搜档网
当前位置:搜档网 › 英语口译中需要强记的词组(比较基础)

英语口译中需要强记的词组(比较基础)

英语口译中需要强记的词组(比较基础)
英语口译中需要强记的词组(比较基础)

英语口译中需要强记的词组(比较基础)

Give the floor to 请…发言

It is a great pleasure for me to 我很荣幸…

Relevant issues 相关问题

Updated research research result 最新的调查结果

Attach the importance to 对…给予重视

Lead-edge technologies 领先技术

Minister Counselor 公使

Natural heritage 自然遗产

Shared concern 共同关心的问题

Well-deserved reputation 良好的信誉

express sincere gratitude to 对…表示衷心的感谢

Let’ s welcome to give a speech 请…讲话

bilateral conference 双边会议

propose the warmest applause to 以掌声对…表示的最热烈的欢迎 sponsor 主办单位

the Award Ceremony 颁奖仪式

greeting speech 贺词

observe the grand opening of 隆重举行

Let’s invite to present the award 请…颁奖

achieve complete ceremony 取得圆满成功

global celebration ceremony 全球庆典

declare the closing of 宣布…结束

Please rise for the national anthem. 请全体起立,奏国歌 Collective stewardship 集体管理

Competitive job market 充满竞争的就业市场

Financial institutions 金融机构

Forward-looking 进取

Gross National Product 国民生产总值

Meet the challenges 迎接挑战

Public authorities 公共机构

Regulatory mechanism 法规机制

The threshold of our transition into the new millenmum 跨越新千年的门槛

UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements) 联合国人居中心

Urban residents 城市居民

Well-serviced fromal city 服务齐全的高尚城市

place as the priority 把…列为重要内容

never neglect the work 不放松工作

water conservation 节约用水

extend our sincere congratulations on 对…表示衷心祝贺

model city of water conservation 节约用水先进城市

attain the results expected 使…取得预期效果

confer honorable awards on 授予…光荣称号

strive for 为…而奋斗

a city of severe water shortage 严重缺水城市

units concerned 有关单位

compared with ,there is still some way to go 与…比有差距wish a complete success 预祝…圆满成功

broaden sources of income &reduce expenditure 开源与节流并重seaport for foreign trade 对外贸易港口

National Gross Products 国内生产总值

merrily gather 欢聚一堂

vigorous economic region 活跃的经济带

solid foundation 基础雄厚

may you have a most pleasant impression 留下最美好的印象

the grand occasion 盛世

wish a pleasant stay 祝愿在停留愉快

ignite the sparks of understanding 迸发出心灵的火花

build the bridge for cooperation 建立合作桥梁

substantial in content 内容翔实

major province of energy 能源大省

tight in schedule 日程紧凑

call upon 号召

conservation benefits 节水的好处

industrial reuse and recycling 工业中水利用

pollution fines 污染罚款

urban water conservation 城市节水

water saving fixtures 节水装置

regional economic 地区经济

diversification in port operation 港口经营多元化

perfrom our duties and fulfill our obligations 责任和义务a well-known regional event of the industry 地区行业盛会initiating ports 发起港

break free 冲破藩篱

civil society 民间团体

ethnic lines 种族

genuine partnership 真正的合作伙伴

squatter settlements 违章建筑区

without access to 享受不到

open dialogues 畅所欲言

the bounding of planning economy 计划经济的束缚

pressing issues 紧迫问题

vitalize the province by science and technology and sustainable development 科教兴省和走可持续发展的道路

unprecedentedly inflated 空前膨胀

curb the trend of steep rise 控制增长势头

face severe challenges 面临严峻挑战

acutely aware 清醒地看到

ecological deterioration 生态恶化

strengthen the awareness 提高意识

respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each other's advantages, learn each other's experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future 相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来

take the opportunity of this seminar 以此会议为契机

lag behind 滞后

the transition of mechanism is slow 转轨建制过程缓慢

draw lessons from the past 总结经验教训

community development oriented 以发展社区为宗旨的

deserved winners 当之无愧的获奖者

ethnic minorities 少数民族

gainful employment 有报酬的

gender issues 性别问题

handicraft works 手工艺品

income generation 工薪阶层

in-depth knowledge 深入了解

the handicapped 残疾人

seek the best instead of the largest 不求最大,但求最好industrial structure 产业结构

the unified design between the city and the countryside 城乡一体化

short-term conduct 短期行为

real estate development 房地产开发

help and support the poor 扶贫帮困

public lawn 公共绿地

public utilities 公用事业

convention center 会展中心

infrastructure scale 基建规模

consciousness for the best 精品意识

model human settlements 精品住宅区

enterprise revenue 企业效益

civil bus ride 文明乘车

NASA(Nation Aeronautics and Space Administration) 国家航空和宇宙航行局

Hope Project 希望工程

Well-deserved reputation良好的信誉

对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to

请…讲话 Let’ s welcome to give a speech

双边会议bilateral conference

以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to 主办单位sponsor

颁奖仪式the Award Ceremony

贺词greeting speech

隆重举行observe the grand opening of

请…颁奖 Let’s invite to present the award

取得圆满成功achieve complete ceremony

全球庆典global celebration ceremony

宣布…结束 declare the closing of

请全体起立,奏国歌 Please rise for the national anthem. Collective stewardship集体管理

Competitive job market充满竞争的就业市场

Financial institutions金融机构

Forward-looking进取

Gross National Product国民生产总值

Meet the challenges 迎接挑战

Public authorities公共机构

Regulatory mechanism 法规机制

The threshold of our transition into the new millenmum跨越新千年的门槛

UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements)联合国人居中心

Urban residents 城市居民

Well-serviced formal city服务齐全的高尚城市

把…列为重要内容place as the priority

不放松工作never neglect the work

节约用水 water conservation

对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on

节约用水先进城市model city of water conservation

使…取得预期效果attain the results expected

授予…光荣称号 confer honorable awards on

为…而奋斗strive for

严重缺水城市a city of severe water shortage

有关单位units concerned

与…比有差距compared with ,there is still some way to go 预祝…圆满成功wish a complete success

开源与节流并重broaden sources of income &reduce expenditure 对外贸易港口seaport for foreign trade

国内生产总值National Gross Products

欢聚一堂merrily gather

活跃的经济带vigorous economic region

基础雄厚solid foundation

留下最美好的印象may you have a most pleasant impression

盛世the grand occasion

祝愿在停留愉快wish a pleasant stay

综合性商港comprehensive commercial seaport

春意盎然spring is very much in the air

Give the floor to 请…发言

It is a great pleasure for me to我很荣幸…

Relevant issues 相关问题

Updated research research result 最新的调查结果

Attach the importance to 对…给予重视

Lead-edge technologies领先技术

Minister Counselor公使

Natural heritage自然遗产

Shared concern 共同关心的问题

call upon 号召

conservation benefits节水的好处

industrial reuse and recycling工业中水利用

pollution fines 污染罚款

urban water conservation城市节水

water saving fixtures节水装置

地区经济regional economic

港口经营多元化diversification

in port operation

责任和义务perform our duties and fulfill our obligations

地区行业盛会a well-known regional event of the industry

发起港initiating ports

break free 冲破藩篱

civil society民间团体

ethnic lines种族

genuine partnership真正的合作伙伴

squatter settlements 违章建筑区

without access to 享受不到

畅所欲言open dialogues

计划经济的束缚the bounding of planning economy

紧迫问题pressing issues

科教兴省和走可持续发展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable development

空前膨胀unprecedentedly inflated

控制增长势头curb the trend of steep rise

面临严峻挑战face severe challenges

清醒地看到acutely aware

生态恶化ecological deterioration

提高意识strengthen the awareness

相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each other’s advantages, learn each other’s experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future

以此会议为契机take the opportunity of this seminar

滞后lag behind

转轨建制过程缓慢the tr4ansition of mechanism is slow

总结经验教训draw lessons from the past

community development oriented 以发展社区为宗旨的

deserved winners当之无愧的获奖者

ethnic minorities少数民族

gainful employment有报酬的

gender issues性别问题

handicraft works 手工艺品

income generation 工薪阶层

in-depth knowledge深入了解

the handicapped残疾人

不求最大,但求最好seek the best instead of the largest

产业结构industrial structure

城乡一体化the unified design between the city and the

countryside

短期行为short-term conduct

房地产开发real estate development

扶贫帮困help and support the poor

公共绿地public lawn

公用事业public utilities

会展中心convention center

基建规模infrastructure scale

精品意识consciousness for the best

精品住宅区model human settlements

企业效益enterprise revenue

文明乘车civil bus ride

希望工程Hope Project

以人为本human centered

forest coverage森林覆盖率

global warming全球变暖

principal element主要因素

toxic emission废气排放

迸发出心灵的火花ignite the sparks of understanding 建立合作桥梁build the bridge for cooperation

内容翔实substantial in content

能源大省major province of energy

日程紧凑tight in schedule

商务英语口译教程Unite1_Unite4课后习题答案

Unit1 P8 1.我们认为你方的格力空调在这里会很畅销,希望很快收到你们的样品。 2.贵方若能报优惠价并保证收到订单后四周内交货,我方将定期订购。 3.如能报到岸价,折扣以及发货日期等详细情况,将不胜感激。 4.随函附上我方最新的产品目录及CIF 纽约报价单。 5.关于贵方9月29日的询价信,我方就如下产品报价,以我方最后确认为准。 6. 此盘5天内不接受就作撤销论。 7. 很遗憾,我们的价格和你方还盘之间差距太大,所以恐怕我方不能接受你方还盘。 8. 考虑到我们长期以来的贸易关系和友好合作,我方建议你方能接受保兑,不可撤销即期信用证。 9. 石油价格将在未来一段时间内继续下降。 10. 我们还想指出我们主要以承兑交单方式结账。 Unit1 P9 1.(我们正打算订购)We are thinking of placing an order for your Flying Pigeon Brand bicycles. We would be very grateful if you could make us an offer for 200 ones with details. 2. (上述询价已于)The above inquiry was forwarded to you on Oct. 10, but we haven’t received your reply yet. Your early offer will be highly appreciated. 3. (我方的冷冻食品)Our frozen foods have been shipped to many countries where they are received favorably. It would be to your advantage to try out a shipment. 4. (很抱歉,贵方)We are sorry to say that the goods required by you are out of stock for the time being. Therefore we are unable to make you an offer at present. 5. (我方于两个月前)We sent you our Quotation No. 44 two months ago, but we haven’t received any news from you. It would be advisable if you could make an early decision on this matter. 6. (所有报盘都以)All quotations, except firm offers, are subject to our final confirmation. Unless otherwise stated or agreed upon, all prices are without any discount. 7.(许多外国电讯)Many foreign telecommunications companies wish to come into the Chinese market such as AT &T, etc. the competition is very keen. I understand some companies are lowering their prices and offering technical assistance and after-sale services. 8.(很高兴我们)I’m glad that we have settled the price. 9. (我们至多只能再减)The best we can do will be a reduction of another 30 pounds. That’ll be definitely rock-bottom. 10. (我们正在仔细研究)We’re now studying your offer carefully, so we hope that you can keep it open till the end of this month. Unit1 P10 1、我们的还盘与国际市场上的价格一致。如果你们接受,我们将说服客户向你们订货。如果你方不能做进一步的让步,我们就没有必要再谈下去了。我们不妨取消整个交易。顺便说一下,在考虑你方的新报价时,请考虑到我们的佣金问题。 2、我们的报价以合理利润为基础,不是漫天要价。你必须考虑到质量问题。这一行的每个人都知道三星产品质量上乘。如果我们不是朋友,我们愿意以这个价格为你们好。 Unit1 P11

基础口译听力教程

Unit 1 II.LISTENING EXERCISES 1, 1) The man has been waiting for the train for . The train he expects to take is the one to Baker Street. When he is told he has made a , he is surprised and refers to his timetable. But the lady tells him that it was changed at April and today is May. The train now leaves at . 2) Sandy buys a bottle of , which costs , a tube of toothpaste, which costs and a film of exposures for his camera, on which he spends . He gives the assistant and gets a change of . 2. 1) Dr. Brian received his B.A. in Management at Yale University on , 1964. 2) I should be at the meeting at , but I got stuck in the traffic jam. 3) Her monthly expense is about not including the rent. 4) The results of the two subtractions are & . 5) The mileage between Los Angeles and Chicago is . 6) Mike’s telephone number is copied here, . 7) Moscow has a population of . 8) There are as many as bicycles in Beijing. 9) The taxi fare from the square to the airport is . 10) Do you believe characters can be written on this piece of paper? 11) The bus is more expensive but much faster. 12) For reservation or more information, call your travel agent, or call the toll-free number: 13) Laser light can burn holes in a steel plate mm thick at a distance of several feet. 14) Asia occupies of the world’s land. 15) The tuition is per term and MBA students attend four terms. 16) China’s population at that time was . 17) It is currently ranked among private universities awarded federal funds for research. 18) Now as the second largest university in the country, it has an enrollment of about . 19) He won the men’s javelin competition. He threw it meters. 20) Children need to spend at least hours a week reading books, magazines or newspapers. 3. ( ) 1) It is a morning weather forecast. ( ) 2) There will be a rise in the temperature tomorrow. ( ) 3) The broadcaster is reminding the listeners of the snow in June last year. 4.

口译常用缩写

一.缩写词: Abbreviations in Note taking Use only the abbreviations that fit your needs and that you will remember easily. A good idea is to introduce only a few abbreviations into your note taking at a time. 1.Symbols helpful in math -- these are commonly used in texts and references. S = sum f = frequency Leave out periods in standard abbreviations. cf = compare e.g. = example dept = department Use only the first syllable of a word. pol = politics dem = democracy lib = liberal cap = capitalism Use entire first syllable and only 1st letter of 2nd syllable. pres = presentation subj = subject ind = individual cons = conservative Eliminate final letters. Use just enough of the word to form a recognizable abbreviation. assoc = associate biol = biology info = information ach = achievement chem = chemistry max = maximum intro = introduction conc = concentration min = minimum rep = repetition Omit vowels, retain only enough consonants to give a recognizable skeleton of the word. ppd = prepared prblm = problem estmt = estimate bkgd = background gvt = government

口译与听力》中需要强记的词组

口译与听力》中需要强记的词组

需要强记的词组 Give the floor to… 请…发言 It is a great pleasure for me to 我很荣幸… Relevant issues 相关问题 Updated research result 最新的调查结果 Attach the importance to 对…给予重视 Lead-edge technologies 领先技术 Minister Counselor 公使 Natural heritage 自然遗产 Shared concern 共同关心的问题 Well-deserved reputation 良好的信誉 对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to 请…讲话 Let’s welcome…to give a speech 双边会议bilateral conference 以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to 主办单位sponsor 颁奖仪式the Award Ceremony 贺词greeting speech 隆重举行observe the grand opening of 请…颁奖 Let’s invite to present the award 取得圆满成功achieve complete ceremony 全球庆典global celebration ceremony 宣布…结束 declare the closing of 请全体起立,奏国歌 Please rise for the national anthem. Collective stewardship 集体管理 Competitive job market 充满竞争的就业市场 Financial institutions 金融机构 Forward-looking 进取 Gross National Product 国民生产总值 Meet the challenges 迎接挑战 Public authorities 公共机构 Regulatory mechanism 法规机制 The threshold of our transition into the new millennium 跨越新千年的门槛 UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements)联合国人居中心 Urban residents 城市居民 Well-serviced formal city 服务齐全的高尚城市 把…列为重要内容place as the priority 不放松工作never neglect the work 节约用水 water conservation 对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on 节约用水先进城市model city of water conservation 使…取得预期效果attain the results expected 授予…光荣称号 confer honorable awards on 为…而奋斗strive for 严重缺水城市a city of severe water shortage 有关单位units concerned 与…比有差距compared with ,there is still some way to go 预祝…圆满成功wish a complete success 开源与节流并重broaden sources of income & reduce expenditure 对外贸易港口seaport for foreign trade 国内生产总值National Gross Products 欢聚一堂merrily gather 活跃的经济带vigorous economic region 基础雄厚solid foundation 留下最美好的印象may you have a most pleasant impression 盛世the grand occasion 祝愿在停留愉快wish a pleasant stay 综合性商港comprehensive commercial seaport 春意盎然spring is very much in the air forest coverage 森林覆盖率 global warming 全球变暖 principal element 主要因素 toxic emission 废气排放 迸发出心灵的火花ignite the sparks of understanding 建立合作桥梁build the bridge for cooperation 内容翔实substantial in content 能源大省major province of energy 日程紧凑tight in schedule call upon 号召 conservation benefits 节水的好处 industrial reuse and recycling 工业中水利用 pollution fines 污染罚款 urban water conservation 城市节水 water saving fixtures 节水装置 地区经济regional economic 港口经营多元化diversification in port operation 责任和义务perform our duties and fulfill our obligations 地区行业盛会a well-known regional event of the industry 发起港initiating ports break free 冲破藩篱 civil society 民间团体 ethnic lines 种族 genuine partnership 真正的合作伙伴 squatter settlements 违章建筑区 without access to 享受不到 畅所欲言open dialogues 计划经济的束缚the bounding of planning economy 紧迫问题pressing issues 科教兴省和走可持续发展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable development 空前膨胀unprecedentedly inflated 控制增长势头curb the trend of steep rise 面临严峻挑战face severe challenges 清醒地看到acutely aware 生态恶化ecological deterioration 提高意识strengthen the awareness 相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each other’s advanta ges, learn each other’s experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future 以此会议为契机take the opportunity of this seminar 滞后lag behind 转轨建制过程缓慢the tr4ansition of mechanism is slow 总结经验教训draw lessons from the past community development oriented 以发展社区为宗旨的 deserved winners 当之无愧的获奖者 ethnic minorities 少数民族 gainful employment 有报酬的 gender issues 性别问题 handicraft works 手工艺品 income generation 工薪阶层 in-depth knowledge 深入了解 the handicapped 残疾人 不求最大,但求最好seek the best instead of the largest 产业结构industrial structure 城乡一体化the unified design between the city and the countryside 短期行为short-term conduct 房地产开发real estate development 扶贫帮困help and support the poor 公共绿地public lawn 公用事业public utilities 会展中心convention center

英语口译教程

李天舒 主审:冯伟年 编委李天舒朱益平李艳李淑侠赵晓铃 张春娟张录侠何华李超慧宋美盈 世界图书出版公司2003 年出版定价:15 元 本教材出版后已作为英语系2001 级,辅修班2002 级,专升本2001 级学生口译课教材。 : 1.题材广泛,内容丰富,实用性强。本教材以我国对外交流与合作及口译工作的实际为出发 点,集口译理论、技巧和实践为一体。内容主要包括口译的基本理论、方法和技巧,涉外工作的礼仪 和程序等,重点是口译工作所涉及的各种话题的英汉互译。这些专题材料主要选自国内外中英文报 刊和有关网站的最新资料。题材广泛,内容丰富、涵盖了我国对外交流中可能涉及到的各种话题,旨 在通过大量的英汉互译实践,使学生掌握口译的基本理论和技巧。 2.英译汉、汉译英并重,双向训练同步进行。口译教学不同于书面翻译教学,可采取英译汉、 汉译英分阶段进行。口头交际是一种双向交际活动;口译通常是在两种语言连续交替转换模式中进 行。因此,口译教学采取英汉互译,双向训练同步进行为好。本教材的总体框架就是根据这一原则设 计和编写的。口译实践是全书的主体部分 本教材分两大部分,十八个单元。第一部分三个单元。第一单元着重介绍口译的基本理论,包括 口译的产生、发展、特点、标准、类型、过程及口译人员的基本素质要求等。第二、三单元集中介绍口译 的一些基本方法和技巧,包括直译法、反译法、意译法、增减译法、口译笔记及各种数字的口译及习语、 引语的口译。另外,第二、三单元在介绍了每一种口译技巧之后都附有相应的英汉互译练习及练习参 考答案。在使用本教材时,教师可根据教材顺序,集中一段时间进行口译理论和技巧教学,着重对 学生进行单项口译技巧训练,使他们通过口译实践尽快掌握口译的基本理论、方法和技巧,闯过口 译中经常遇到的几个难点,为在后面的专题口译训练中能灵活机动、综合运用各种口译技巧,顺利 进行英汉互译打好基础。

人教版初中英语短语大全(最全)

人教版初中英语短语大全(最全) 13)beangrywithsb、生(某人)的气14)bepleased(with)对……感到高兴(满意) 15)befamousfor以……而著名16)bestrictin(with)(对工作、对人)严格要求17)befrom来自……,什么地方人 18)behungry/thirsty/tired饿了/渴了/累了19)beworried担忧20)be(well)worthdoing(非常)值得做……21)becoveredwith 被……所覆盖……22)bein(great)needof(很)需要 23)beintrouble处于困境中24)begladtodosth、很高兴做……25)belatefor……迟到26)bemadeof(from)由……制成27)besatisfiedwith对……感到满意28)befree空闲的,有空29)be(ill)inbed卧病在床30)bebusydoing(with)忙于做……(忙于……) (二)由come、do、get、give、go、have、help、keep、make、looke、put、set、send、take、turn、play等动词构成的词组1)comeback回来2)comedown下来3)comein进入,进来 4)comeon快,走吧,跟我来5)comeout出来6)comeoutof从……出来7)comeup上来8)comefrom来 自……9)dooneslessons/homework做功课/回家作业 10)domorespeaking/reading多做口头练习/朗读11)doonesbest

历年英语翻译初级口译考试真题及答案

历年英语翻译初级口译考试真题及答案 上午卷: 英译中: (1) New Zealand is a South Pacific country located midway between the Equator and the South Pole, with a land of 268,105 square kilometers and a population of over three million. (第63页-黄) 新西兰是一个南太平洋国家,位于赤道和南极洲之间,国土面积为268105平方公里,人口为300多万。 简析:纵观口译考题,出题者十分聪明地将有关课文的每篇的首句作为考题来出,真是用心良苦。试想每篇文章的首句或每段文章的第一句话不是有提纲挈领的作用吗?理解了首句往往就能了解文章的大概。这和阅读理解的要求有着很大的相通性。所以加强平日对英语句子的敏感性十分有必要。 2) When the washing cycle is over, the machine fries the plates and glasses with its own heart, and indeed they can be left inside until they are needed for the next meal. (P.367) 洗涤过程完成后,洗碗机用自身的热量将盘子和杯子烘干。杯盘还可以留在机内待下一餐使用时再取出。 中译英: (1)为了过好学校里的公寓生活,学生应该学会自己洗衣服,整理房间,甚至于买菜做饭。(第355页) To manage apartment living in school successfully, the students must learn to do their own washing and cleaning, and even buy and cool their own food. (2)据估计,全球毒品的贸易额以达到每年4000亿美元之巨。吸毒者约占全世界人口的3%。(p36蓝)

英语口译常用词语应试手册词汇教学文案

英语口译常用词语应试手册词汇

英语口译常用词语应试手册词汇 第一单元:会议致辞(1) 21世纪海上丝绸之路 the 21st Century Maritime Silk Road 把握机遇,精诚合作 seize opportunities and cooperate in good faith 包容、乐观、向上 inclusive, optimistic and courageous 包容并蓄的美德 a virtue that enables people to accommodate each other 毕业典礼 graduation ceremony/commencement 表示诚挚的感谢 extend heartfelt thanks 表示真诚的欢迎 extend sincere welcome 表示祝贺 express warm congratulations 不断将友好合作提高到新的水平 bring friendly cooperation to a new high 畅所欲言 be fully engaged in forum discussions

诚挚的问候 sincere greetings 吃苦耐劳 long suffering and hard working 充满生机活力 full of vitality 崇高使命 a lofty mission 传达祝愿 convey the best wishes to 传统美德,世代相传 traditional virtues taught from generation to generation maritime /?m?r??ta?m/ 海事的 Maritime is used to describe things relating to the sea and to ships. 海事的 [ADJ n] ...the largest maritime museum of its kind. …同类型海洋博物馆中最大的。 commencement /k??m?nsm?nt/ 毕业典礼 Commencement is a ceremony at a university, college, or high school at which students formally receive their degrees or diplomas. [美国英语]

英语口译基础Unit Six

一、口译技巧 二、单句口译 三、口译实践 1、咨询旅行社 主题导入:外国游客James在重庆一家旅行社咨询到三峡旅游的有关情况。 旅行社:你好,请问你要去哪里旅游 Hi, May I help you James: Hi, I understand that your agency arranges a trip to the Three Gorges from here. 你好,我听说你们旅行社由三峡旅游的项目。 旅行社:是的,我们每天都有游船从这里到三峡,分三峡一日游和两日游两种,请问你们准备选择哪种呢 Yes, we arrange daily cruise travel to the Three Gorges; there are one-day tours and two-day tours. Which one would you like James: What’s the difference between these two tours 这两个项目有什么区别吗 旅行社:一日游的话,我们就是早上8点从重庆出发,乘快船游三峡,沿途参观张飞庙、白帝城、三峡等景点。晚上到宜昌住宿。两日游的是慢船,行程和景点都是一样的。In the one-day tour, we leave Chongqing at 8 am and take a fast boat to the Three Gorges. During the trip we will visit Zhangfei Temple, Baidi City and the Three Gorges. By night we will arrive at Yichang for accommodations. In the two-day tour the trip is the same, except we take an ordinary boat. James: I see. How much does each cost 额,是这样,那两种个要多少钱 旅行社:一日游是960元一个人,二日游稍微贵一点,1100元一个人。960 RMB per person for the one-day tour, and 1100 RMB for the two-day tour. James: OK, one-day tour sounds good to me. By the way, are meals included in the price 好的,我想要一日游。顺便问一下,刚才的报价包括用餐吗 旅行社:额,这个价格包括了中午和晚上两顿饭,就是我们提供的建议套餐,不含饮料。当然,你也可以自己点菜,点饮料,但是要另外掏钱。Well, the price includes two standard meals, but not drinks. You have to pay an extra charge for more dishes and drinks. James: All right. I’ll go for the one-day tour. 那行,我就选一日游。

历年上海高级口译(高口)的重要词组表达(已更新)

hold the key to sth/ is the key to 在于 envoy 大使 socialist modernization drive 社会主义现代化建设 uphold; adhere to; aside by 遵守/坚持/恪守 in a history that spans more than 5000 years 在五千多年的历史中 along its arduous/tortuous course of national development 也经历了曲折而艰辛的道路poverty and backwardness贫穷和弱小 fight courageously and unyieldingly顽强斗争 through pioneering enterprise with painstaking efforts通过艰难的创业 all-weather全天候 consultation collaboration 磋商协作 crack down on terrorism打击反恐 five principles of peaceful co-existence和平共处五项原则 remarkable achievements that draw the attention of the world举世瞩目的成就 literacy and numeracy skills 读写能力和计算能力 dramatic consequence 严重的后果 prestigious university worldwide 世界著名学府 enthusiastic young faces莘莘学子青春洋溢的脸庞 distinctive academic atmosphere书香浓郁的空气 the unique way of school management 独特的办学风格 sincerely hope 衷心地希望/祝愿 zero-sum game 零和游戏 security has begun to take on wider connotations安全的内涵不断扩大 represented by terrorism 以恐怖主义为代表的 military antagonism and conflicts triggered by territorial disputes由领土引发的军事对抗和冲突remain unresolved尚未消除 mission 代表团 join me in the toast to 和我一起举杯 electronic and telecommunication 电子和通讯 full commitment and substantial investment 完全承诺大量投资 US-Chinese,British-Chinese,Canada-Chinese 美中,英中,加中 Pharmaceutical co. Ltd. 制药有限公司 QR code = quick response code 二维码 Deputy managing director 副总经理 I’ve heard of you for years 久仰大名 Help you out 为您排忧解难 If you should encounter any inconvenience in your life and work您在生活或工作中若有 Host a reception banquet in your honour 设宴为您洗尘 Guesthouse 招待所 Head office 总部 the wealth of the Confucianism and Taoism 博大精深的儒家思想和道家思想 a real expert on China 中国通 the Customs 海关 avail myself of this opportunity to do 我借此机会……

口译教程UNIT 2 第二单元教案

UNIT 2 第二单元教案 来源:口译-学院精品课程作者:Jay J Yang Memoria Technica (II) 口译记忆(二) Unit Objective (单元目标) After reading this unit you should ☆ understand the process of memorization. ☆ master the “Memoria Technica”. Warm-up (准备) 1. Two students are requested to sit at the Interpreting Desk or Booth, acting as interpretors of the class. Their performance is evaluated and graded by instructor. 2.One or Two students are asked to present a piece of news or a weather forecast of the week. Theory of Interpretation II (口译理论二) 口译记忆过程:源语信息编码+信息存储+信息提取+译语信息解码 口译记忆方法:源语复述;总结概括;逻辑整理;影子练习。 Memoria T echnica (记忆法) Listen to the following sentences, and try to catch the key words and details, then repeat as accurately as possible: A. Two sentences repeating:: Sentences from Textbook Unit One as a part of review: 1.20 years ago, almost to the day, President Ronald Reagan spoke at this university and expressed the essence of economic and political freedom. https://www.sodocs.net/doc/3f7364028.html,pared to President N ixon’s, or even President reagon’s day, many Chinese citizens are now freer to make their own ways of life ---- to choose carers, to aquire property, and to travel. 3.China’s economic success has also come about through far greater integration into the world economy. In the last decades, your country has

基础英语短语

ask sb. to do sth. 请(叫)某人做某事tell sb to do sth. 请(叫)某人做某事help sb ( to) do sth. 协助做某事 want sb to do sth. 想要做某事 wish sb to do sth. 希望做某事 invite sb. to do sth. 约请某人做某事drive sb. to do sth. 驱使某人做某事expect sb. to do sth. 希冀某人做某事forbid sb. to do sth. 制止某人做某事force sb. to do sth. 强迫某人做某事 hope to do sth. 希望做某事 offer to do sth. 自动提出做某事 plan to do sth. 方案做某事 prepare to do sth. 预备做某事 pretend to do sth. 伪装做某事 promise to do sth. 容许做某事 refuse to do sth. 回绝做某事 fail to do sth. 未能做某事 happen to do sth. 碰巧做某事 need sb to do sth. 需要某人做某事 need doing =need to be done. 某事需要被做 advise sb. to do sth. 建议某人做某事advise doing sth. 建议做某事 allow sb. to do sth. 允许某人做某事allow doing sth. 允许某人做某事consider doing sth. 思索做某事 enjoy doing sth. 喜欢做某事 escape doing sth. 逃脱做某事 finish doing sth. 完成做某事 give up doing sth. 保持做某事 imagine doing sth. 想象做某事 mind doing sth. 介意做某事 practice doing sth. 练习做某事 prevent doing sth. 阻止做某事 put off doing sth. 推延做某事 risk doing sth. 冒险做某事 forbid doing sth. 制止做某事 forgive doing sth. 原谅做某事remember to do sth. 记住去做某事,表示这件事情还没有做 remember doing sth. 记得做过某事forget to do sth. 忘记要去做某事。(未做) forget doing sth. 忘记做过某事。(已做) regret to do sth. 遗憾地(要)做某事(还未做呢) regret doing sth. 后悔做过某事(已经做过了) try to do sth. 努力做谋事,尽力做某事,但不一定成功 try doing sth. 试图做谋事 stop to do 表示停止现在在做的事情,开始做另外一件事情 stop doing 表示停止现在在做的事情mean to do sth. 计划做某事 mean doing sth. 意味着做某事 can’t help to do sth. 不能协助做某 can’t help doing sth. 禁不住做某事 go on to do sth. 做了一件事后,接着做另一件事 go on doing sth. 继续做原来做的事 let sb. do sth. 让某人做某事 make sb. do sth. 使某人做某事 make sth. done 使某事完成 have sb. do sth. 使某人做某事 have sth done 做完某事 see sb. do sth. 看见某人做某事 see sb doing 看人某人正在做 hear sb. do sth. 听见某人做某事 hear sb doing 听见某人正在做 listen to sb. do sth. 听着某人做某事listen sb doing sth 听着某人正在做 look at sb. do sth. 看着某人做某事 watch sb. do sth. 察看某人做某事 feel sb. do sth. 觉得某人做某事 give sb sth = give sth to sb 给某人某物 tell sb sth = tell sth to sb 告诉某人某事borrow sth from sb 向某人借某物

相关主题