搜档网
当前位置:搜档网 › 综合英语4翻译

综合英语4翻译

综合英语4翻译
综合英语4翻译

Unit 1

1. But we must learn to be equally good at what is short and sharp and what is long and tough.

我们必须学会同样擅长应付短暂而干脆和漫长而艰难的局面。

2. It is generally said that the British are better at the last.

人们普遍认为英国人最终会胜出的。

3. Britain, other nations thought, had drawn a sponge across her slate.

其他国家认为英国输得一无所有。

4.We stood all alone a year ago, and to many countries it seemed that our account was closed.

一年前我们孤军作战,许多国家都以为我们被彻底打败了。

1. 我安排他们在小酒吧见面,但那个小伙子一直都没有来。(turn up)

I had arranged for them to meet each other at the pub but the young man never turned up.

2.你无法仅凭表象判断形势是否会变得对我们不利。(tell from appearance)You cannot tell merely from appearance whether things will turn out unfavorable to us or not.

3.那个士兵每次打仗都冲锋在前,从而赢得了国家最高的荣誉(stand in the gap)The soldier, who stood in the gap in every battle, gained the highest honors of the country.

4. 主席讲话很有说服力,委员会其他成员都听从他的意见。(yield to)

The chairman spoke so forcefully that the rest of the committee yielded to his opinions.

5. 他们现在生活富裕了,但也曾经历坎坷。(ups and downs)

They are well-to-do now, but along the way they had their ups and downs.

6.这次演讲我将说明两个问题。(address oneself to)

There are two questions to which I will address myself in this lecture.

7.我们正筹划为你举办一次盛大的圣诞聚会。(in somebody’s honor)

We are planning a big Christmas party in your honor.

8.听到那个曲子,我回想起了儿童时代。(throw one’s mind back)

Hearing that tune threw my mind back to my childhood.

Unit 3

1. Given the relatively few restriction governing access and usage, it is the communications modal equivalent of international water.

由于登陆和使用互联网的限制相对较少,它的作用就等同通讯传播中的国际海域。

2. At first this might sound like an apparent contradiction: how can something , this is on the one hand responsible for global unification by enabling the free exchange of ideas, alienate the participants.

乍听起来这似乎相互矛盾:一种东西怎么会既让人自由地交流思想,从而使全球融为一体,同时又让人们彼此疏远呢?

3. I have not known this fellow to be given to exaggeration, therefore when he described his Internet binges, when he would spend over twenty-four hours on line non-stop, it gave me pause to think.

据我所知,此人不喜欢夸大其词,因此当他描述自己的网瘾,说常常连续泡网一天一夜时,这引起了我的思考。

4. But at the expense of the time that would have otherwise been available for involvement in other activities which might foster a sense of community in their village, towns and cities.

但代价是消耗了原本可以用来参加一些培养他们村庄及城镇地区意识的活动时间。

1. 无可否认,香烟会使人上瘾。而一旦你上了瘾,就很难戒除这个习惯了。(addict)

There’s no denying that smoking is addictive. And once you are addicted to it, it’s very difficult to get rid of the habit.

2.在日本人生产的一种电子游戏中,玩游戏的人可以模拟艾滋病患者从染上艾滋病毒直到死亡的经历。(simulate)

In a Japanese-made video game, players can simulate the experience of AIDS from HIV infection until death.

3.我肯定,他说你可以用这笔钱继续学习音乐是认真的。(in earnest)

I’m sure he was in earnest when he said that you could use this money to continue your study of music.

4.我们只能以牺牲质量为代价来提高生产效率,但这可能会损害公司的声誉。(at the expense of)

We can only increase production at the expense of quality, which could ruin the company’s reputation.

5.她难得生气,不过这次她可真的是发脾气了。(be given to)

She is not often given to anger, but this time she really lost he temper.

6. 一名外语教师如果要在中学任教,他最起码要持有正规教育院校颁发的学位证书。(at the very last)A teacher if foreign language should posses at the very last a graduate degree from a certified education university or institute if he is to teach high school.

7. 我很快觉察到我无法使他改变想法。(perceive)

I soon perceived that I couldn't make him change his mind.

Unit 4

1. That absence, even more than wreckage, contains the heart of the matter. The true measure of the event lies not in what remains but in all that has disappeared.

从眼前消失的情景,比起那残留的废墟,更能体现问题的实质。真正能够衡量这个事情的并不是所留下的一切,而是所有那些消失的东西。

2. Nagasaki has always been in the shadow of Hiroshima, as if the human imagination had stumbled to exhaustion in the wreckage of the first ruined city without reaching even the outskirt of the second.

长崎一直以来都被掩盖在广岛的影子下,好像人们的想象力在第一个被毁灭的

城市就消耗殆尽了,连第二个城市的边缘都没有触及。

3. Each picture therefore seemed not so much an image of something that happened a half-century ago as a window cut into the wall of the photography center showing what soon could easily happen to New York.

因此,每一张照片并不是反映半个世纪以前所发生的事件,而更像是在摄影中心的墙上开出一个窗口,展现着不久也可能发生在纽约的类似情景。

4. The gift of time is the gift of life, forever, if we know how to receive it.

时代的礼物,如果我们懂得如何接受,将是对我们生命的永远馈赠。

1.他们的牛都打上了字母C的烙印,所以很容易辨认。(be branded with)

Their cattle were branded with the letter C so that they can be easily identified.

2.本赛季他真正发挥了一个得分手(goal scorer)的作用。(come into one’s own)In the season he has really come into his own as a goal scorer.

3.一场经济危机正在威胁着那个国家。(hang over)

An economic crisis is hanging over that country.

4.他是真正发号施令的任务,但他总是躲在幕后。(in the background)

He is the man who really gives the order, but he always remains in the background. 5.排除信使后,我们所能做的就只有等待了。(dispatch)

After dispatching the massager, what is left for us to do is nothing but to wait.

6.你只要一叫,他马上就到。(in a flash)

You just have to call and he’s here in a flash.

7.他们在战争的阴霾下整整生活了17年。(in the shadow of)

They have lived in the shadow of war for totally seventeen years.

8.这些事现存的最后7头东北虎,如果人类不加以保护的话,这一群种的老虎将濒临灭亡。(in existence)These are the last seven Northeast Tigers in existence. If human beings failed to protect them, the tigers of this species would face extinction. Unit 7

1.The slightest hint of disagreement , from anyone, on the most trivial point, was enough to set him off on a harangue that might last for hours, in which he proved himself right in so many ways, and with such exhausting volubility, that in the end his hearers, stunned and deafened, would agree with him, for the sake of peace.

任何人只要有一丝半点的不同意见,及时再微不足道也足够让他高谈阔论好几个钟头,用他那十分累人的雄辩,从多方面论证自己是正确的,结果是他的听众听得目瞪口呆,两耳震聋,为了息事宁人,只好顺从他。

2. He wrote begging letters by the score, sometimes groveling without shame, at others loftily offering his intended benefactor the privilege of contributing to his support, and being mortally offended if the recipient declined the honor

他发出了几十封哀求信,有时不知廉耻地向他人献媚,有时他又会将对自己的支持作为某种特权高傲地赏赐给他希望得到的资助人,一旦这份荣耀被拒绝,他又会深感被人冒犯。.

3. He would pull endless wired in order to meet some man who admired his work and was able and anxious to be of use to him –and would proceed to make a mortal enemy of him with some idiotic and wholly uncalled-off exhibition of arrogance and

bad manners.

如果有人仰慕他的作品,能够并且愿意为他所用,他就会动用各种关系,想尽一切办法见上一面,可是他又会因为表示出某种愚蠢的,毫无意义的傲慢和无礼而树立死敌。

4. It is a matter of being dumb with wonder that his poor brain and body didn’t burst under the torment of the demon of creative energy that lives inside him, struggling, clawing, scratching, to be released; tearing, shrieking at him to write the music that was in him.

这简直就是一个让人难以言表的奇迹,他那可怜的大脑和身体竟然没有在如此强大的创造力的折磨下崩溃,这个恶魔挣扎着,抓挠着要挣脱出来,撕扯着,尖叫着,想要把他内心的音乐谱写出来。

1. 为了你的家庭,你要三思而后行,不要冒那么多的风险。(for the sake of)For the sake of your family, you should look before you leap and not take so many risks.

2. 昨晚喝了太多的酒,我感到有点不舒服。(out of sorts)

I feel a bit out of sorts after last night' heavy drink.

3.他的父亲找了无数的门路,帮他在一个已经臃肿不堪的政府机构找到一个职位。(pull wires)

His father pulled endless wires and got him a position in an inflated government department.

4. 如果你仔细读这封信,就会在字里行间发现他的真正用意。(between the lines)If you read the letter carefully , you can find his real intention between the lines.

5. 我知道我对他真是无礼透顶,但我为自己找了各种理由。(downright)

I knew I was downright rude to him, but I found enough excuse for myself.

6. 过去杰出的任务有许多事出类拔萃的多面手,像达芬奇就集画家与发明家于一身。(roll into one)

Many of the outstanding figures of the past were exceptionally versatile. Leonardo da Vinci, for instance, was a painter and inventor, rolled into one.

7. 在多年遭受失眠的折磨之后,他终于自杀了。(under the torment of)

He finally committed suicide after being under the torment of insomnia for many years.

8.他惊讶得说不出话来。(be dumb with)

He was dumb with amazement.

Unit 9

1. It was traumatic moving from the warm, easy ways of catfish country to the harsh climate of the north, where people seemed so different.

从那生活温暖而舒适的鲶鱼之乡搬到气候严酷而且人也似乎大不相同的地方,是一件令人不安的事情。

2. I stood amazed and floated back to my desk in a daze, amid wild applause.

我惊讶地站着,然后在一片激烈的掌声中恍恍惚惚地飘到我的座位上。

3. That awful feeling of my voice being trapped got worse as I grew older.

随着年龄的增长,我那种嗓音被卡在喉咙里可怕的感觉变得更加糟糕了。

4. Though my mentor could no longer see, he was still living in a world vibrant with all of beautiful treasures he had stored.

尽管我的老师再也看不见了,他依然生活在一个充满着他以前所收藏的奇珍异宝的世界里。

1. 随着经济的发展,大量农民从乡村涌进城市打工。(flood)

With the development of economy large numbers of farmers flooded from the countryside into cities to seek a job.

2.他年纪虽小,但评委们一致认为他在本次国际钢琴比赛中的表现已经接近完美。(come close to)

Young as he is, all judges share the opinion that his performance at the international piano competition has come close to perfection,

3. 也许是因为喝了点烈性酒的关系,她在去伦敦的路上一直恍恍惚惚的,(in a daze)

Perhaps because of the spirits she had drunk, she was in a daze all the way to London.

4. 在这个山区疗养所你会找到全国最好的气候。(retreat)

In this mountain retreat you can find the best climate in the country.

5. 他倚到座位上,浑身放松,细细体味那份舒适。(savor)

He leaned back into his seat and relaxed, savoring the comfort.

6. 让这对年轻夫妇应以为荣的是他们的孩子3岁就能背诗了。(recite...from memory)

What makes this young couple proud is that their child could recite poems form memory at the age of three.

7. 他当众重复了他私下说过的话。(in public)

He repeated in public what he had said in private.

8. 建立一个充满生机和爱意的家庭需要全家人的共同努力。(vibrant with)

A family vibrant with life and love is to be built with the joint efforts of all its members.

Unit 10

1. Now and then a car comes out of the silence and cruises easily through the blinking traffic lights.

偶尔在寂静中开来一辆汽车,在闪烁的交通灯下轻巧的驶进。

2.No effort is spared to let city dwellers imagine they are living anywhere but in a city:patches of grass in the more modern suburbs, broader spreads in the richer ones further out.

他们不遗余力地让居民想象自己住的地方绝不是城市,在较为现代化的的城郊铺上几块草坪,在更富裕的远郊,草坪的面积更大

3.Even outside at home in their suburbs the city dwellers may know that sometimes it’s hot, and sometimes it’s cold, but no true sense of the rhythms of the seasons is to be had from a lawn in the backyard and a few spindly trees struggling to survive.

即使城市居民在他们郊区的家外面能知道有时天气热了,有时天气冷了,但仅凭他们后院的草坪或几棵半死不活的小树,他们是无法知道季节更迭的真正节奏的。

4.It is from this day-to-day existence of unreality, pretence, and idiocy that the city people, slumping along their streets even when scurrying, never looking up at their buildings, far less the sky, have the insolence to disdain and mock the useful and

rewarding life of the country people who support them.

城里人日复一日地生活在非现实中,自命不凡、举止愚蠢,他们即使在赶路时也是步履沉重,他们从不仰视他们的建筑,更不会仰望天空。恰恰是这种生活使他们带着傲慢的神情蔑视和讥讽供养他们的乡下人的有益且有回报的生活。

1.政府不遗余力的支持我们的环保项目。(spare no effort)

The government spared no effort to support our environmental protection projects. 2.她来之前对中国的历史、地理和文化一无所知。(have no knowledge of)

She had no knowledge of Chinese history, geography and culture before she came to China,

3.幼儿园里燃起的大火危及23个孩子的生命。(endanger)

The big fire that broke out in the kindergarten endangered 23 children’s lives.

4.我们竭力把Henry从那个话题上扯开,因为我们知道他会泄露机密。(head)We tried our best to head him off the topic, because we knew he would reveal confidential information.

5.演讲人洪亮的声音在大厅里回荡。(echo)

The resonant voice of the speaker is echoing round the hall.

6.勤勉和忠诚有事可以弥补能力不足。(compensate for)

Industry and loyalty sometimes compensate for the lack of ability.

7.就我所知,他是从激烈的竞争中挣脱出来的少数人之一。(rat race)

As far as I know, he was one of the few people who got out the rat race.

8.他留下了一些士兵来清除敌人的最后阵地。(clean up)

He left a few men behind to clean up the last of the enemy positions..

综合英语(一)课文及翻译

Lesson One: The Time Message Elwood N, Chapman 新的学习任务开始之际,千头万绪,最重要的是安排好时间,做时间的主人。本文作者提出了7点具体建议,或许对你有所启迪。 1 Time is tricky. It is difficult to control and easy to waste. When you look a head, you think you have more time than you need. For Example,at the beginning of a semester, you may feel that you have plenty of time on your hands, but toward the end of the term you may suddenly find that time is running out. You don't have enough time to cover all your duties (duty), so you get worried. What is the answer? Control! 译:时间真是不好对付,既难以控制好,又很容易浪费掉,当你向前看时,你觉得你的时间用不完。例如,在一个学期的开始,你或许觉得你有许多时间,但到学期快要结束时,你会突然发现时间快用光了,你甚至找不出时间把所有你必须干的事情干完,这样你就紧张了。答案是什么呢?控制。 2 Time is dangerous. If you don't control it, it will control you. I f you don't make it work fo r you, it will work against you. So you must become the master of time, not its servant. As a first-year college student, time management will be your number one Problem. 译:时间是危险的,如果你控制不了时间,时间就会控制你,如果你不能让时间为你服务,它就会起反作用。所以,你必须成为时间的主人,而不是它的奴仆,作为刚入学的大学生,妥善安排时间是你的头等大事。 3 Time is valuable. Wasting time is a bad habit. It is like a drug. The more time you waste,the easier it is to go on wasting time. If seriously wish to get the most out of college, you must put the time message into practice. 译:时间是珍贵的,浪费时间是个坏习惯,这就像毒品一样,你越浪费时间,就越容易继续浪费下去,如果你真的想充分利用上大学的机会,你就应该把利用时间的要旨付诸实践。 Message1. Control time from the beginning. 4 Time is today, not tomorrow or next week. Start your plan at the Beginning of the term. 译:抓紧时间就是抓紧当前的时间,不要把事情推到明天或是下周,在学期开始就开始计划。 Message2. Get the notebook habit. 5 Go and buy a notebook today, Use it to plan your study time each day. Once a weekly study plan is prepared, follow the same pattern every week with small changes. Sunday is a good day to make the Plan for the following week.

综合英语教程4第三版课后翻译答案

综合英语教程第三版4 邹为诚主编 第二单元p37 1.玛丽看到一个贼眉鼠眼的男人走进邻居家里。shifty Mary saw a shifty-eyed man walking into a neighbor’s house. 2.鲍勃总是嘲笑我对服饰的眼光。sneer at Bob always sneers at my taste in clothes. 3.打探别人的秘密是不礼貌的。pry It is impolite to pry into other’s secrets. 4.我想克里斯想要抢我的饭碗。be after sth I think Chris is after my job. 5.她看到克里斯给他使的眼色,说话的声音便越来越小了。trail off She trailed off, silenced by the look Chris gave her. 6.那些树枝干而易断。brittle The branches were dry and brittle. 7.收音机老是发出噼里啪啦的声响,我们几乎听不清里面说些什么。crackle The radio cracked so much that we could hardly hear what was said. 8.地面向海倾斜。slope The land slopes down to the sea. 9.他的口袋里鼓鼓囊囊的塞满了钞票。bulge His pockets were bulging with money. 10.我不得不和出租车司机就车费讨价还价。haggle I had to haggle with the taxi driver over the fare. 第三单元p58 1. 这样的好机会千载难逢。once in a blue moon An opportunity as good as this arises/occurs only once in a blue mo on. 2. 这个孩子因为私自拿了母亲包里的钱而觉得十分愧疚。guilty of The boy felt guilty for taking money from his mother’s handbag with out permission. 3. 她知道他的话一句真的也没有。give credence to She did not give credence to a single word of his story. 4. 一般来说,老师对学生的错误都比较宽容。be tolerant of Generally speaking, teachers are tolerant of their students’ mistakes. 5. 我想当然地以为你会跟我们一起来,于是就给你买了票。take… for granted I took it for granted that you’d want to come with us, so I boug ht you a ticket. 6. 由于经理的不断劝导,工作人员很快就改掉了迟到的坏习惯。break the habit Thanks to the manager’s repeated counseling, the staff soon broke th e bad habit o f comin g late to work. 7. 他现在对她发火,但不久会原谅她的。这只是几小时的事,仅此而已。a matter of, that’s all He’s furious with her now, but he’ll forgive her soon. It’s just/ only a matter of a few hours, that’s all. 第四单元p78

新标准大学英语综合教程4__课后答案

应Key to book4 unit1-4 Unit 1 Active reading (1) Looking for a job after university? First, get off the sofa Reading and understanding Dealing with unfamiliar words 3 Match the words in the box with their definitions. 1 to make progress by moving to the next stage in a series of actions or events (proceed) 2 the process of changing from one situation, form or state to another (transition) 3 not feeling involved with someone or something in a close or emotional way (detached) 4 referring to something which will happen soon (upcoming) 5 to be sitting still in a position that is not upright (slump) 6 to return to a previous state or way of behaving (revert) 7 to say what happened (recount) 4 Complete the paragraph with the correct form of the words in Activity 3. It isn‘t easy to make the (1) transition from a busy university student to an unemployed young adult (2) slumped on a bar stool or half watching a mindless television show, wondering if and how their career is going to (3) proceed. Many people who have experienced a long period of inactivity like this, when (4) recounting how they felt at the time, refer to the same strange psychological effect. As the days pass, they begin to feel (5) detached from any sense of pressure to go and look for a job, and tend to regard (6) upcoming interviews as if they were not very important. Typically, back at home after three or four years away, they (7) revert to old habits, start seeing old friends, and, in many cases, become dependent again on their parents. 5 Replace the underlined words with the correct form of the words in the box. You may need to make other changes. 1 I went to a mixed-ability secondary school just outside London. (comprehensive) 2 I got stopped by a policeman who asked to see my driving licence. (cop) 3 Have you seen this beautiful from the air view of Oxford? (aerial) 4 Isabel tightly her bag as she walked down the corridor towards the office. (clutched) 5 You should speak to Toby; he‘s an supporter of flexible working hours. (advocate) 6 I hurt my leg badly a couple of months ago, and it still hasn‘t got better completely. (healed) 6 Answer the questions about the words. 1 Is a dead-end job one with (a) exciting prospects, or (b) no future? 2 Is a tricky problem (a) difficult, or (b) easy to solve? 3 If an activity saps all your energy, do you feel (a) tired, or (b) more active than usual? 4 Does a pushy person try to (a) persuade you to do something you don‘t want to, or (b) help you by listening to what you have to say? 5 If you feel apathy, do you want to (a) change the world, or (b) stay at home and do nothing? 7 Answer the questions about the phrases.

新职业英语·职业综合英语1的课文翻译

新职业英语·职业综合英语课文翻译 第一课谷歌 上过互联网的人都见过谷歌,许多人要在互联网上查找某方面的信息时,他们都会去“谷歌”一下。作为全世界最有名的互联网搜索引擎,谷歌是网络业界功成名就的最好范例之一。 谷歌始于1996年1月斯坦福大学博士生拉里?佩奇的一个研究项目。为了找到一种能帮助网络用户搜索到相关网页的更好方法,佩奇设想可以通过检索网页之间的关系来实现。他认为其他网页链接最多的那些网页一定是最受欢迎的,这项技术结果看起来是成功的。 佩奇和他的合作伙伴谢尔盖?布林于1998年9月7日创建了自己的公司,并在之后的一周注册了https://www.sodocs.net/doc/4315638556.html,这一网址。这个搜索引擎很快声名鹊起,2000年谷歌开始在自己的网站出售广告。在投资者的热情资助下,经过几年的发展,谷歌上市了,谷歌的很多雇员一夜之间成了百万富翁。 谷歌最近收购了互联网最大的视频共享网站https://www.sodocs.net/doc/4315638556.html,,而且每天都在不断增加一些新功能,如工具栏、邮件和广告。当然,成长与成功也带来了竞争。微软最近就试图收购雅虎以便能在互联网搜索引擎领域与谷歌抗衡。 随着公司的壮大与知名度的提高,谷歌在美国公司就业吸引力的排名也上升到第一。他们尝试打破传统的办公室设计,努力把办公室变成员工感觉舒适、并能充分发挥自己才华的地方。 现在,谷歌已拥有YouTube、Blogger和其他一些热门网站,并且成为网络广告收入方面的领头羊。当初两个学生的一个小点子已发展成为一家拥有十亿美元资产的大公司,谷歌也成为全球最著名的商标之一。谷歌的发展史为当今的网络企业家树立了一个完美的典范,也提供了灵感。 第二课秘书 秘书可能会有很多其他不同的头衔,例如行政助理、文员或私人助理。尽管所有这些头衔都以行政工作为主旨,但它们却反映了不同种类的秘书工作。秘书岗位十分古老,例如,古希腊和罗马的商人和政客们就曾雇用私人秘书和文员来管理他们的事务。 秘书的工作就是使办公室顺利运转。秘书的职责范围很广,依据他们所在办公室的不同而各异。就最低要求来说,秘书要处理信函,跟踪日程安排,管理文件系统,操作电话、传真机、复印机等办公设备。许多秘书还要接听电话,并将其转给适当的人员。有些秘书还要负责办公室用品的采购,他们也可能会处理预算、簿记和人事文档。秘书应当具备使用电脑和其他电子设备的经验,因为他们将处理大量的电子资料,包括往来信函。

学术综合英语(罗立胜)1-6单元课文翻译

human creations, language may be the most remarkable. Through language we share experience, values, exchange ideas, transmit knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to sense of reality by giving meaning to events. 在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。我们用语言来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识,传承文化。事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。——语序的调整。 Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker?s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately. 好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。 Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?” Choose words that are precise and accurate. 演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。确定词意后再措词。如果不确定,请先查词典。当你在准备演讲的时候,要不断地问自己:“我到底要说什么?我到底想表达什么意思?”用词一定要精准。 Using language clearly allows listeners to grasp your meaning immediately. You can ensure this [by using familiar words (that are known to the average person and require no specialized background); by choosing concrete words in preference to more abstract ones, and by eliminating verbal clutter]. 用词清晰可以让听众迅速理解你的意思(抓到你的点)。要做到这一点,就要尽量使用一般人都熟悉的不需要专业知识就能懂的词语;多用具象词汇少用抽象词汇;还有要减少口误。 Using language vividly helps bring your speech to life. One way (to make your speech vivid)|is through imagery,or the creation of word pictures. You can develop imagery by using concrete language, simile, and metaphor. Simile is an explicit comparison between things (that are essentially different yet have something in common); it always contains the words “like”or “as”. Metaphor is an impli cit comparison between things that are different yet have something in common; it does not contain the words “like” or “as”. 生动地用词能让演讲鲜活起来!比喻,这种能产生文字图像的修辞,可以使演讲达到生动的效果。比喻要用具象的语言,分为明喻和隐喻。 明喻是指在本质上有区别但仍然有相同点的事物之间做一个明确的比较,一般句中会含有“像”或“似”。隐喻则是一种隐藏的比较,不会出现like 和as 这些连接词。 Another way to make your speeches vivid is by exploiting the rhythm of language. Four devices for creating rhythm are parallelism, repetition, alliteration, and antithesis. Parallelism is the similar arrangement of a pair or series of related words, phrases, or sentences. Repetition is the use of the same word or set of words at the beginning or end of successive clauses or sentences. Alliteration comes from repeating the initial constant sounds of close or adjoining words. Antithesis is the juxtaposition of

新编大学英语综合教程4课后翻译

Unit 1 1. Lively behavior is normal for a four-year-old child. (活泼的举止是正常的) 2. Fast cars appeal to John, but he can’t afford one. (速度快的车对······有吸引力) 3. Dave required a lot of time to study the diverse arguments. (多种多样的论据) 4. I asked my boss for clarification, and she explained the project to me again. (我要求我的上司为我解释清楚) 5. Photographic film is very sensitive to light. (对光很敏感) 6. Mutual encouragement can be a great help, especially in the early days. (互相鼓励) 7. Jimmy cried when people made fun of him. (拿他开玩笑) 8. John won’t give up. He persists in his opinion/viewpoint. (坚持他的观点) 9. Ted always wants to be the focus/center of attention.(成为注意的焦点) 10. Is it cheaper if we buy our tickets in advance. (我们提前买票) Unit2 1.However, the main drawback with this type of search engine (这种搜索引擎的主要缺陷) is its tendency to include too much information. 2.She’s very generous with her time(她从不吝惜自己的时间)—always ready to help other people. 3.you may have known someone else for 20 years and yet they will never be more than casual acquaintances (他们永远只是泛泛之交). 4.He doubted that the car was hers (他怀疑这车不是他的) because everyone knew she had no money. 5.It’s impossible to forget such horrific events — they will remain in the memory forever(它们 会永远留在记忆中). 6.In a world too often filled with uncertainties (在这样一个常常充满各种不确定性的世界上), it is nice to have a safety net, something you can rely on. 7.The earthquake happened a year ahead of the prediction by the research group (比该研究小 组的预报提前了一年), but earthquakes are usually difficult to predict. 8.I don’t mind being awakened once or tw ice in the middle of the night by my roommate so long as she doesn’t make a habit of it (只要她不养成习惯). Unit3 1. Their study shows that sports skills carry over into personal life (可以运用到个人生活中). 2. I find myself calling on the boys more often (更多地叫男生回答问题), because they tend to be the ones having trouble staying on task. 3. I used to have trouble getting all the laundry put away (把要洗的衣服放好) before it was time to do the next batch. 4. After her time in hospital, Jenny’s parents are afraid she has fallen behind academically (在学业

新标准大学综合英语2 unit1 课文翻译

NUIT1 大学已经不再特别了 有这么一种说法:“要是你能记得20世纪60年代的任何事情,你就没有真正经历过那段岁月。”对于在大麻烟雾中度过大学时光的那些人,这话可能是真的。但是,20世纪60年代有一件事人人都记得,那就是:上大学是你一生中最激动人心、最刺激的经历。 20世纪60年代,加州的高校把本州变成了世界第七大经济实体。然而,加州大学的主校园伯克利分校也以学生示威、罢课以及激进的政治氛围而著名。1966年,罗纳德?里根竞选加州州长,他问加州是否允许“一所伟大的大学被喧闹的、唱反调的少数人征服。”自由派人士回答说,大学之所以伟大正是因为它们有能力容忍喧闹的、唱反调的少数人。 在欧洲的大学校园里,大学生以新的姿态和激情投入到争取自由和正义的事业中去,大规模的社会主义或共产主义运动引发了他们与当权者之间日益升级的暴力冲突。许多抗议是针对越南战争的。可是在法国,巴黎大学的学生与工会联盟,发动了一场大罢工,最终导致戴高乐总统辞职。 20世纪60年代大学生活的特点并不仅仅是激进的行动。不论在什么地方,上大学都意味着你初次品尝真正自由的滋味,初次品尝深更半夜在宿舍或学生活动室里讨论人生意义的滋味。你往往得上了大学才能阅读你的第一本禁书,看你的第一部独立影人电影,或者找到和你一样痴迷吉米?亨德里克斯或兰尼?布鲁斯的志同道合者。那是一段难以想象的自由时光,你一生中最无拘无束的时光。 可如今那份激情哪儿去了?大学怎么了?现在,政治、社会和创造意识的觉醒似乎不是凭借大学的助力,而是冲破其阻力才发生的。当然,一点不假,高等教育仍然重要。例如,在英国,布莱尔首相几乎实现了到2010年让50%的30岁以下的人上大学的目标(即使愤世嫉俗的人会说,这是要把他们排除在失业统计数据之外)。不过,大学教育已不再是全民重视的话题了。如今,大学被视为人们急于逃离的一种小城镇。有些人辍学,但大多数已经有些麻木,还是坚持混到毕业,因为离开学校实在是太费事了。 没有了20世纪60年代大学生所发现的令人头脑发热的自由气氛,如今的大学生要严肃得多。英国文化协会最近做了一项调查,研究外国留学生在决定上哪所大学时所考虑的因素。这些因素从高到低依次是:课程质量、就业前景、学费负担、人身安全问题、生活方式,以及各种便利。大学已变成实现目的的手段,是在就业市场上增加就业几率的一个机会,上大学本身不再是目的,不再是给你提供一个机会,让你暂时想象一下:你能够改变世界。 童年与大学之间的距离已缩小了,大学与现实世界之间的距离也缩小了。其中的一个原因可能和经济有关。在一个没有保障的世界里,现在的许多孩子依赖父母资助的时间比以前的孩子更长。21世纪的学生大学毕业后根本无法自立门户,因为那太昂贵了。另一个可能的原因是通讯革命。儿子或女儿每学期往家里打一两回电话的日子一去不复返了。如今,大学生通过手机与父母保持着脐带式联系。至于寻找痴迷无名文学或音乐的同道好友,没问题,我们有互联网和聊天室来帮助我们做到这一点。

研究生学术综合英语1-6课课文及翻译

Presenting a speech (做演讲) Of all human creations, language may be the most remarkable. Through 在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。我们用语言 language we share experience, formulate values, exchange ideas, transmit 来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识, knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to think itself. 传承文化。事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。[Contrary to popular belief], language | does not simply mirror reality but also helps to create our sense of reality [by giving meaning to events]. 和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在 具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。 ——语序的调整。 Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker’s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately. 好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。 Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?”Choose words that are precise and accurate. 演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。确定词意后再措词。如果不确定,请先查词典。当你在准备演讲的时候,要不断地问自己:“我到底要说什么?我到底想表达什么意思?”用词一定要精准。 Using language clearly allows listeners to grasp your meaning immediately. You can ensure this [by using familiar words (that are known to the average person and require no specialized background); by choosing concrete words in preference to more abstract ones, and by eliminating verbal clutter]. 用词清晰可以让听众迅速理解你的意思(抓到你的点)。要做到这一点,就要尽量使用一般人都熟悉的不需要专业知识就能懂的词语;多用具象词汇少用抽象词汇;还有要减少口误。 Using language vividly helps bring your speech to life. One way (to make your speech vivid)|is through imagery,or the creation of word pictures. You can develop imagery by using concrete language, simile, and metaphor. Simile is an explicit comparison between things (that are essentially different yet have something in common); it always contains the words “like”or “as”. Metaphor is an implicit

英语专业综合教程4课后翻译及句子解释

Unit1 1, There has been this long lull with nothing particular turning up! you are beginning to be anxious because there has been no progress of the war in such a long quiet period… 2,we must "...meet with Triumph and Disaster. And treat those two impostors just the same." We are sure to experience both Triumph and Disaster and we must treat them as the same thing taking different appearances because they are essentially interchangeable. 3,never give in, except to convictions of honor and good sense Never give in unless we are convinced that it is honorable and sensible for us to do so. 4,Britain, other nations thought, had drawn a sponge across her slate. Britain, in other nations’ eyes, was completely wiped out/conquered. 5,we have only to persevere to conquer. … we have no choice but to hold on until victory comes. Unit2 1, The phrase "personal space" has a quaint, seventies ring to it The phrase “personal space” sounds old-fashioned and reminds one of the seventies…2, T-shirt weather can make proximity more alluring (or much, much less). … I have suspected that maybe the cause (of the space invasion) is the season: summer may either make people want to be closer to each other or more likely, to keep a distance between each other. 3, The logistics of it vary according to geography people in different regions are given different size of personal space. 4, individuals routinely commandeer booths and sets of facing seats meant for foursomes. …individuals, as usual, occupy the booths and seats which are desi gned for four people. 5,In the same way that the breeze from a butterfly's wings in Japan may eventually produce a tidal wave in California, I have decided to expand the contracting boundaries of personal space. Because the initial invasion of personal space can cause a chain of reactions, which may bring about a catastrophic consequence, as the breeze from a butterfly’s wings in Japan, if it initiates a chain of waves, may eventually produce a tidal wave in California, I have decided to enlarge the shrinking personal space. Unit3 1,Given the relatively few restrictions governing access and usage, it is the communications modal equivalent of international waters As there are relatively few restrictions for reaching and using the Internet, communications via the Internet are comparable to traveling through the international waterways. 2,But much less widely reported has been the notion that the Internet may be responsible for furthering the fragmentation of society by alienating its individual users A lot of people talk about the “new information age”, but not so many people are acquainted with the idea that the Internet separates people form each other and fragments society further as a result

综合英语课后翻译答案

Unit 1 1.他对这次面试中可能提到的问题作好了准备。(confront) He has prepared answers to the questions that he may confront during the interview. 2.他悲惨的遭遇深深打动了我们,使我们几乎哭出声来。(touch) His sad experience touched us so deeply that we nearly cried. 3.他们俩手挽着手沿着河边散步,有说有笑。(hand in hand) The two of them are walking hand in hand along the riverbank, chatting and laughing. 4.听到这令人激动的消息之后,他眼睛里涌出欢乐的泪水。(well up) When he heard the exciting news, tears of joy welled up in his eyes. 5.上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处。(in common) People from Shanghai can understand Suzhou dialect with ease, for Shanghai dialect and Suzhou dialect have much in common. 6.亨利和妻子正在考虑能不能在3年内买一幢新房子。(look into) Henry and his wife are looking into the possibility of buying a new house within three years.

相关主题