第二册
第一单元
汉译英
1. 她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。
She wouldn't take a drink, much less wo uld she stay for dinn er.
2. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。
He thought I was l ying to him, wherea s I was telling the tr uth.
3. 这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?
How do you accoun t for the fact that yo u have been late eve ry day this week?
4. 他们利润增长,部分原因是采用了新的市场策略。
The increase in thei r profits is due partl y to their new marke t strategy.
5. 这样的措施很可能会带来工作效率的提高。
Such measures are l ikely to result in the improvement of wor k efficiency.
6. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。
We have already p oured a lot of time a nd energy into the pr
oject, so we have to
carry on.
英译汉
1. I don't think that h
e would commit rob
bery, much less wou
ld he commit violent
robbery.
我认为他不会抢
劫,更不用说暴力
抢劫了。
2. Men earn ten doll
ars an hour on avera
ge, whereas women
only seven dollars.
男工平均工资每小
时10美元,而女工
每小时才7美元。
3. Once the balance
in nature is disturbe
d, it will result in a n
umber of possible u
nforeseeable effects.
自然界的平衡一旦
遭到破坏,就会带
来很多不可预知的
影响。
4. The final examina
tion is close at hand;
you'd better spend
more time reading.
期终考试迫在眉
睫,你最好多花点
时间看书。
5. What is interestin
g is that consumers f
ind it increasingly di
fficult to identify the
nationality of certai
n brands. This is due
partly to globalizati
on and partly to cha
nges in the location
of production.
有趣的是,消费者
发现越来越难以辨
别某些品牌的原产
国。其部分原因来
自于全球化带来的
影响,部分原因是
由于产地的变
化。
6. A recent survey sh
owed that women ac
count for 40 percent
of the total workforc
e. 最近一次调查表
明,妇女占总劳动
力的40%。
第二单元
汉译英.
1. 尽管她是家里的
独生女,她父母也
从不溺爱她。
Despite the fact that
she is the only child
in her family, she is
never babied by her
parents.
2. 迈克没来参加昨
晚的聚会,也没给
我打电话作任何解
释。
Mike didn't come to
the party last night,
nor did he call me to
give an explanation.
3. 坐在他旁边的那
个人确实发表过一
些小说,但决不是
什么大作家。
The person sitting n
ext to him did publis
h some novels, but h
e is by no means a g
reat writer.
4. 他对足球不感兴
趣,也从不关心谁
输谁赢。
He has no interest i
n football and is indi
fferent to who wins
or loses.
5. 经理需要一个可
以信赖的助手,在
他外出时,由助手
负责处理问题。
The manager needs
an assistant that he c
an count on to take c
are of problems in hi
s absence.
6. 这是他第一次当
着那么多观众演
讲。
This is the first time
that he has made a s
peech in the presenc
e o
f so large an audi
ence.
英译汉
1. They persisted in
carrying out the proj
ect despite the fact t
hat it had proved un
workable at the very
beginning.
尽管那项计划一开
始就证明是不切实
际的,但是他们还
是坚持要实施。
2. I could not persua
de him to accept the
plan, nor could I ma
ke him see its impor
tance.
我无法说服他接受这项计划,也无法使他认识到这项计划的重要性。
3. How did you ma nage to pack so man y things into such a small suitcase?
你是怎么把那么多东西塞进这个小行李箱的?
4. He is completely indifferent to what o thers think of him. 别人对他怎么看,他全不在意。
5. May I point out t hat you have made a small mistake?
我能否指出你犯了个小错误?
6. His mother asked him to drive slowly, but he never took an y notice of her word s.
他母亲让他开车慢一点儿,但是他从不把她的话放在心上。
第三单元
汉译英
1. 你再怎么有经验,也得学习新技术。 You are never t oo experienced to le arn new techniques.
2. 还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。(Use an appositional
structure.)
There remains one p
roblem, namely, wh
o should be sent to h
ead the research ther
e.
3. 由于文化的不
同,他们的关系在
开始确实遇到了一
些困难。
Their relationship d
id meet with some d
ifficulty at the begin
ning because of cult
ural differences. 4.
虽然他历经沉浮,
但我始终相信他总
有一天会成功的。
Though he has had
ups and downs, I bel
ieved all along that
he would succeed so
meday. 5. 我对你
的说法的真实性有
些保留看法。
I have some reserva
tions about the truth
of your claim.
6. 她长得并不特别
高,但是她身材瘦,
给人一种个子高的
错觉。
She isn't particularl
y tall, but her slim fi
gure gives an illusio
n of height.
英译汉
1. A person is never
too young to receive
the clear message th
at the law is to be ta
ken seriously. 应尽
早告知年轻人:必
须认真对待法律。
2. He's now faced w
ith an important deci
sion, a decision that
can affect his entire
future. 他现在面临
一个重要决定,这
个决定可能会影响
他的整个前程。
3. You must be calm
and confident even
when things are at th
eir worst.
即使在情况最糟糕
的时候,你也必须
保持镇静和信
心。
4. The success of a r
elationship has a lot
to do with how com
patible two people a
re and how well the
y communicate.
人际关系的成功与
双方相处是否融洽
以及交流是否顺畅
有很大关系。
5. He was attacked
and sustained severe
injuries from which
he subsequently die
d.
他受到袭击,身受
重伤,随后不治而
亡。
6. He behaved, at le
ast on the surface, li
ke a normal person.
他的举止至少在表
面上像个正常人。
第四单元
汉译英
1. 有朋自远方来,
不亦乐乎?
(Use "it" as the for
mal subject) It is a
great pleasure to me
et friends from afar.
2. 不管黑猫白猫,
能抓住老鼠就是好
猫。(as long as)
It doesn't matter w
hether the cat is blac
k or white as long as
it catches mice.
3. 你必须明天上午
十点之前把那笔钱
还给我。
(without fail)
You must let me ha
ve the money back
without fail by ten o'
clock tomorrow mor
ning.
4. 请允许我参加这
个项目,我对这个
项目非常感兴趣。
(more than + adjecti
ve) Allow me to tak
e part in this project:
I am more than a lit
tle interested in it.5.
人人都知道他比较
特殊:他来去随意。
(be free to do sth.)
Everyone knows th
at he is special:He is
free to come and go
as he pleases.
6. 看她脸上不悦的
神色,我觉得她似
乎有什么话想跟我
说。
(feel as though) Wa
tching the unhappy l
ook on her face,I felt
as though she wishe
s to say something t o me.
英译汉
1. It is getting harder these days for a ma n with only a second ary education to get a good job.
现如今,仅仅受过中等教育的人要想找份好工作越来越难了。
2. As long as the gr een hills last, there'll aways be wood to b urn. 留得青山在,不怕没柴烧.
3. If you are not sati sfied with your purc hase, we will be mor e than happy to give your money back to you. 如果你对所购物品不满意,我们将很乐意退款.
4. We are thankful f or the beauty of this great land, which ha s welcomed so many to its shores across t he years. 我们对这块伟大的美丽的土地心怀感激之情,多年来它迎接了众多的人来这里的海滩游览.
5. To the teacher's su rprise, no one volunt eered for the positio n of monitor.
让老师吃惊的是,没人自愿当班长. 6. The dog continue d to wait for its mast
er at the train station
without fail until its
own death two year
s later. 那条狗忠心
耿耿地继续在火车
站等待主人,直到两
年后死去.
第五单元
汉译英
1. 他说话很自信,
给我留下了很深的
印
象。 He spoke confi
dently,which impres
sed me most.
2. 我父亲太爱忘
事,总是在找钥
匙。
My father is so forg
etful that he is alway
s looking for his key
s.
3. 我十分感激你给
我的帮助。
I'm very grateful to
you for all the help y
ou have given me.
4. 光线不足,加上
地面潮湿,使得驾
驶十分困难。
(coupled with) Th
e bad light,coupled
with the wet ground,
made driving very di
fficult.
5. 由于缺乏资金,
他们不得不取消了
创业计划。
(starve of) Being st
arved of funds,they
had to cancel their p
lan to start a busines
s.
6. 每当有了麻烦,
他们总是依靠我
们。
(lean on) They alw
ays lean on us when
ever they are in trou
ble.
英译汉
1. The plane may b
e several hours late,
in which case there's
no point in our wait
ing.
飞机可能会晚点几
个小时,要是那样,
我们等着就没有什
么意义了.
2. George so often t
old stories that were
untrue that no one b
elieved him when he
told about the high
grade he got in the e
xam. 乔治常常说
谎,因此当他说他考
试得了高分时没人
相信他.
3. All was silent exc
ept for the small fact
ory fairly close at ha
nd, somewhere dow
n by the crossroads.
初了附近位于十
字路口的那家小工
厂,一切都静悄悄
的.
4. People starved of
sleep may find it dif
ficult to focus their
minds on what they
are doing.
缺少睡眠的人会感
到很难集中心思干
活.
5. I arranged to pick
up Mr. Clarke at the
airport and take him
to his hotel.
我安排人去机场接
克拉克先生,然后带
他去宾馆.
6. The tourists cried
out of joy upon reac
hing the peak of the
mountain.
一到达山顶,游客们
都高兴地大叫起
来.
第六单元
汉译英
1. 就像机器需要经
常运转一样,身体
也需要经常锻炼。
(as... so...)
(Just) as a machin
e needs regular runn
ing, so does the bod
y need regular exerc
ise.
2. 在美国学习时,
他学会了弹钢琴。
He learned to play t
he piano while study
ing in the United Sta
tes.
3. 令我们失望的
是,他拒绝了我们
的邀请。
To our disappointme
nt, he turned down o
ur invitation.
4. 真实情况是,不
管是好是坏,随着
新科技的进步,世
界发生了变化。
(for better or worse)
The reality is that, for better or worse, t he world has change d with advance of ne w technologies. 5. 我班里的大多数女生在被要求回答问题时都似乎感到不自在。(ill at ease)
Most of the female s tudents in my class a ppear to be ill at eas e when (they are) re quired to answer que stions.
6. 当地政府负责运动会的安全。
The local governme nt took charge of the security for the spor ts meeting.
英译汉
1. (Just) as table ten nis is to the Chinese, so is football to Itali ans.
足球之于意大利人,就像乒乓球之于中国人。
2. The teacher does not rush the class to ward a decision at th is point, but asks the m to think very care fully before making up their minds.
教师没急着要班里同学现在作决定,而是要他们仔细考虑后再下决心。3. I don't know wha t the drink was and I had that much; then
the lads had to see
me home because I
was more or less dru
nk.
我不知道那是什么
饮料,我喝了那么
多;结果那些小伙
子只能送我回家,
因为我有点醉了。
4. Windy days are c
haracteristic of Marc
h in the north of Chi
na.
在中国北方,三月
份往往多风。
5. Even so, the gove
rnment has approve
d a 6.2 percent incre
ase in total spending
.
尽管如此,政府已
经同意总支出增加
6.2%。
6. Information, defi
ned as knowledge co
nveyed to the mind
by a statement of fac
t, can take many for
ms.
信息被定义为通过
陈述事实向大脑传
达的知识,它可以
有多种形式。
第七单元
汉译英
1. 在会上,除了其
他事情,他们还讨
论了目前的经济形
势。
(among other things
) At the meeting th
ey discussed, among
other things, the pre
sent economic situat
ion.
2. 我对大自然了解
得越多,就越痴迷
于大自然的奥秘。
(the more... the mor
e...) The more I le
arned about the natu
re, the more absorbe
d I becam
e in its my
stery.
3. 医生建议说,有
压力的人要学会做
一些新鲜有趣、富
有挑战性的事情,
好让自己的负面情
绪有发泄的渠道。
(recommend that... s
hould...)
The doctor recom
mends that those str
essed people should
try something new, i
nteresting and challe
nging in order to giv
e their negative feeli
ngs an outlet.
4. 那个学生的成绩
差,但老师给他布
置了更多的作业,
而不是减少作业
量。
(instead of; cut dow
n) The teacher giv
es more homework t
o the student who ha
s bad grades instead
of cutting it down.
5. 相比之下,美国
的父母更趋向于把
孩子的成功归因于
天赋。(attribute to)
By contrast, Americ
an parents are more
likely to attribute the
ir children's success
to natural talent.6.
教师首先要考虑的
事情之一是唤起学
生的兴趣,激发他
们的创造性。
(priority; stimulate)
One of a teacher's p
riorities is to stimula
te students' interests
and their creativity.
英译汉
1. His research is co
ncerned, among othe
r things, with the bat
tle against AIDS in t
he developing count
ries. 除了其他内
容,他的研究还牵
涉到发展中国家与
艾滋病的斗争。
2. These people are
made aware that the
better the service is,
the more they will e
arn.
这些人明白了他们
的服务越好,他们
就挣得越多。
3. Although her fath
er seemed anxious a
nd worried, Susan di
d not perceiv
e any c
hange in his looks or
ways. 尽管父亲
似乎忧虑不安,但
苏珊感觉不到他在
表情或行动上有什
么变化。
4. The amount of fi
nancial aid offered h
as become more cen
tral to students' deci sions about which sc hool to attend. 能获得多少经济资助已成为学生选择上哪所学校的更重要的因素。
5. She's already cut down on going out a nd buying clothes, b ut she doesn't have e nough money to star t paying off the debt.她已经减少了外出和买衣服的花费,但她还是没钱开始还债。
6. One of the keys t o controlling stress i s to realize that there are many things in our life over which we have no control.
控制压力的方法之一是认识到生活中有很多事情是我们无法掌控的。
第八单元
汉译英
1. 她一点儿也不知道这幅画有一天居然会价值100 多万美金。
(Use "little" at the beginning of the sen tence) Suggested answer: Little did s he know that this pic ture would one day
be worth more than
a million dollars.
2. 虽然我理解你说
的话,但是我不同
意你在这个问题上
的看法。
(Use "while" in the s
ense of "although")
While I understand
what you say, I don't
agree with you on t
he issue.
3. 我认为警察的职
责就是保护人民。
(be meant to do sth.)
I think the police a
re meant to protect p
eople.
4. 昨天我去看他,
却发现他已于几天
前出国了。
(only to do sth.)
I went to see him ye
sterday, only to find
that he had gone abr
oad several days bef
ore.
5. 在每周例会上,
每个人的发言都不
能偏离会议议题。
(confine to) At the
weekly meeting, eve
ryone must confine t
heir remarks to the s
ubject.
6. 要是我没说那些
愚蠢的话该多
好! 那时我太年轻,
不能明辨是非。
(if only; distinguish
right from wrong) I
f only I hadn't said t
hose silly words! I
was too young then t
o distinguish right fr
om wrong.
英译汉
1. Little did I think
five years ago that I
would be sitting her
e today studying En
glish with so many s
tudents coming from
all over the world.
五年前我几乎不会
想到今天我会与这
么多来自世界各地
的学生坐在一起学
习英语。
2. While this positi
on offers you honor
and power, it impose
s on you a great resp
onsibility.
虽然这个职位给你
带来荣耀和权力,
但是它也赋予你巨
大的责任。
3. In the long run th
e race between food
production and popu
lation growth remai
ns too hard to solve
easily. 从长远来
看,粮食生产和人
口增长之间的竞争
难以轻易解决。
4. Sometimes we fi
nd ourselves climbin
g the ladder of succe
ss, only to find that t
he ladder is leaning
against the wrong w
all.
有时我们发现,自
己爬上了成功的阶
梯,却发现阶梯靠
在错误的墙壁上。
5. The new program
is meant to put you
ng people on a fast t
rack to management
careers.
新计划的目的是让
年轻人快速走上管
理岗位。
6. The ambitious yo
ung man wanted ver
y much to achieve s
omething to make hi
s parents proud of hi
m.
这个年轻人志向高
远,非常希望能有
所成就,让父母为
他骄傲。
第九单元
汉译英
1. 我确信自己一定
会有出息,即使至
今我还没做出大的
成绩。
I am sure that I will
make something of
myself, even though
I have not achieved
any major success s
o far.
2. 我这么多年来如
此努力,我觉得自
己应该有个好的前
途。
I have been workin
g hard for so many y
ears; I feel I am entit
led to a good future.
3. 当她丈夫离她而
去,只留给她生活
的残局去收拾时,
她的心智失常了。(pick up the pieces) When her husband deserted her, leaving her with nothing bu t scattered pieces of life to pick up, she went insane.
4. 从我的立场看,母亲当时过于严厉,并没有顾及我的感受。
From my standpoint , Mother was too har d on me, without tak ing my feelings into account.
5. 当我登上事业的顶峰时,常萦绕在我心头的是母亲说过的话:“面对生活,不放弃。”When I reached the summit of my profes sional career, mothe r’s words “Never b e a quitter in face of
life” were constant ly in my mind. 6. 你应该知道,不能在大街上踢足球。
You should know b etter than to play foo tball in the street.
英译汉
1. James is an hones t man; I say it, even if I have opposed hi m.
詹姆士是个诚实的人,尽管我反对他这个人,我还是要
这样说。
2. The larger the org
anization is, the mor
e difficult for a decis
ion to be made there
.
组织越庞大,越难
做出决定。
3. Only a real hero c
an remain calm in fa
ce of dangers.
是真英雄方能临危
不惧。
4. This ticket entitle
s the bearer to free e
ntry. 持有该票
者能免费入场。
5. He is the first ma
n in England to be w
orking consciously a
t prose and to be ma
king something of it.
在英国,他
是第一个有意识地
从事散文写作并且
有所建树的人。
6. Having been une
mployed for half a y
ear, she signed up fo
r cooking classes in
hope of finding a jo
b as soon as possible
.
失业半年后,她报
名参加了烹饪班,
希望能尽快找到工
作。
第十单元
汉译英
1. 整个事情我记得
清清楚楚,就好像
是昨天发生的一
样。
(Use "as though" an
d th
e subjunctive mo
od.) I remember th
e whole thing clearl
y as though it had ha
ppened yesterday.
2. 他们中哪个文章
写得最好,哪个就
获奖。
Whichever of them
writes the best essay
will win the prize.
3. 事实证明,那次
预算为一年后工资
上调做好了准备。
It turned out that th
e budget provided fo
r a salary increase o
ne year later.
4. 日复一日,年复
一年,她做着同样
的工作,但从不抱
怨。
She did the same jo
b day after day and
year after year, but s
he never complained
.
5. 途中她忍受了种
种艰难困苦;但什
么都不能阻止她寻
找失散的女儿。
She endured all kin
ds of hardships on th
e journey; nothing c
ould keep her from f
inding her lost daug
hter.
6. 别跟那帮人混在
一起。他们在光天
化日之下干了很多
坏事。
Don't get mixed up
with that gang. They
have committed ma
ny bad things in bro
ad daylight.
英译汉
1. Residents rushed t
o buy bottled water
as though there mig
ht be a lack of drinki
ng water in the next
few days. 市民抢购
瓶装水,就好像接
下来几天饮用水可
能会短缺似的。
2. Learning to relax
by whichever metho
d suits you best is a
positive way of impr
oving your health.
学会用最适合你自
己的办法放松,是
一种有助于健康的
积极办法。
3. In the battle, the h
andful of soldiers fo
ught bravely against
the enemies and die
d heroic deaths. 在
战役中, 为数不多
的战士们英勇抗
敌, 壮烈牺牲。
4. For more than fou
r hours they battled t
o bring the fire unde
r control and stop da
ngerous flames from
spreading across the
small town.
他们奋战了4个多
小时才将大火控制
住, 避免了危险的火势蔓延到整个小镇。
5. He tells her she will always have a fr iend to turn to, no m atter what trouble sh e may come across. 他告诉她,不管遇到什么麻烦,她都永远有一位可依赖的朋友。
6. The bank could m ake loans to some s mall companies to k eep them from failin g.
银行可以贷款给一些小公司以防它们倒闭。