,太可怕了,”她哽咽着轻声说到。

新视野大学英语预备级1课后练习题翻译

新视野大学英语读写教程预备级1课后翻译答案 UNIT 1 Section A Translation V 1.It is reported that he is very rich and that he is a man who trades in weapons. 据报道,他非常富有,是做武器交易的。 2.Men or women of any country should be against war as it can destroy the country. 任何国家的人,无论男女,都反对战争,因为战争会毁灭国家。 3.People call Nobel a man of peace and a man full of love 人们称诺贝尔是一个致力于和平事业的人和一个富有爱心的人 4.It is very dangerous to cross the river during the raining season. 在雨季度过那条河非常危险 5.He did not know what to do, as it was new to him to build roads through mountains. 他不知所措,因为对他来说开山修路是件新鲜事 Translation VI 1.诺贝尔在最合适不过的时候发明了他的炸药。 Alfred Nobel invented his explosive at a perfect moment in time. 2.他要考虑在他逝后让人们用最佳的方法使用他的遗产。 He wanted to think of the best way for people to use his money after his death 3.全世界按照他所希望的方式怀念他,铭记他:诺贝尔,一个致力于和平事业 的人。 The world thinks of him the way he wanted to be remembered: Nobel, a man of peace 4.他做出决定,在他去世之后,他的遗产应当用来奖励那些在科学、文学和世 界和平等领域做出卓越贡献的人。 He decided that after he died, his money should be used for a prize to honor people who did great things in science, writing, and world peace 5.最早的诺贝尔奖在1901年授予的,这个奖项不久便成会人们在上述领域所 获得的最高荣誉。 The first Nobel Prizes were awarded in 1901, and they very soon became the greatest honor that a person could receive in these fields UNIT 2 Section A Translation V 1.He has visited 20 countries, as he is interested in all sorts of cultures and customs. 因为他对各种文化和习俗感兴趣,他访问过20个国家 2.Nobel preferred people to remember him as a man of peace. 诺贝尔希望人们把他当作热爱和平的人来记住他 3.But not everyone would agree with you that men and women have the same abilities. 但不是人人都同意你的观点,认为男人和女人具有同样的能力 4.That is a very good example of how the language has changed as a result of the women’s movement.

新视野大学英语第二册(第二版)课后翻译原题与答案

01. 她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。 She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner. 02. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。 He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth. 03. 这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释? How do you account for the fact that you have been late every day this week? 04. 他们利润增长,部分原因是采用了新的市场策略。 The increase in their profits is due partly to their new market strategy. 05. 这样的措施很可能会带来工作效率的提高。 Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 06. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。 We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on. 07. 尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。 Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents. 08. 迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。 Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation. 09. 坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。 The person sitting next to him did publish some novels, but he is by no means a great writer. 10. 他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。 He has no interest in football and is indifferent to who wins or loses. 11. 经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。 The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence. 12. 这是他第一次当着那么多观众演讲。 This is the first time that he has made a speech in the presence of so large an audience. 13. 你再怎么有经验,也得学习新技术。 You are never too experienced to learn new techniques. 14. 还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。(Use an appositional structure.) There remains one problem, namely, who should be sent to head the research there. 15. 由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。 Their relationship did meet with some difficulty at the beginning because of cultural differences. 16. 虽然他历经沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的。 Though he has had ups and downs, I believed all along that he would succeed someday. 17. 我对你的说法的真实性有些保留看法。 I have some reservations about the truth of your claim. 18. 她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的错觉。 She isn't particularly tall, but her slim figure gives an illusion of height. 19. 有朋自远方来,不亦乐乎?(Use "it" as the formal subject.) It is a great pleasure to meet friends from afar. 20. 不管黑猫白猫,能抓住老鼠就是好猫。(as long as) It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice. 21. 你必须明天上午十点之前把那笔钱还给我。 You must let me have the money back without fail by ten o'clock tomorrow morning. 22. 请允许我参加这个项目,我对这个项目非常感兴趣。 Allow me to take part in this project: I am more than a little interested in it. 23. 人人都知道他比较特殊:他来去随意。(be free to do sth.) Everyone knows that he is special: He is free to come and go as he pleases. 24. 看她脸上不悦的神色,我似乎觉得她有什么话想跟我说。 Watching the unhappy look on her face, I felt as though she wished to say something to me. 25. 他说话很自信,给我留下了很深的印象。(Use "which" to refer back to an idea or situation.)

创新大学英语-预备级教案Unit 6 Money

Lecture 1 Part 1 Listening comprehension Objective: To distinguish /ei/, /ou/, /ai/, /au/ To identify the speaker's plans and decisions. 1.Give Ss time to read the items and try to guess the content of the conversation or the missing word in the passage.(5') 2.Play the record. (15') 3.Guide students to notice the differences between these similar phonetic symbols and check the answers. Answer some of the students to read a group per person and try to correct their pronunciation. (5') 4.Guide Ss to listen to the short conversations once again and repeat the key/difficult words or sentences. Such as: I can't agree (with you) any more./It is quite the opposite for me./ lung cancer/ as a matter of fact/ If he doesn't, nobody will/ Neither do I/ be tired of/ pointless/ I didn't mind at all. (10') 5.Guide Ss to compare the choices so as to focus out attention on certain part of the recording and then listen to the long conversations. Repeat the sentences when necessary. (5') 6.Check the answers and explain the difficult parts. Play the recording of the passage once again. (5') Part 2 Reading Comprehension Passage One 1.Ask Ss to close their books and tell them they will get a story. Read the passage loudly and slowly. Write the key points or difficult words on blackboard so that they can fully understand the story. Pause to give explanation when necessary. (5') 2.Ask Ss to finish the multiple choices. (3') 3.Suggest Ss to recite the words said by the son and the last two paragraphs and told them they will recite them the next period. (2') Passage Two (15')

新视野大学英语第三册翻译

新视野大学英语第三册 u1 1.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难再这样嘈杂的招待会上发表演讲。 No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception. 2.就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。 Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them. 3.汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆、。 Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles. 4.老师哦回来的时候你敢告我的状,我就不再和你说话了。 If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more. 5.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老年人选择和女儿一起生活。 Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children. 6.现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。 Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company. u2 1.被告是一位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪。 The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence. 2.总体来看,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。 All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron. 3.正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。 No beverages are served with meals because they interfere with digestion. 4.考虑到哪个地区受欢迎的程度,提前订旅馆是明智的。 Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance. 5.服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快告诉医生。 If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible. 6.总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。 Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem. u3 1.在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。 In his thinking, as in his behavior, he is very traditional. 2.教师节一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。 Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them. 3.从长远来看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的。 In the long run, it is worthwhile to pursue one’s study after graduating from

新视野大学英语第二册答案(第二版)-免费版

新视野大学英语(第二版)第二册Unit 1 (2) 新视野大学英语(第二版)第二册Unit 2 (4) 新视野大学英语(第二版)第二册Unit 3 (6) 新视野大学英语(第二版)第二册Unit 4 (9) 新视野大学英语(第二版)第二册Unit 5 (11) 新视野大学英语(第二版)第二册Unit 6 (14) 新视野大学英语(第二版)第二册Unit 7 (16) 新视野大学英语(第二版)第二册Unit 8 (18) 新视野大学英语(第二版)第二册Unit 9 (21) 新视野大学英语(第二版)第二册Unit 10 (23)

第二册 新视野大学英语(第二版)第二册Unit 1 Unit 1 Section A I Comprehension of The Text 1. The attitude is that if one is not moving ahead he is falling behind. 2. Time is treated as if it were something almost real. (People budget it, waste it, steal it, kill it, cut it, account for it; they also charge for it.) They do this because time is a precious resource. 3. Everyone is in a rush — often under pressure. City people always appear to be hurrying to get where they are going, restlessly seeking attention in a store or elbowing others as they try to complete their shopping. 4. Don’t take it personally. This is because people value time highly and they resent someone else “wasting” it beyond a certain appropriate point. 5. New arrivals in America will miss opening exchanges, the ritual interaction that goes with a cup of coffee or tea and leisurely chats. 6. Americans produce a steady flow of labor-saving devices. They communicate rapidly through faxes, phone calls or emails rather than through personal contacts. 7. The impersonality of electronic communication has little or no relation to the significance of the matter at hand. 8. It is taken as a sign of skillfulness or being competent to solve a problem or fulfill a job with speed in the U.S. Vocabulary III 1. charge 2. convention 3. efficient 4. obtain 5. competent 6. assessing 7. fulfill 8. conducting consequently 10. significance IV. 1.behind 2. at 3. in 4. out 5. to 6.to 7. in 8. with 9. but 10.for V. 1. L 2. C 3. D 4. N 5. O 6.A 7.E 8.G 9.I 10.K Word Building VI 1. commitment 2. attraction 3. appointment 4. impression 5. civilization 6. composition 7. confusion 8. congratulation 9. consideration 10. explanation 11. acquisition 12. depression VII. desirable favorable considerable acceptable drinkable advisable remarkable preferable 1. advisable 2. desirable 3. favorable 4. considerable 5. remarkable 6. preferable 7. drinkable 8. acceptable

大学英语精读预备级课后答案(完整)

大学英语精读预备级课后答案(完整) Unit1How to be a Successful Language Learner Text A Learning to Think All Over Again 1substituted 2analogy 3represented 4associated 5challenge 6converted 7concept 8reduced 9image10bundles11choose12pointed13instead14 various 1get away from 2put together 3getting into 4broken into 5a great deal 6Over and over again 7depend on 1took

2go 3take 4go 5go 1what caused the fire 2what site of shoe your father wears 3what looked like a ball 4what our family and friends do for us 5what she had bought for his birthday1.Translation翻译 1.What the boy likes to do most is putting together building blocks. 2.In terms of previous working experience,John is the best choice for this position. 3.My physics teacher often uses analogy to explain some difficult concepts. 4.With the help of his family and friends,Tom build up his publishing business bit by bit. 5.Linda was not able to go to that famous college,but she planned to start all over again rather than give up the challenge. 6.This company has a very good public image.People always

新视野大学英语3课文翻译

新视野大学英语3课文翻译 第一课无限的爱 我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。两年后,我出生了。 从此以后,我的生活便围绕我哥哥转。 伴随我成长的,是“到外面去玩,把你哥哥也带上。” 不带上他,我是哪里也去不了的。因此,我怂恿邻居的孩子到我家来,尽情地玩孩子们玩的游戏。 我母亲教吉米学习日常自理,比如刷牙或系皮带什么的。 我父亲宅心仁厚,他的耐心和理解使一家人心贴着心。 我则负责外面的事,找到那些欺负我哥哥的孩子们的父母,告他们的状,为我哥哥讨回公道。 父亲和吉米形影不离。 他们一道吃早饭,平时每天早上一道开车去海军航运中心,他们都在那里工作,吉米在那搬卸标有彩色代号的箱子。 晚饭后,他们一道交谈,玩游戏,直到深夜。 他们甚至用口哨吹相同的曲调。 所以,父亲1991年因心脏病去世时,吉米几乎崩溃了,尽管他尽量不表现出来。 他就是不能相信父亲去世这一事实。 通常,他是一个令人愉快的人,现在却一言不发,无论说多少话都不能透过他木然的脸部表情了解他的心事。 我雇了一个人和他住在一起,开车送他去上班。然而,不管我怎么努力地维持原状,吉米还是认为他熟悉的世界已经消失了。 有一天,我问他:“你是不是想念爸爸?” 他的嘴唇颤抖了几下,然后问我:“你怎么看,玛格丽特?他是我最好的朋友。” 接着,我俩都流下了眼泪。 六个月后,母亲因肺癌去世,剩下我一人来照顾吉米。 吉米不能马上适应去上班时没有父亲陪着,因此搬来纽约和我一起住了一段时间。 我走到哪里他就跟到哪里,他好像适应得很好。 但吉米依然想住在我父母的房子里,继续干他原来的工作。我答应把他送回去。 此事最后做成了。 如今,他在那里生活了11年,在许多人的照料下,同时依靠自己生活得有声有色。 他已成了邻里间不可或缺的人物。 如果你有邮件要收,或有狗要遛,他就是你所要的人。 当然,母亲的话没错:可以有一个家,既能容纳他的缺陷又能装下我的雄心。

新视野大学英语2课文翻译

新视野大学英语2课文翻译(Unit1-Unit7) Unit 1 Section A 时间观念强的美国人 Para. 1 美国人认为没有人能停止不前。如果你不求进取,你就会落伍。这种态度造就了一个投身于研究、实验和探索的民族。时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一个是劳力。 Para. 2 人们一直说:“只有时间才能支配我们。”人们似乎是把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待的。我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的利用作出解释;我们还要因付出时间而收取费用。时间是一种宝贵的资源,许多人都深感人生的短暂。时光一去不复返。我们应当让每一分钟都过得有意义。 Para. 3 外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙——常常处于压力之下。城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们服务,或者为了赶快买完东西,用肘来推搡他人。白天吃饭时人们也都匆匆忙忙,这部分地反映出这个国家的生活节奏。工作时间被认为是宝贵的。Para. 3b 在公共用餐场所,人们都等着别人吃完后用餐,以便按时赶回去工作。你还会发现司机开车很鲁莽,人们推搡着在你身边过去。你会怀念微笑、简短的交谈以及与陌生人的随意闲聊。不要觉得这是针对你个人的,这是因为人们非常珍惜时间,而且也不喜欢他人“浪费”时间到不恰当的地步。 Para. 4 许多刚到美国的人会怀念诸如商务拜访等场合开始时的寒暄。他们也会怀念那种一边喝茶或咖啡一边进行的礼节性交流,这也许是他们自己国家的一种习俗。他们也许还会怀念在饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈。一般说来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评价他们的客人的,更不用说会在增进相互间信任的过程中带他们出去吃饭,或带他们去打高尔夫球。既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和了解他人,我们就开门见山地谈正事。因此,时间老是在我们心中的耳朵里滴滴答答地响着。 Para. 5 因此,我们千方百计地节约时间。我们发明了一系列节省劳力的装置;我们通过发传真、打电话或发电子邮件与他人迅速地进行交流,而不是通过直接接触。虽然面对面接触令人愉快,但却要花更多的时间, 尤其是在马路上交通拥挤的时候。因此,我们把大多数个人拜访安排在下班以后的时间里或周末的社交聚会上。 Para. 6 就我们而言,电子交流的缺乏人情味与我们手头上事情的重要性之间很少有或完全没有关系。在有些国家, 如果没有目光接触,就做不成大生意,这需要面对面的交谈。在美国,最后协议通常也需要本人签字。然而现在人们越来越多地在电视屏幕上见面,开远程会议不仅能解决本国的问题,而且还能通过卫星解决国际问题。

大学英语预备级课后答案

Key to Exercises Unit 1. Text A III. Vocabulary Activities 1.1) substituted 2) analogy 3)represented 4) associated 5) challenge 6) converted 7) concept 8) reduced 9) image 10) bundles 11) choose 12) pointed 13) instead 14) various 2. 1) Home should be a place where people can get away from fear and danger. 2) Professor Valentine put together a reading list and asked her students to read all the articles on the list. 3) Jennifer is getting into fashion design. 4) A difficult task is far easier to finish if it is broken down into smaller, easier pieces. 5) After taking the medicine, the patient felt a good deal better. 6) Over and over again I told Steve to give up smoking, but he never listened to me. 7) Whether he can be hired or not will depend/depends on the job interview. IV. Usage 1. took 2. go 3. take 4. go 5. go V. Structure 1. what caused he fire 2. what size of shoes my father wears 3. what looked like a ball 4. what our family and friends do for us 5. what she had bought for his birthday VI. 1. What the boy likes to do most is putting together building block. 2.In term of previous experience, John is the best choice for the position. 3.My physics teacher often uses analogy to explain some difficult concepts. 4.With the help of his family and friends, Tom build up his publishing business bit by bit. 5.Linda was not able to go to that famous university, but she planned to start all over again rather than give up the challenge. 6.This company has a very good public image. People always associate its product with high quality and good service.

新视野大学英语3翻译汉译英

U1 无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都会很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception. 就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them. 汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles. 老师回来的时候你敢告我状的话,我就不再和你说话了。If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more. 有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children. 我现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company. UNIT2 被告是一位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪。The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence. 总体看来,枣,豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron. 正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。No beverages are served with meals because they interfere with digestion. 考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订旅馆是明智的。Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance. 服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生。If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible. 总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效地方法来解决这一问题。Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem. UNIT4 从各方面讨论,这座城市都是世界上最令人激动的城市。Everything considered, this city is the world’s most exciting city. 尽管没有得到父母的赞同,他还是继续他的计划出国学习。Though with no approval from his parents, he went ahead with his plan to study abroad. 这座桥是以一位英雄的名字命名的,这位英雄为人民的事业献出了生命。The bridge was named after the hero who gave his life for the cause of people. 据说,画家是以他母亲为模特的。他母亲的面容沧桑却不失坚定。It is said that the painter used his mother as the model in the painting whose face represented suffering yet strength. 这位作家于1950年因出版一本小说而成名,小说的灵感来自他和一位姑娘来自农场的经历The writer instantly rose to fame in 1950 with the publication of a novel inspired by his experience with a girl on a farm. 有个故事说,US山姆大叔的缩写,它曾和一名男子一起工作,这名男子和美国政府签订了一份合同,给军队提供肉食。One story says that “US”was short for “Uncle Sam”whose real name was Sam Wilson, who had once worked with a man who had signed a contract with the government to provide meat to the US Army. UNIT5 直到看见弥留之际看见躺在场上的母亲,他才意识到自己是多么地爱她。Not until he saw his mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved her. 考虑到他最近的身体状况,我认为他这次考试成绩还不错。Taking into account of his recent physical condition, I think he has done quite well in the exam. 克拉克夫人躺在床上一动不动,一时间我都纳闷她是否活着。Mrs. Clark lies in bed motionless, and I wondered briefly if she is still alive. 整栋楼一片漆黑,只有三楼的某个窗户透出一丝光。The building was darkened except for a single light burning in a third-storey window. 这些士兵接受了严格的训练,并对完成这项新任务有充分的准备。These soldiers have received very strict training and are well equipped to fulfill the new task.

相关主题