搜档网
当前位置:搜档网 › 口译必备短语精选

口译必备短语精选

口译必备短语精选
口译必备短语精选

a far cry from: (口)与某事物大不相同

Life on a farm is a far cry from what I’ve been used to

a sense of belonging:归属感

all ears to: 洗耳恭听

all ears:(口)倾听

Tell me your news; I’m all ears.

all out : 竭尽全力

The team is going all out to win the championship.

around(round)the clock / twenty-four seven: 全天候、毫不疲倦的,不松劲地Surgeons are working round the clock to save his life.

as is often the case with: 这是常有的事

as the case maybe: 看情况而定

There may be an announcement about this tomorrow—or not, as the case may be.

as far as…is concerned: 就。。。而言

The rise in interest rates will be disastrous as far as small firms are concerned.

The car is fine as far as the engine is concerned but the bodywork needs a lot of attention. As far as I’m concerned you can do what you like.

at short notice: 临时得到通知,在短时间内

be crowned with success: 取得成效

be crowned as: 被誉为

be geared to international standards: 与国际接轨

be meant for: 旨在,针对

be open to: 对。。。持开明态度

bear on: 有关

These are matters that bear on the welfare of the community.

besides the mark: 离题

bring home to: 使。。。领悟到,认识到

bring oneself to: 下决心,奋力

bring about: 实现

be geared to: 使适合

beyond popularity: 不受欢迎的

bring forth: 推进,推出

by a big margin: 大幅度

by a hair’s breath: 极小的差距,一发之差

She won by a hair.

We escaped by a hair’s breadth.

by and large: 大体上,基本上

By and large, the company’s been pretty good to me.

by degrees: 逐渐地

By degrees their friendship grew into love.

by/in leaps and bounds: 飞跃地,迅速地,日新月异

Her health is improving by leaps and bounds.

carry forward: 发扬,继承

cheer to: 为。。。干杯

come to a successful completion: 圆满成功

come to terms with: 就。。。达成协议;妥协

come to terms with her handicap: 安于她自己的困难处境。You’ll just have to come to terms with the fact that…

conform to the norm: 符合标准,规范

declare open; declare the commencement of: 宣布。。。开幕

drink to: 为…干杯

drink to sb’s health, happiness, prosperity, etc

Let’s drink to the success of your plans.

I’ll drink to that! ie I agree.

do the trick: 达到效果、获得成功

dwell on: 细想;祥述

fall back upon/on: 依靠;退守

At last we can fall back on candles if the electricity fails.

She’s completely homeless—at least I have my parents to fall back on.

first and foremost: 首要的

He does a bit of writing, but first and foremost he’s a teacher.

for all the world: 无论如何(也不)

forge ahead: 向前迈进;渐渐赶上高速前进;(在赛跑等运动中)进入领先地位

One horse forged ahead, leaving the others behind.

fresh from: 刚刚,才刚从…毕业,刚从…来的

gain ground: 发展;普及

Your campaign is gaining ground.

get the better of: 智胜,打败

You always get the better of me at chess.

His shyness got the better of him, ie He was overcome by shyness.

She always gets the better of our quarrels.

give full play to: 充分发挥

get full/ greater scope to: 给予充分发挥的余地或机会

go a good way: (对…)非常有效,(对…)大有帮助

go out of one’s way to: 尽全力(去做某事) 特意不怕麻烦做某事

The shop assistant went out of his way to find what we needed.

go to great lengths to do: 尽全力(去做某事)

have a (good) mind to: 想着做某事(口)有(强烈)愿望做某事

I’d a good mind to smack him for being so rude!

have seen/known better days: 有过更好的日子(对目前情况失望、批评的婉转说法) That coat has seen better days.

have the edge on sb.: 胜过某人

hold good: 仍然有效

The same argument doesn’t hold good in all cases.

hold forth on: 对…大加评论

He loves holding forth on any subject once he has an audience. honor WTO commitment: 恪守入世诺言

I’d like to call your attention here…: 在此我想提醒大家注意identify in very explicit terms: 明确阐述

ill at ease: 不自在

(put sth.) in a nutshell: 简单地,简而言之

To put it in a nutshell, we’re bankrupt.

in a timely fashion/ manner: 及时地

in an arbitrary fashion: 随意地

in an effort to: 努力,尝试…

in broad outlines: 概况

in compliance with: 顺从依照

in conformity with: 和…相适应,和…一致,符合,遵照

act in conformity with the rules, law, etc

in conformity with your request, instructions, wishes, etc

in closing: 最后;在我结束讲话之前

in essence: 关键,本质上,其实

The two arguments are in essence the same.

in depth: 深入地,完全地,彻底地

to study a subject in depth

an in-depth study

in full swing: 全面展开正起劲;正活跃

The party was in full swing when we arrived.

in identical fashion: 以相同的模式

in my own name: 以我个人的名义

in respect of: 关于…至于…

The book is admirable in respect of style.

price rises in respect of gas and water costs

in terms of: 关于;至于在某事物方面;以某说法来表达

Think of it in terms of an investment.

The figures are expressed in terms of a percentage/ in percentage terms.

in real earnest: 认真地

in the air: 悬而未决&在流传中的;流行的

There’s (a feeling of ) unrest in the air.

Our plans are still (up) in the air.

in the broad sense: 从广义说

in the face of: 面对&不顾某事物

We are powerless in the face of such forces.

succeed in the face of danger

continue in the face of criticism

in the final analysis: 归根结底

in the interest(s) of: 为…的利益;从…利益出发为某事物的缘故In the interest(s) of safety, no smoking is allowed.

in the light of: 根据

review the proposals in the light of past experience

in the long run: 从长远看;终究;最后

In the long run prices are bound to rise.

in the main: 大体上

These businessmen are in the main honest.

in the pursuit of: 追求;奉行

in the spirit of: 本着…的精神

in the vicinity of : 附近,左右,光景

There isn’t a good school in the (immediate) vicinity.

in the way of: 在…方面;关于

in upmost sincerity: 以最大的诚意

individual-oriented/ team-oriented: 个人取向的/ 团队取向的it’s necessary and imperative for…: 很有必要

just over the horizon: 刚刚出现,新兴

keep a firm grip on: 紧紧抓住

keep body and soul together: 勉强维持生活

keep pace with the times: 与时惧进

live up to the expectation of: 不让…失望;实现…的期望lose no time in: 抓紧

make a point of: 强调把…视为,说成必要的

make both ends meet: 收支平衡;日子还过得去

make concessions: 让步

make head or tail of: 弄清楚

I can’t make head or tail of these instructions.

next to impossible: 几乎不可能

no better than to: 几乎等于

nothing short of: 完全是;简直可以说是

of great assistance to: 对…帮助很大

of pioneering significance: 具有开拓性的意义

on request: 一经要求

Catalogues are available on request.

on the premise of: 在…的前提下

once for all: 一劳永逸

one trial after another: 一次又一次的考验

pay tribute to: 感谢;赞颂

propose a toast (to): 在发表祝酒词;提议为…干杯proceeding from: 从…出发

pull oneself together: 振作起来

spare no cost: 不惜一切代价

stop at nothing: 不惜一切手段

straighten out: 好转,改正,理顺,澄清

succeed to: 继承,接着

take the side of: 支持

take time off from one’s busy schedule: 百忙中抽时间;拨冗光临

ten to one: 很可能

Ten to one he’ll be late.

to one’s credit: 归功于(某人);值得赞扬

to one’s heart’s content: 完全满意;尽兴尽致

to the effect that: 以便大意为

He left a note to the effect that he would not be returning.

to the letter: 严格按照字句严密周详地;一丝不苟地

carry out an order to the letter

keep to the letter of an agreement, a contract, etc

to the minute: 恰好准时

The train arrived at 9.05 to the minute.

there has been marked progress in: 在…方面成效明显

under one’s nose: 公然

win the day: 成功,胜利

with impunity: 不受惩罚的或伤害

You cannot break the law with impunity.

with passage of time/ with time: 随着时间的推移with the concerted efforts of: 通过…共同努力with the deepening of: 随着…的深化

within a stone’s throw of: 咫尺直遥;在附近

yield to: 让步屈服

口译考试准备

上海中级口译考试怎样准备? 中口考试分为两阶段。第一阶段笔试,一般在每年3月和9月中旬周日下午,时间150分钟,总分250分。共分四部分: 第一部分听力90分,分为三部分,均为30分。Part A是复合式听写,20个空,跟四六级考试有点类似,但区别在于全文只能听一遍,每个空要填2-4个单词,语速大约130词/分。Part B是听力理解,包括单句理解,长对话和短文。单句理解就是从四个选项中找出和所听到的句子意思最接近的一个,长对话和短文与四六级差不多。Part C是听译,分为单句听译和篇章听译,都是英译汉,即听力放英语句子和文章,然后留出一段时间,考生写出汉语翻译。 第二部分阅读60分,六篇文章,每篇文章后5个选择题。 第三部分英译汉50分,第四部分汉译英50分,要求考生不借助任何词典、参考资料和其它媒介,将一篇长度为180个单词(汉字)左右的英(汉)语文章段落译成汉(英)语。译文需忠实原文的意思,且语言通顺,符合译语规范。 合格为150分。凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。笔试成绩两年内有效,即笔试通过后可以参加四次口试,只要任何一次通过即可拿到口译证书。 第二阶段口试,每年5月和11月,共分两部分:口语与口译。口语部分要求考生就指定话题作三分钟左右的命题发言,话题后面有三个提示问题,但不要求一定要按照问题阐述观点。考生拿到口语试题后有五分钟的准备时间。口译分英译汉和汉译英两部分,每部分均要求口译主题各不相同的两个段落。各两段,每段四断,每断两或三句,每断单独评分。答对11句及以上可以通过。 考生只有在通过笔试和口试两个阶段以后才能获得《上海市英语中级口译岗位资格证书》。考试的指定培训教材:《中级听力教程》(周国强编著),《中级阅读教程》(陈汉生编著),《中级翻译教程》(孙万彪、冯慎宇编著),《中级口语教程》(严诚忠、朱妙南编著),《中级口译教程》(梅德明编著),均由上海外语教育出版社出版。听力和口译教程配有磁带,mp3网上可以下载到。 推荐参考书:《中级口译真题解析》,同济大学出版社,内有八套真题并配有详细解析,必买;新东方口试考试培训班指定辅导用书系列,汪海涛、邱政政主编,世界图书出版公司,一套四本,中口用到《词汇必备》,《口试备考精要》和《中口笔试备考精要》三本;《英语中级口译实用教程》,康志峰主编,华东理工大学出版社;《英语中高级口译笔试冲刺》和《口试导考》,都是谭宝泉编著,前者是上海译文出版社,后者是东华大学出版社;《实战口译》,(英)林超伦编著,外语教学与研究出版社,讲口译速记符号的。 考试准备 1.背单词 单词是肯定要背的。口译的准备一般从寒假开始,这时离你四六级考试或英语期末考试结束已经有一段时间了,背单词可以唤醒你丧失的英语记忆。而且上面也提到口译单词涉及到诸多方面,其中绝大部分都是具有中国特色、与我国现阶段国情紧密相关的,社会实用性很强,这些都是大学英语教学所欠缺的。有些单词你可能以前都没有接触过,通过背单词,可以初步了解口译考试的考点。 我用的是新东方的《中/高级口译考试词汇必备》,这也是迄今为止我所知道的最好的口译单词书。它打破了单词书按字母顺序编写的常规,将口译常用单词和词组分为若干类,既有英译中,也有中译英,充分考虑了口译的双向性。所选内容除了来自教程外,还参考了国内外多种资料和媒体,很多翻译(特别是对外口径)都是“权威”表达。 背单词点到为止,千万不要花太多时间,毕竟考试不是考默写单词。另外这本单词书有不少

必备口译词汇

口译必备词汇 Unit 1 外事接待 第一篇 制药有限公司pharmaceutical Co. Ltd 副总经理deputy managing director 研究生graduate student 论文paper 研究成果research findings 实验助手lab assistant 市中心downtown area 假日酒店Holiday Inn 旅馆招待费hotel accommodation fee 招待所guesthouse 舒适如归make sb. comfortable 不尽如人意之处inconvenience in life and work 排忧解难help sb out 第二篇 Stanford University 斯坦福大学 a land of wonder充满奇观的国家 head office 总部 magical power 神奇的魅力 Oriental 东方的 Confucianism 儒家思想 Taoism 道家学说 inexplicable 难以言表的 set foot on 踏上……的土地 cosmopolitan city 国际大都市 maximize 充分利用 in no time 不久 rewarding 有成效的 Unit 2 礼仪祝词 第一篇: 阁下your Excellency... 建交the establishment of diplomatic relations 近海石油勘探offshore oil exploration 积贫积弱,任人宰割enduring impoverishment, long-standing debility and was for a time at the mercy of other countries 落后要挨打lagging behind leaves one vulnerable to attacks 刻骨铭心的教训never-forgotten lesson

高级口译短语大全

高级口译笔记——谚语口译(Interpreting Proverbs) 1. A bad conscience is a snake in one’s heart. 做贼心虚。 2. Accidents will happen. 天有不测风云,人有旦夕祸福。 3. A clear conscience is a sure card. 为人不做亏心事,半夜不怕鬼敲门。 4. A hedge between keeps friendship green. 君子之交淡如水。 5. All your swans are geese. 事与愿违。 6. As you make the bed, so you must lie in it. 自食其果。 7. A watched pot never boils. 心急吃不了热豆腐。 8. Count one’s chickens before they are hatched. 盲目乐观。 9. Danger is next neighbor to security. 塞翁失马,安知非福? 10. Do in Rome as Romans do. 入乡随俗。 11. Don’t trouble trouble until trouble troubles you. 顺其自然。 12. Everybody’s business is nobody’s business. 三个和尚无水吃。 13. Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。 14. He knows most who speaks least./Still water runs deep. 大智若愚。 15. Late fruit keeps well. 大器晚成。 16. Many kiss the baby by the name of the nurse’s sake. 醉翁之意不在酒。

2019年英语中级口译考试汉译英必备篇(5)

2019年英语中级口译考试汉译英必备篇(5) 香港中文大学,简称“中大”,成立于1963年。中大是一所研究型综合大学,以“结合传统与现代,融汇中国与西方”为创校使命。//40多年来,中大一直致力于弘扬中华传统文化,坚持双语教育,并推行独特的书院制度,在香港教育界卓不过立。中大校园占地 134 公顷,是世界上最美丽的校园之一。//中大的师生来自世界各地。有教职员工 5200多人,近万名本科生、约2000多名研究生,其中约2500多人来自45个不同的国家和地区。//中大实行灵活的学分制,不但有助于培养有专有博的人才,而且还赋予学生更大的学习自主权。中大的多元教育有助于充分发挥每一个学生的潜能。// The Chinese University of Hong Kong, CUHK for short, was founded in 1963. It is a research-oriented comprehensive university with a mission to combine tradition with modernity and bring together China and the West.//For more than 40 years, we have been distinguished from other local universities by virtue of our rich Chinese cultural heritage, bilingual education, and our unique college system. s 134-hectare campus is one of the most beautiful campuses in the world.//CUHK’ s fa culty and students come from all corners of the world. It has more than 5200 staff members,approximately 10,000 undergraduates, and 2000 postgraduate students. Of these students, some 2,500 are from 45 countries and regions outside Hong Kong.//The flexible credit unit system allows a balance between depth with breadth, and a high degree of free choice of students in designing their own learning. The multi-faceted education at CUHK helps to bring out the best in every student.//

口译词组句型学习资料

口译词组句型

1…….已经具备了比较良好的条件:relatively sound conditions exist for……… sound作为形容词常见的几个搭配; (1) Having a firm basis; unshakable:基础牢固的;不可动摇的 例子:a sound foundation.牢固的基础 (2)Financially secure or safe财政上充实的或安全的: 例子:a sound economy.殷实的经济 (3)Based on valid reasoning: 合理的建立在有效推理之上的: 例子:a sound observation.合理的说法 (4)Free from logical flaws:没有逻辑错误的: 例子:sound reasoning.符合逻辑的推理 (5)Thorough; complete:彻底的;完全的: 例子:a sound flogging.狠狠的鞭打 (6)Deep and unbroken; undisturbed:深沉而不间断的;不受打扰的: 例子:a sound sleep.酣睡 (7)Marked by or showing common sense and good judgment; levelheaded:

有识别力的表现基本常识及良好判断或者具有这种特点的;头脑清 醒的: 例子:a sound approach to the problem.对该问题见解正确的方法2.推动经济和社会发展达到新的水平:raise its economic and social development to a new level 3.维护地区的和平与稳定,发展经济科技:maintain regional peace and stability, develop economy, science and technology, 4.扩大互利合作,促进共同繁荣:expand mutually beneficial cooperation, and promote common prosperity 5.。。。创造了重要的前提条件:provide an important prerequisite 6.具有相当强的经济实力:have built up significant economic strength 7.踏上。。。。航程:join the rank of …………… rank=(1)A body of people classed together; numbers: 群众归 类在一起的人们;成员: 例子:joined the ranks of the unemployed.加入到失业大军中 (2)本句中=A row, line, series, or range. 行列行、列、系列或行列

英语口译常用词语应试手册词汇教学文案

英语口译常用词语应试手册词汇

英语口译常用词语应试手册词汇 第一单元:会议致辞(1) 21世纪海上丝绸之路 the 21st Century Maritime Silk Road 把握机遇,精诚合作 seize opportunities and cooperate in good faith 包容、乐观、向上 inclusive, optimistic and courageous 包容并蓄的美德 a virtue that enables people to accommodate each other 毕业典礼 graduation ceremony/commencement 表示诚挚的感谢 extend heartfelt thanks 表示真诚的欢迎 extend sincere welcome 表示祝贺 express warm congratulations 不断将友好合作提高到新的水平 bring friendly cooperation to a new high 畅所欲言 be fully engaged in forum discussions

诚挚的问候 sincere greetings 吃苦耐劳 long suffering and hard working 充满生机活力 full of vitality 崇高使命 a lofty mission 传达祝愿 convey the best wishes to 传统美德,世代相传 traditional virtues taught from generation to generation maritime /?m?r??ta?m/ 海事的 Maritime is used to describe things relating to the sea and to ships. 海事的 [ADJ n] ...the largest maritime museum of its kind. …同类型海洋博物馆中最大的。 commencement /k??m?nsm?nt/ 毕业典礼 Commencement is a ceremony at a university, college, or high school at which students formally receive their degrees or diplomas. [美国英语]

口译短语精选

口译必备短语精选 a far cry from 与…差距很大 a sense of belonging 归属感abide by 坚持,遵守adhere to 坚持,追随,拥护apart from 除了all ears to 洗耳恭听all in all 总而言之all out 竭尽全力along with 连同……一起according to 根据accord with 符合,与…一致around the clock / twenty-four seven 全天候,毫不疲倦地,不松劲地as is often the case with 这是常有的事as the case maybe 看情况而定as far as... is concerned 就…而言 as for /as to... 至于,关于at short notice 临时得到通知;在短时间内as long as 只要at the expense of 以…为代价;在损害…的情况下at large 普遍at the very beginning 最初,一开始 attempt to 尝试,企图去做(某事) attribute to 归因于 as we all know 众所周知 be crowned with success 取得成效 be crowned as 被誉为be faced with 面临be geared to international standards 与国际接轨be meant for 旨在,针对be open to 对…持开明态 度 bear on 有 关

beat around the bush 拐弯抹角 besides the mark 离题,不相关 bring... under control 稳住 bring home to 使……领悟到,认识 到 bring oneself to 下决心,奋 力 bring about 实 现 be geared to 使适 合 beyond popularity 不受欢迎的 bring forth 推进、推 出 by a big margin 大幅度 by a hair's breath 极小的差距;一发之差by accident; by chance 偶然,意外地by and large 大体上,基本上by comparison; by contrast 和…成对照;和…比起来;相反by degree 逐渐地by leaps and bounds 飞跃地,迅速地,日新月异call for 要求,提倡carry forward 发扬,继承cheer to 为……干杯come to a successful completion 圆满成功come to terms with 就…达成协议;妥协conform to the norm 符合标准;规范 count for nothing 毫无价值date back; be traced back; be tracked back 追溯到declare open; declare the commencement of 宣布…开幕declare the conclusion / closing of .. 宣布…闭幕drink to 为……干杯

常用英语口语短语

常用英语口语短语 下面是给大家整理的常用英语口语短语,供大家参阅!常用英语口语短语中国特色词汇,中国风词汇常出现于中级口译考试中的汉译英部分,尤其是四字格类型贵族学校exclusive school视觉污染visual disgrace豆腐渣工程jerry-built project电视相亲speed dating老好人how-do-you-do's / yes man居家好男人apron papa老夫少妻spring-winter marriage窝里斗in-fighting内鬼inside man水货smuggled goods减排emission reduction廉租房low-rent housing可替代能源replaceable/alternative energy专卖店exclusive shop万事通Mr.know-all征婚广告lonely hearts肇事逃逸hit-and-run胎记birth mark贩卖人口child-trafficking内讧inside work盗版pirate-(book,disc etc)常见英语口语短语政治报道词汇外交部发言人Chinese Foreign Ministry spokesman正义行动rightful action解决争端resolve/solve/tackle/cope with disputes有关各方all the parties concerned/all sides持。 。 。 观点hold the position/stance国际社会international community有益于be conducive to缓解紧张局势alleviate the tension of主席(政协) chair-man of小康社会a well-off society 前期a better-off society 中期a moderately prosperous society 如今曾经将现阶段小康社会翻译成

分类词汇(口译必备)

一.起居类分类词汇 1.卧室 blanket 毛毯 cushion 垫子 quilt 被子 cotton terry blanket 毛巾被 feather quilt 羽绒被 cotton quilt 棉被 bedding 床上用品 mosquito net 蚊帐 pillow 枕头 bolster 长枕 pillow case 枕套 tick 褥子 carpet 地毯(一般指大的整块的,铺房间的那种) rug 地毯(一般指小块的,放在沙发等边上的那种) bed frame/bed base 床架 headboard 床头板 sofa bed 沙发床 folding guest bed 折叠床 loftbed frame 架在空中的床(下面可放沙发、桌子等) bunkbed frame 上下铺的床 slatted bed base 板条床 sprung base 弹簧床 bedspread 床罩 sheet 床单 mat 席子 mattress 床垫(厚的那种) mattress pad 床垫(薄的那种) bed canopy 支在床上的篷子(一般用于儿童床上的装饰) bedside table 床头柜 2. 厨房 refrigerator 冰箱 automatic rice cooker 电饭锅 steamer 蒸锅 oven 烤箱 grill 烧烤架 toaster 烤面包机 egg beater 打蛋器 ice crusher 刨冰机 food processor 食品加工机 paper towel 纸巾apron 围裙 tableware 餐具 plate 盘子 dish 碟子 bowl 碗 cupboard 碗橱 dining table 餐桌 larder 食品柜 drop-leaf table 可以折叠边缘的桌子chopping board 案板 cutlery tray 装餐具的容器 3. 卫生间 bathroom 浴室,厕所 flushing system 冲水系统 flush toilet 抽水马桶 flush pipe 冲水管 foul drainage system 排污水系统drainage 排水道 ventilation shaft/pipe 通风管道toilet seat 马桶坐圈 toilet lid 马桶盖 squatting pot 蹲式马桶 urinal 小便池 toilet paper/tissue 卫生纸 toilet brush 马桶刷 4. 浴室 bathtub 浴缸 hand shower 手握式淋浴器shower nozzle 喷头 tap faucet 水龙头 plastic curtain 防水浴帘 shower cap 浴帽 bath slipper 洗澡用拖鞋 bath mat 防滑垫 towel hanger/holder 毛巾架towel ring 毛巾环 bath towel 浴巾 soap stand 肥皂盒 comb 梳子 soap 肥皂 shampoo 洗发露 conditioner 护发素 dryer 吹风机 razor 刮胡刀 toothpaste 牙膏 toothbrush 牙刷

口译短语

口译短语 迎来送往protocol routine To claim baggage 提取行李 To proceed though the customs 进行海关检查 To recover form the jet lag 倒时差 To adjust to the time difference 适应时差 itinerary 日程,活动安排 Thoujghtful arrangement 周到的安排 Hospitability 热情好客· Souvenir 纪念品 Accoummodations 食宿 Farell speech/address 道别词 At your request 根据你的要求 To hold a banquet in honor of…为。。。设宴洗尘 A welcoming address 欢迎词 To bid farell to 向。。。告别 To come all the way to…不远万里来到 To pay tribute to..赞美 To look back/in retrospect 回顾过去

To look ahead/look into the future 展望未来 This is a token of our appreciation 小小意思不成敬意 After you!您先请 I have long been looking forward to meeting you. 久仰大名! Take care 您慢走 礼仪致辞ceremonial address Name/place card 座位卡 In commemoration of/to commemorate/ to obverse 纪念 In celebration of/ to celebrate / to obverse 庆祝 MC(master of ceremonies)司仪 Incomparable hospitality 无与伦比的热情好客 Distinguished gust 嘉宾 Very gracious and eloquent remarks 热情洋溢又令人信服的讲话 At the invitation of…应。。。的邀请 Government/company delegation (led/headed by…) 以。。。为首的政府,公司代表团 In an private/official capacity 以私人、官方的身份

中级口译英语词组

1.With the help of 在~~帮助下under the leadership / care of 在~~领导/关心下 2.be strict with sb. 对~人要求严格be strict in sth. 对~事要求严格 3. at present=at the present time 目前for the present 暂时 4. in the sun/sunshine 在阳光下under the sun 在世界上 5. lie in 位于~~之内lie on 同~~接壤lie to 位于~~之外 6. at least 至少in the least 丝毫,一点 7. by name 名叫in the name of 以~~名义 8. in the air 空中,在流传on the air 播出 9. in the way 挡路,障碍,用~~方法in a way 在某点上,在某种程度上get one’s own way to do 随心所欲give way 让步,屈服lose one’s way 迷路by the way 顺便说一下on one’s way to 在去~~的路上Come this way 这边走 10. at the corner 在拐角处(外角)in the corner 在角落里(内角) on the corner 在角落上(外角上) 11. judge by / from 根据~~来判断judge for oneself 由某人自己来判断12. at the end (of) 在~~结束时at the beginning of 在~~开始时at the back of 在~~背后,支持at the age of ~~岁时at the foot of 在~~脚下at the bottom of 在~~底部at the top of 在~~顶上at/on the edge of 在~~边上 13. in the course of 在~~过程中in the eyes of 从~~观点看来,在~~眼里in the face of 面对~,尽管,纵使in the middle of 在~中间in the end =at last=finally 最后 14. on the eve of 在~~前夕on the side of 在~~一边 15. after a time = after some time 过一段时间后for a time = for some time 一时,有一段时间 16. behind time 迟到,过期behind the times 落在时代后面 17. at no time 决不in no time 立即,马上 18. at one time = once time 曾经at a time = each time 每次at times = sometimes 有时at all times 经常,一直,始终at the same time 同时at the time 在~~的时候by the time 到~~的时候 19. for a moment 一会儿for the moment 暂时at the moment 当时 the moment /minute /instance 正当~~一刹那 20. once or twice 一两次more than once 不止一次once more 重新,又once upon a time 从前once in a while 偶尔 1. 以break为中心的词组 break away from 脱离,逃离break down 破坏,粉碎;瓦解;出故障,抛锚break in 闯进,打断;使顺服break into 闯入;强行进入;突然开始break out 爆发,发生;准备使用;起锚break the law 违反法律break the record 破记录break one’s promise 失言break up 开垦,破碎;解散,分开,分解 2. 以catch为中心的词组 be caught doing 被发现做某事be caught in the rain 淋雨catch a bus/train 赶汽车/火车catch a cold 伤风,感冒catch one’s word 听懂某人的话catch sight of 发现,瞥见catch up with 赶上,追及,追上 3. 以come为中心的词组come across 偶尔发现,想起;越过;偿付come along 一道来,陪伴;进步,进展;出现come at 达到,求得,得到;扑向,袭击come back 回来;恢复,复原come down 倒下;降落;跌落;病倒come from 来自,起源于,从~~产生,生

口译词汇短语必备

assemble and provision 配置和补给 be home to 是......的家园(be home to abundant resources 有着丰富的资源) be harvested and processed into 采集并加工成 the rages of inhumanity 种种非人道的灾难 sound bites (新闻采访中)原声摘要播出 cruelty and intolerance 残忍及偏狭 social climate 社会风气 display antagonistic attitudes 仇目相向 be insensitive to 对......麻木不仁 profanity 污言秽语 努力推进 strive to promote/push forward 司法体制改革 judicial system reform 保障公平和公正 guarantee fairness and justice 公正司法,严格执法 judicial justice and strict law enforcement 司法机关的机构设置 the setups of judicial organs 职权划分 the delimitation of functions and powers 权责明确,相互配合 specified powers and responsibilities, mutual coordination 相互制约,高效运作 mutual restraint and highly efficient operation 诉讼程序 judicial proceedings 合法权益 legitimate rights and interests 法人 legal person 执法难 difficult enforcement of judgments 加强对......的监督 tighten supervision over 一支......的队伍 a contingent of 政治坚定 politically steadfast 业务精通 professionally competent 作风优良 have a fine style of work 执法公正 enforce laws impartially 据我了解 My understanding is that... 卫生部副部长 Vice Minister of Health 简单介绍 brief 具体措施 specific measures 防止其在全球围恶化 prevent it from deteriorating worldwide 本着......的精神 in the spirit of 与会代表 participant see of 了解 lag behind 落后 liberating force 解放力量 power democracy 促进事业 lightening speed of decision-making 闪电般的决策速度 Business world 商界 desperate to fend off 急欲抵抗......的攻势 shed bureaucratic aspects 摆脱官僚作风

2016年英语中级口译考试汉译英必备篇(5)

2016年英语中级口译考试汉译英必备篇 (5) 香港中文大学,简称“中大”,成立于1963年。中大是一所研究型综合大学,以“结合传统与现代,融汇中国与西方”为创校使命。//40多年来,中大一直致力于弘扬中华传统文化,坚持双语教育,并推行独特的书院制度,在香港教育界卓然而立。中大校园占地134 公顷,是世界上最美丽的校园之一。//中大的师生来自世界各地。有教职员工5200多人,近万名本科生、约2000多名研究生,其中约2500多人来自45个不同的国家和地区。//中大实行灵活的学分制,不仅有助于培养有专有博的人才,而且还赋予学生更大的学习自主权。中大的多元教育有助于充分发挥每一个学生的潜能。// The Chinese University of Hong Kong, CUHK for short, was founded in 1963. It is a research-oriented comprehensive university with a mission to combine tradition with modernity and bring together China and the West.//For more than 40 years, we have been distinguished from other local universities

by virtue of our rich Chinese cultural heritage, bilingual education, and our unique college system. s 134-hectare campus is one of the most beautiful campuses in the world.//CUHK’s faculty and students come from all corners of the world. It has more than 5200 staff members,approximately 10,000 undergraduates, and 2000 postgraduate students. Of these students, some 2,500 are from 45 countries and regions outside Hong Kong.//The flexible credit unit system allows a balance between depth with breadth, and a high degree of free choice of students in designing their own learning. The multi-faceted education at CUHK helps to bring out the best in every student.//

中级口译听力短语

1.at one’s best 处于最佳状态,在全盛时期 2.be committed to doing sth/ sth=be dedicated to=be devoted to 献身于,致力于 commit oneself to=dedicate oneself to =devote oneself to 3.take…seriously 认真对待 4.be slow to do/in doing 不太情愿干某事 Despite such alarming numbers, the federal and state governments have been slow in implementing programs to stop the spread of AIDS. 5.catch AIDS/a cold 得…病 6.be infected with 感染疾病 Another 185,000 of the one million infected with the HIV virus are also expected to die. 7.sign up for sth 报名参加;签约参加工作(或组织) 8.feel comfortable doing sth/with sth 自在的 We simply cannot let people continue to die because we don’t feel comfortable talking about AIDS. He feels more comfortable with computers than with people. 9.distract from 分心 10.far more 更加 People were worried about my head; I was worried about something far more threatening. 11.IV-positive 艾滋病检测阳性的gay 男同性恋lesbian 女同性恋partner 同伴 12. prior to 在…之前prior to the finals 13.for fear 唯恐,害怕 We all seem afraid to say what is in our minds for fear it might start trouble. 14.be confident in sth/sb对….有信心的 Bob was quite confident in his ability to manage a company. 15.be immune to 不受…影响,对…有免疫力的 Adults are often immune to German measles. 成人往往对风疹有免疫力。 No one in our society can really be immune to public notices or announcements. 16.define…as 把…界定为,定义为 The two mothers insisted that they wanted only the best for their children but they defined “the best” as staying home to help support the family. 17.mistake…for 误当作 It’s painful to mistake kindness for love. 18. restrain (sb) from sth/doing sth 抑制住不干某事 I can’t restrain myself from telling her about her boyfriend. 19.scan for 扫视,查看 The sick woman scanned the doctor’s face for a sign of hope before leaving the office. 20.stop to do 停下来干某事stop doing 停止干某事 21. nothing but只有,只 You are nothing but a trashman.你只不过是个垃圾工 We are nothing but slaves to time. 22.boast about 吹牛,吹嘘 23.contrary to 与…相反 24.look down on/upon 蔑视,看不起 25.get to one’s feet 站起来

上海市中级口译考试总结出来的269个语言点,必须学会,流利背熟.doc

博联兄弟同声翻译提醒大家专注本帖: 上海市中级口译考试历届试题前12套考卷的总结 2009-08-11 以下内容包括二百六十九个语言点 , 包括好句子 , 需要记忆的词组以及常见句型 , 关注于语言表达的结构功能 . 1. 我非常感谢 ... Reference:Thank you very much for... 2. 热情友好的欢迎辞 Reference:gracious speech of welcome 3...之一 Reference:be one of 4. 访问 ...是... Reference:A visit to...has... 5. 多年梦寐以求的愿望 Reference:has long been my dream 6...给予我一次...的机会... Reference:(The visit will) give me (an excellent ) opportunity to ... 7.我为 ... ,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。 8.(我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。 note: 注意这里“到达”的动词向名词形式的转变。 Reference:I'm deeply grateful for everything you've done for me since my arrival in China. 9. (我很高兴)有此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。 note :( 1)这里的“合作共事”可以不译,由前面的“工作”统领,用with 连接就可以了。(2)“杰出人士”的翻译 Reference:I'm very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in China's automobile industries. 10....多年来一直盼望... note :主要是对“盼望”一词的快速反应。 Reference:have been looking forward to ...for many years 11. 我很感激 ... note :出现“感激”,首先反应就是appreciate 及其同族词。 Reference:I appreciate... 12. 你若不在意的话,... Reference:If you don't mind,... 13. 去 ...走走 Reference:tour around... 14. 浦江商务旅游公司 note :注意其中的旅游的选词 Reference:Pu Jiang Business Travel Campany 15. 国家旅游局 note :局不一定要用bureau Reference:the Chinese National Tourist Administration

相关主题