搜档网
当前位置:搜档网 › 大学英语新视野3课后翻译的答案

大学英语新视野3课后翻译的答案

大学英语新视野3课后翻译的答案
大学英语新视野3课后翻译的答案

Unit 2

1. 大多数缺铁的人并不知道他们缺铁。

Most people with low iron reserves don?t know they have an iron deficiency.

2. 仅仅查出运输氧气的血液蛋白的含量是不够的。

It is not sufficient only to check levels of the blood protein that transports oxygen.

3. 男性也不安全,尤其是那些吃肉少、运动量却很大的男性。

Men are not safe, especially those who eat little meat and have a high level of physical activity.

4. 属于这些类型的人,最好每年做一次血液检查,看看体内铁质的储量如何.

It?s advisable for people in these groups to have a yearly blood test to check blood iron reserves.

5. 铁质补剂会让人有一种想吐的感觉, 有些情况下它们还可能有毒。

Iron supplements may produce a feeling of wanting to throw up, and may be poisonous in some cases.

6. 最好的铁质来源是肉、鸡、鱼、枣、豆类以及一些带叶子的绿色蔬菜。

The best sources of iron are meat, chicken, fish, dates, beans, and some leafy green vegetables.

7.有时人们需要服用铁质补剂是因为这些补剂补充了谷类食物中原本含量不多的铁质。

The reason why people sometimes take iron supplements is that the supplements supplement the small amount that naturally occurs in grains.

8. 把番茄酱在铁锅内熬上三小时,其铁的含量会明显增加。

Cook tomato sauce in an iron pot for three hours, and its iron content increases strikingly.

English to Chinese:

1.运动医学专家经过多年的观察,发现耐力运动员,特别是女性经常会缺铁。

2.她对62名妇女进行研究,并将结果发表在《体育运动医学和科学》杂志上。这些妇女原先不怎么运动,后来开始了为期6个月,每周3次的锻炼。

3.缺铁在多数女性中是很常见的,10多岁的少女四人中就有一个缺铁18-25岁的女性中五人中就有一人缺铁。

4.此外,许多保健意识很强的女性面临更大的危险,因为他们拒绝使用牛羊肉,而这些肉中含有的铁质做容易被吸收。

5.有些铁质随汗液流失。另外,由于未知的原因,高强度的耐力运动有时与消化系统的出血联系在一起。

6.到了缺铁的第二阶段,就会出现疲倦和力不从心,此时体内已经没有足够的铁来形成血蛋白分子了,将氧输至运动着的肌肉。

7.“人们认为,只有不到第三阶段就不会有什么问题。这种看法是不对的。”帮助策划柏杜研究的。。。。说。

8.运动员从事高强度的运动,比如跑步时,也可能会因为足部细血管失血的现象而使铁质流失。

Unit 3

1.我们学校的办学宗旨是:道德观和学习成绩同样重要。

Our school operates on the principle that moral values and academic achievements are equally important.

2. 新教学大纲上学期被中止了,因为系里的老师抗议大纲的要求以及高强度的工作所带来的压力。

The new teaching program was suspended last term because the teachers in the department protested its demands and the strain associated with more intense work.

3. 我们把自己看作是在帮助学生培养一种生活方式,办法是倡导一整套能影响所有学生的原则。

We see ourselves as preparing our students for a way of life by cultivating a comprehensive set of principles that can affect all of them.

4.“品德第一”这一思想的基础是,每一个人都有自己独特的潜能,而这种潜能的基础是品德,而不是智力或财富。

The basis of the Character First idea is that every human being has a unique potential that is based on character, not intelligence or wealth.

5.第一堂课教师就告诫我们,学生的得分不仅包括学习成绩,还包括出勤率和努力程度。

We were warned by the teacher in the first lesson that students got a grade not only for academic achievement but also for attendance and best effort.

6.家长一旦书面同意接受并实践学校的思想和观点,孩子就可以被录取入校。

Once parents agree in writing to accept and demonstrate the school?s philosophies and outlook, the students can gain admission.

7.在海德中学,更加注重的是和每个学生建立卓有成效的关系,而在传统的中学里,重点却在教师和教材。

In the Hyde School greater attention is paid to the establishment of a fruitful relationship with each student while in the traditional high school setting the focus is on the teacher and the material.

8.学校强调这一思想:家长和自己的孩子一起参加学校的活动是值得的。

The school stresses the idea that it is worthwhile for parents to participate in school activities together with their children.

1. Hyde School founder Joseph Gauld claims success with the program at the $18,000-a-year high school in Bath, Maine, which has received considerable publicity for its work with troubled youngsters.

该校的创始人约瑟夫 高尔德声称学校的教学计划很成功。海德中学坐落在缅因州巴思市,每年的学费高达1.8万美元,因其教导问题少年有方而遐迩闻名。

2. In one English class, the 11 students spend the last five minutes in an energetic exchange evaluating their class performance for the day on a 1-10 scale.

在一堂英语课上,11名学生用最后的五分钟展开激烈的讨论,依照1-10的评分标准相互评价他们当天的课堂表现。3. To avoid the controversy of other character programs used in US schools, Gauld says the concept of doing your best has nothing to do with forcing the students to accept a particular set of morals or religious values.

为了避免美国中学使用的其他品格培养方案所引发的争议,高尔德解释说,“全力以赴”这一概念并不是要强迫学生接受某一套道德原则或宗教观念。

4. The parents agree in writing to meet monthly in one of 20 regional groups, go to a yearly three-day regional retreat, and spend at least three times a year in workshops, discussion groups and seminars at Bath.

家长签约同意每月出席一次区小组会议(共20个区小组),每年去区休养所三天,每年至少参加三次巴思市的研修班、讨论组和研讨会。

5. The process for public school parents is still being worked out, with a lot more difficulty because it is difficult to convince parents that it is worthwhile for them to participate.

公立学校学生家长的活动计划仍在制定当中。这项工作的困难要大得多,因为很难使家长们相信自身的参与很有价值。

6. He is optimistic that once parents make a commitment to the program, they will be daily role models for their children, unlike parents whose children are in boarding school.

他很乐观地认为,一旦家长投入到计划当中,他们就会成为孩子们日常行为的榜样,这一点与寄宿学校的学生家长完全不同。

7. The Hyde School operates on the principle that if you teach students the merit of such values as truth, courage, integrity, leadership, curiosity and concern, then academic achievement naturally follows.

海德中学的办学宗旨是:如果你向学生传授诸如诚实、勇敢、正直、领导能力、好奇心和关心他人等美德的话,学生的学习成绩自然就会提高。

8. We kind of like that spirit. We don?t like it with the negative attitudes. W e want to turn that spirit positive.

我们有几分喜欢这种活力,但并不是喜欢它不好的一面,而是要将它转化成好的一面。

Unit 4

1. 他父母不赞成他和一个他们没有见过面的姑娘到国外学习的计划,可他还是去了,和她一起去了纽约。

His parents did not approve of his plan to go and study abroad with a girl they had never met, but he went ahead and got to New York with her.

2. 据说,画家以他的婶婶作他画中的模特,她的面容饱经沧桑却不失坚定。

It is said that the painter used his aunt as the model in the painting whose face represented suffering yet strength.

3. 真正的肯不喜欢三维芭比娃娃,这种娃娃被描绘成具有“出卖肉体之女人”的模样。

The real Ken did not like the three-dim ensional Barbie dolls, which were described as having the appearance of “a woman who sold sex”.

4. 这位小说家于1950年因出版《再见,亲爱的》一举成名,小说的灵感来自于他和一位姑娘在他哥哥的农场的经历。The novelist instantly rose to fame in 1950 with the publication of Good-bye, My Dear, a novel inspired by his experience with a girl on his older brother?s farm.

5. 战后政治漫画里开始出现了一个名叫山姆大叔的人物,很快,山姆大叔就成了受美国人欢迎的象征。

After the war, a character called Uncle Sam began appearing in political cartoons, and soon became American?s most popular symbol.

6. 这幅画展示了一个神色严肃的男子,旁边站了一位女子,身后是所农舍,他们的原型分别是画家的牙医和姐姐。

The painting shows a serious-looking man and a woman standing alongside him in front of a farmhouse, their models being respectively the painter?s dentist and sister.

7. 他为了镍币另一面上的野牛,只好到中央公园的动物园里素描一只老野牛,这只老野牛后来被宰杀用于墙上的装饰。In order to have the buffalo on the other side of the nickel, he went to the Central Park Zoo to sketch an aging buffalo which was later killed for a wall decoration.

8. 有个故事说,“US”是“山姆大叔”的缩写,“山姆”大叔原名叫山姆.威尔逊,他曾和一名男子一道工作过,这名男子和美国政府签订了一份合同,给军队提供肉食。

One stor y says that “US” was short for “Uncle Sam” whose real name was Sam Wilson who had once worked with a man who had signed a contract with the government to provide meat to the US Army.

1. In the mid-1870s, French artist Frederic Auguste Bartholdi was working on an enormous project called Liberty Enlightening the World, a monument celebrating US independence and the France-America alliance.

19世纪70年代中期,法国艺术家弗里德里克 奥古斯特 巴托尔迪正在设计一个大项目,名为“自由照耀世界”。这是一座庆祝美国独立和美法联盟的纪念碑。

2. Mattel refashioned the doll into a decent, all-American — although with an exaggerated breast size — version and named it after Barbara, who was then a teenager.

马特尔公司将这个娃娃作了一番改造,变成了体面而地道的美国货,尽管胸围有些夸张。它名从当时10多岁的少女芭芭拉。

3. Now more than sixty years old, Barbara — who declines interviews but is said to have loved the doll — may be the most famous unknown figure on the planet.

如今芭芭拉已有60多岁了,她拒绝接受采访,但据说非常喜欢芭比。她可能是当今世上真名实姓不为人知的最著名的人物。

4. Grant Wood instantly rose to fame in 1930 with his painting American Gothic, an often-copied interpretation of the solemn pride of American farmers.

1930年,格兰特.伍德因其画作《美国哥特式》一举成名。此画体现了美国农民庄严的自豪,常常被人临摹。

5. He was strongly influenced by medieval artists and inspired by the Gothic window of an old farmhouse, but the faces in his composition were what captured the world?s attention.

他深受中世纪艺术的影响,他的灵感来自于一所古老农舍的哥特式窗户,但最令世人注目的是画中人物的脸。

6. But the Buffalo nickel, produced from 1913 to 1938, honored a pair of connected tragedies from the settlement of the American frontier— the destruction of the buffalo herds and the American Indians.

但1913至1938年间发行的野牛硬币,却是为了纪念由美国拓居引起的两起相互关联的悲剧——野牛群的灭绝和美洲印第安人的毁灭。

7. While white people had previously been used as models for most American coins, famed artist James Earle Fraser went against tradition by using three actual American Indians as models for his creation.

尽管此前一直是白人被用作美国硬币上的模特,而著名艺术家詹姆斯.厄尔.弗雷泽却反传统而行之,启用了三名真正的美洲印第安人作为自己创作的原型。

8. After the war, a character called Uncle Sam began appearing in political cartoons, his form evolving from an earlier cartoon character called Brother Jonathan that was popular during the American Revolution.

战后,政治漫画里开始出现了一个名叫“山姆大叔”的人物。他的原型是一个早期漫画人物名叫乔纳森大哥,此人在美国独立战争时期非常出名。

Unit 5

1. 克拉克夫人躺在床上一动不动,一时间我都纳闷她是否还活着。

Mrs. Clark lies in bed motionless, and I wonder briefly if she is still alive.

2. 在旅程的最后阶段,这位沙漠旅行者靠嚼树叶解渴。

In the final phase of his journey, the traveler in the desert depended on chewing tree leaves to ease his thirst.

3. 这些士兵接受了严格的训练,并且对完成这项新任务有充分的准备。

These soldiers have received very strict training and been well equipped to fulfill the new task.

4. 我小心翼翼地替她擦身,尽量避免弄痛她,因为她瘦得皮包骨头。

I clean her body carefully, trying to avoid hurting her, as she is only skin and bones.

5. 时间好像静止了。克拉克夫人和我都意识到她就要去了,要离开这个世界了。

Time seems to stand still. Mrs. Clark and I both become aware that she is dying, leaving this world.

6. 在装饰房间时你务必要使地毯和窗帘相配。

When decorating the room, you should see to it that the carpets match the curtains.

7. 这个小男孩好像能读懂我的心思,他默默地递给我一些当日的报纸。

It seemed that the little boy could read my mind, and he quietly gave me some newspapers of that day.

8. 直到看见弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到他是多么地爱她。

Not until he saw his mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved her.

1. Mrs. Clark?s eyes open somewhat as her hea d turns toward me slightly.

克拉克夫人将头稍稍转向我,微微睁开眼。

2. She makes no attempt to swallow; there is just not enough strength.

她没有用力去吞咽,因为她力气不够了。

3. Having spent her last ounce of strength she cannot go on, but I have understood what she has done.

她耗尽了最后的那点力气,再也说不下去了。但我已经明白她做了些什么。

4. Again she seems to sense my thoughts, “You… stay…”

她好像又看穿了我的心思:“你······留下······”

5. There is a swell of emotion within me for this stranger who so quickly came into and went from my life.

为这位迅速走进又很快走出我生活的陌生人,我心间涌起了一股感情。

6. Her suffering is done, yet so is the life.

她的痛苦结束了,可她的生命也结束了。

7. Mrs. Clark spared her family an episode that perhaps they were not equipped to handle and instead shared it with me.

克拉克夫人为她的家人省去了一幕他们或许无力面对的人生插曲,却与我分享了它。

8. Two days later, I read about Mrs. Clark in the newspaper.

两天后,我在报上读到了克拉克夫人的消息。

Unit 6

1. 世界从中国人那里学到了一些有关地震预测的东西,中国人注意到在地震来临之前,一些动物会改变它们通常的行为。The world has learned something concerning earthquake prediction from the Chinese, who have noted that before an earthquake, some animals would change their normal behavior.

2.由于在地震中遇难的大部分人都是被正在倒塌的建筑物砸死的,所以一定要改进建筑结构,使它们能够抵御地震的力量。As most of the people who die in earthquakes are killed by falling buildings, building structures must be improved so that they can withstand the power of earthquakes.

3.除了努力改进建筑结构之外,地震多发地区的人们还应该在其他几个方面为可能发生的大地震作好准备。

Besides working to improve building structures, people in areas where earthquakes are common should also prepare for the possibility of a great earthquake in several other aspects.

4.要将英英词典放在手边。当你不能准确地理解一个字时,你就能够随时查阅它。

Keep an English-English dictionary handy, and when you cannot interpret a word with accuracy, you may refer to it any time.

5.明智的做法是每个家庭都制定地震救急计划,而且所有的家庭成员都应该知道在地震过后的混乱中如何离开那个地区。It is sensible for every family to make earthquake emergency plans and all the family members should know how to leave the area during the chaos following an earthquake.

6.由于剩下的几条可用电话线路将会很忙,所有的家人都应该往住在远离地震区域的某个朋友或亲戚家中打电话报平安。As the few remaining working telephone lines will be very busy, all of the family members should call to check in with a friend or

relative who lives far away from the earthquake-stricken area.

7. 居住在地震多发地区的人们应该建造能够抵抗地面运动的房屋。

People who live in the areas where earthquakes are a common occurrence should build houses that are resistant to ground movement.

8. 一个农民注意到有很多鱼在水面上游动,他说这预示着可能有地震发生。

A farmer noticed large schools of fish swimming near the surface of the water, which, he said, indicated the possible occurrence of an earthquake.

1. In both Japan and China, people have long believed that earthquakes can be forecast.

在日本和中国,人们长期以来一直相信地震是可以预测的。

2. The Chinese have traditionally watched animals and plants for warning signs of earthquakes.

中国人的传统做法是观察动植物以获取地震的警示信号。

3. They have also noticed that snakes come out of the ground and that dogs bark a lot, even normally quiet dogs.

他们还注意到,蛇会爬出地洞,狗会狂吠不已,甚至那些平常很安静的狗也会叫个不停。

4. Therefore, building structures that can withstand the power of earthquakes is a major concern.

所以,建造具有抗震能力的楼房成为关注的重点。

5. Concrete pillars for highway bridges that previously only had steel rods inside are now enclosed in steel.

高架桥的水泥柱先前只是在内部埋设钢条,如今外面也包上了钢板。

6. It is also important to have something that can clean water and kill bacteria, so water from other sources can be made safe to drink.

同时,贮备一些可以净化水和消灭病菌的东西也很重要,这样就可以放心饮用其他来源的水了。

7. Everyone should agree on a meeting point outside of the area — perhaps in a town several miles away.

大家应该商定一个地震区外的会合点——可能是在几英里外的某个市镇。

8. Education concerning how to survive an earthquake should be a major emphasis for all government programs and earthquake-related research projects.

教育人们如何在地震中幸存下来,应该是所有政府规划和地震研究项目的重点所在。

Unit 7

1.情人节是这个国家玫瑰花行业生意最红火的一天,因为在这一天,玫瑰花零售商们要卖掉100多万枝玫瑰。Valentine?s day is the biggest day for the nation?s rose industry, as on this day the rose retailers will sell more than one million roses.

2.对于传统的花店来说,销售玫瑰花已不再像以前那样是一种美好的体验,因为激烈的市场竞争已使他们几乎濒临破产的边缘。

As for traditional flower shops, selling roses is no longer such a beautiful experience as before, because intense market competition has chased them almost out of business.

3.正当折价玫瑰花零售商看着他们的生意蒸蒸日上时,美国的玫瑰种植商却因为大量的外国玫瑰进入美国市场而正在遭受破产的厄运。

While discount rose retailers watch their business bloom, U.S. rose growers are going bankrupt as large amounts of foreign roses get into American markets.

4.由于进口玫瑰花占了美国全部市场的57%,国内玫瑰种植商的利润率已大大地下降。

As the imported roses account for 57% of the total American markets, the profit margin of the domestic rose growers has dropped substantially.

5.一些精明的国内玫瑰种植商已经开始与海外竞争者合作,而不是与他们对抗。

Some smart domestic rose growers have begun to work with the overseas rivals, instead of fighting them.

6.他们打算通过提供各种服务以及成为海外花卉生产商的代理来扩大业务范围。

They are going to widen their business range through providing various kinds of service and becoming a representative for overseas flower producers.

7. 那个年轻人手里捧着一束玫瑰花走进办公室,将它放在了他心仪已久的女孩莉莉的办公桌上。

Holding a bundle of roses in his hand, the young man walked into the office and put it on the desk of Lily, the girl he had long been in love with.

8.办公室所有的人都伸长脖子来看这位帅小伙,并且急切地想知道他们之间的爱情故事。

All the people in the office craned their necks to see this handsome young man and were eager to know the love story between the boy and the girl.

1. Red rose is going to remain the most popular flower because love never goes out of style.

红玫瑰将永远是最流行的花儿,因为爱情永不过时。

2. Some customers say the high quality of the roses makes them look as if they spent a fortune.

有些顾客说,上乘的玫瑰让他们看上去像是花了大价钱。

3. If we can make someone?s day brighter for $35 instead of $65, then they?ll have enough money left over for candy and dinne r. 如果我们能用35美元,而不是65美元,就使别人的一天充满光彩,那他们就可以省下足够的钱去买糖果和吃晚餐了。

4. The com pany?s formula for success is to hold prices down by controlling every link in the rose chain.

该公司成功的诀窍是控制好玫瑰销售的每一个环节,以降低价格。

5. While discount rose retailers watch their business bloom, U.S. rose growers are going bankrupt amid severe foreign competition. 就在折价玫瑰花店生意兴隆的同时,美国的玫瑰种植商却在残酷的外来竞争中濒临破产。

6. Imported roses are sold across the entire breadth of the industry, from big flower shops to street-corner stands.进口玫瑰遍及该行业的各个角落,从大花店到街头小摊都有出售。

7. The volume of rose imports has already crushed some domestic growers.

大量的进口玫瑰已经挤垮了国内一些种植商。

8. All the changes are making some in the rose business long for the good old days, when neighborhood flower shops arranged and delivered every Valentine?s Day bundle of flowers.

所有这些变化使得玫瑰行业的一些人很怀念过去的好日子,那时附近的花店每个情人节都会安排送花。

Unit 8

1. 在一些西方国家,有些父母准备克隆孩子,目的是进行一些非致命器官的移植。

In some western countries there are parents who are ready to clone children with nonfatal transplants in mind.

2. 她要的那本关于克隆的书不在我手上,于是我让她到学校图书馆去借。

The book on cloning she asked for was not within my reach, so I referred her to the school library.

3. 看在玛丽份上,我可以把车子借给你,以解决你的交通工具问题。

For Mary?s sake, I can lend you my car to get around your transport problem

4. 首先,这对夫妇不想克隆孩子,其次,他们也没钱去克隆。

In the first place the couple didn?t want to clone a child, and in the second place they couldn?t afford to.

5. 理论上说,克隆一个孩子以获取器官是可行的,但实际这么做却可能对孩子的心理有害。

In theory it?s possible to clone a child to harvest organs, but in practice it would be psychologically harmful to the child.

6. 他以Braver的笔名发表了一篇文章,强调这么一种思想,即克隆动物的过程也同样适用于克隆人类。

He published an article under the name of “Braver” which stresses the idea that the process of cloning animals would work for humans as well.

7. 正如这篇文章的作者所警告的,克隆人类可能是一件使人更加悲伤而非更加高兴的事。

As the author of this article warns us, human cloning might be something that makes men sadder than happier.

8. 对某些人来说,克隆不克隆的问题在某种意义上可以比作是生还是死的问题。

To some people, the question to clone or not to clone, in a sense, could be comparable to the question to be or not to be.

English to Chinese

1.上周有消息说,一位名叫伊恩·威儿莫特的科学家已经成功地克隆了一只成年哺乳动物,而这项成就长期以来就被认为是不可能的。这一传闻引发了每个人的想象。

2.就在威儿莫特宣告成功之后,各国政府为一个未知世界,一个充满各种难以置信的可能性的将来,匆匆起草指导方针。

3.就像相对论、原子裂变和第一次太空飞行一样,多莉的出现给科学家、政治家们提出了一长串难以解答的难题。

4.专家们考虑得最多的克隆人人类的情形可以分为两大类:1)父母想要孩子,要么是想为垂危的孩子提供移植器官,要么是想代替原来的孩子;2)成年人出于各种各样的原因想要克隆自己。

5.威儿莫特实验室使用的克隆方法,要求将一个卵细胞和一个含有被克隆人DNA的细胞核相结合。

6相同的基因不会复制出相同的人。这一点,任何认识同卵双胞胎的人都可以告诉你。

7.最让人担心的不是克隆本身,而是基因工程---即根据特定的要求故意改变基因以创造人类。

8.有位专家认为,这一情形类似于16世纪时的一种情况,当时的欧洲人对如何对美洲的陌生居民进行归类感到困惑,并无休止地争论他们究竟是不是人类。

Unit 9

1.总统夫人威胁要公开揭发丈夫,这件事成了头条新闻。

It has made the headlines that the president?s wife threatened her husband with public exposure.

2. 那位富有的女士再三要求签订婚前协议, 令其未婚夫自尊心大大受损,结果以拒婚告终。

The wealthy lady?s repeated demand on a premarital agreement greatly stung her future husband?s pride and ended up in his ref usal to get married.

3. 他在支票上伪造他哥哥的签名,以不正当手段得到了这笔钱,但是却被媒体曝了光。

He got the money dishonestly, by forging his brother?s signature on a check, which was exposed by the media.

4. 他举了个典型的例子来说明警官朝那人开枪是正当的,因为那人先朝他开枪。

He cited a classic example to show that the police officer shot the man with justification because the man had shot at him first.

5. 毫无疑问,有些妇女坚持要有离婚的权利,如果他们丈夫干的工作和积攒的钱不如她们多的话。

Make no mistake about it, some women would insist on the right to get a divorce if their husbands did not work and save money as much as they did.

6. 对指纹的偶然发现, 有助于弄清他被派来调查的凶杀案。

The casual discovery of the fingerprint shed some light on the murder he had been sent to look into.

7. 玛丽不愿向陌生人吐露心声,只是朝他尴尬地笑了笑。

Unwilling to lay bare her private thoughts to a stranger, Mary only gave him an awkward smile.

8. 重要的不是订婚双方对对方有没有信心,而是客观地看待婚姻本身,它与浪漫的爱情无关。

What matters is not whether the engaged couple have faith in each other, but to view the marriage as it is, which has no bearing on romantic love.

1.Prenups have been gaining in acceptance in the United States since the early 1980s, when more states began passing laws that affected the division of financial assets in a divorce.

自20世纪80年代初以来,婚前协议在美国被越来越多的人接受,因为当时越来越多的州开始通过关于离婚财产分配的法律。

2. The prenups of the famous make the headlines: lawyers for Jacqueline Kennedy Onassis contested the prenuptial agreement between her and Aristotle Onassis after his death, reportedly winning $26 million in an out-of-court settlement.

名人的婚前协议总是头条新闻:杰奎琳·肯尼迪·奥纳西斯的律师在亚里士多德·奥纳西斯死后拿出两人的婚前协议对簿公堂,据说后来在庭外和解中赢得了2,600万美元。

3. A typical candidate for a prenuptial agreement is a man who has accumulated considerable wealth, has already been stung once, and wants to reduce his exposure to future problems.

典型的欲签订婚前协议的人是那些积存了大量财富的男性,他们曾吃过苦头,因而想减少自己日后的麻烦。

4. The effort to shield assets to be passed on to children and grandchildren is making prenups more common among retired people in their 60s and 70s who are remarrying after a spouse has died.

保护自己的资产,使之能传到儿子和孙子手中,这种努力使婚前契约在已退休并丧偶、又准备再婚的六七十岁的老人当中更为常见。

5. Another situation that calls for premarital agreements occurs when a potential spouse has, or is in line for, great inherited wealth

or a family business, especially if the future partner has little or nothing at all.

另一种要求签立婚前协议的情形是,未来的丈夫或妻子已经或即将继承巨额遗产或家庭产业,尤其是在未来伴侣家资不多或一贫如洗的情况下。

6. A classic example is cite d by lawyers: “An agreement is stuck under somebody?s nose on the day of the wedding—and it?s usually a …she?—and she signs, but doesn?t even read it.”

律师们援引的一个经典例子是:“婚礼那天,某人——通常是…她?——面前突然出现了一份协议,于是,她看都没看一眼就签了字。”

7. A lawyer recalled one awkward episode where the two sides were still editing the contract, arguing over what to keep and delete, as 150 wedding guests were arriving for the wedding.

有一位律师回想起一件尴尬事:男女双方还在修改协议,争论哪些该保留,哪些该删除,此刻却有150名宾客陆陆续续来参加婚礼。

8. A lawyer in a London law firm that often handles divorces for British-American couples noted that in Britain, prenuptial agreements were “just about ignored” by the courts.

伦敦一家法律公司的一名律师经常为分处.英美两国的夫妇处理离婚事宜。他注意到,在英国,法院“几乎忽视”婚前协议。

新视野第三版-第一册-课后翻译答案

新视野大学英语(第三版)第一册课后翻译答案及原文 Unit 1 原文: Socrates was a classical Greek philosopher who is credited with laying the fundamentals (基础) of modern Western philosophy. He is a mysterious [m??st?ri?s] figure known chiefly([?t?ifli?]adv.主要地) through the accounts of later classical writers, especially the writings of his most famous student Plato.Socrates has become well known for his contribution to the field(n.领域)of ethics(['eθ?ks]n.伦理学). His method of teaching, known as the Socratic Method, by asking and answering questions to stimulate(vt.激发)critical thinking and to explain ideas remains a commonly([?kɑ:m?nli]adv.普通地)used tool in a wide(adj.广泛的)range of discussions. He also made important and lasting contributions to the field of epistemology ([??p?st??mɑ:l?d?i]认识论) and logic, and the influence of his ideas and approach remains a strong foundation([fa?n?de??n]基础)for Western philosophy that followed.Socrates was the most colorful figure in the history of ancient philosophy. His fame was widespread in his own time, and his name soon became a household word although he con structed no philosophical system, established no school, and founded no sect (宗派). 翻译: 苏格拉底是古希腊哲学家,被誉为现代西方哲学的奠基人。他是一个谜一般的人物,人们主要通过后来的一些古典作家的叙述,尤其是他最著名的学生柏拉图的作品去了解他。苏格拉底以他对伦理学的贡献而闻名。他的教学法亦称为苏格拉底法,即通过提问和回答来激发批判性思维以及阐述观点。该方法在各种讨论中仍被普遍使用。他还在认识论和逻辑领域做出了重大而深远的贡献。他的思想和方法所带来的影响一直是后来的西方哲学的坚实基础。苏格拉底是古代哲学史上最丰富多彩的人物。他在他那个时代已威名远扬。虽然他未曾建立什么哲学体系,未曾设立什么学派,也未曾创立什么宗派,但他的名字很快就变得家喻户晓了。 原文: 孔子是中国历史上著名的思想家、教育家,是儒家学派(Confucianism)的创始人,被尊称为古代的“圣人”(sage)。 他的言论和生平活动记录在《论语》(The Analects)一书中。《论语》是中国古代文化的经典著作,对后来历代的思想家、文学家、政治家产生了很大影响。不研究《论语》,就不能真正把握中国几千年的传统文化。孔子的很多思想,尤其是其教育思想,对中国社会产生了深远的影响。在21世纪的今天,孔子的学说不仅受到中国人的重视,而且也越来越受到整个国际社会的重视。 翻译: Confucius was a great thinker and educator in Chinese history. He was the founder of Confucianism and was respectfully referred to as an ancient (古代的)"sage". His words and life story were recorded in The Analects. An enduring(持久的)classic of ancient Chinese culture, The Analects has had a great influence on the thinkers, writers, and statesmen that came after Confucius. Without studying this book, one could hardly truly understand the thousands-of-years' traditional Chinese culture. Much of Confucius' thought, especially his thought on education, has had a profound influence on Chinese society. In the 21st century, Confucian thought not only retains the attention of the Chinese, but it also wins an increasing attention from the international community. Unit 2 原文: Christmas is a widely observed cultural holiday, celebrated on December 25 by millions of people around the world. It commemorates (纪念) the birth of Jesus Christ. The festival dated from as early as 336 AD. Gradually it evolved into a religious as well as secular (非宗教的) celebration, celebrated by an increasing number of non-Christians. Today Christmas is observed as an important festival and public holiday around the world. Christmas customs differ in different

新视野大学英语第三版-book2-unit3-课后翻译

新视野大学英语第三版BOOK 2 unit 3 课后翻译 英翻中 As an important part of the American culture value system, "individualism" is admired by most American people. Americans view the family as a group whose primary purpose is to advance the happiness of individual members. In contrast to many other cultures, the primary responsibility of the American family member is not to advance the family as a group, either socially or economically. What would be best for the family is not usually considered to be as important as what would be best for the individual. With freedom comes the responsibility to care for oneself, for it is the freedom of choice that carries with it the responsibility: to accept the consequences of the choices. Many Americans give their children a lot of freedom because they want them to be independent and self-reliant. Along with the American emphasis on individual freedom, the belief in equality between parents and children also has had a strong effect on the family. 作为美国文化价值体系的一个重要组成部分,"个人主义"受到大多数美国人的推崇。美国人认为家庭作为一个群体,其主要目的是促进家庭各成员的幸福。与许多其他文化相比,美国家庭成员的主要职责,不是在社会上或经济上提高整个家庭的地位。人们通常认为,什么是对个人最好的要比什么是对家庭最好的更为重要。与自由相伴而来的是照顾自己的责任,因为所选择的自由承载了责任,即必须接受自己的选择所带来的后果。许多美国人给他们的孩子很多的自由,因为他们希望孩子们能够独立和自力更生。在美国人强调个人自由的同时,父母与孩子间平等的信念也对美国家庭产生了巨大的影响。 中翻英 孝道(filial piety)是中国古代社会的基本道德规范(code of ethics)。中国人把孝视为人格之本、家庭和睦之本、国家安康之本。由于孝道是儒家伦理思想的核心,它成了中国社会千百年来维系家庭关系的道德准则。它毫无疑问是中华民族的一种传统美德。孝道文化是一个复合概念,内容丰富,涉及面广。它既有文化理念,又有制度礼仪(institutional etiquette)。一般来说,它指社会要求子女对父母应尽的义务,包括尊敬、关爱、赡养老人等等。孝道是古老的"东方文明"之根本。 Filial piety is the basic code of ethics in ancient Chinese society. Chinese people consider filial piety as the essence of a person's integrity, family harmony, and the nation's well-being. With filial piety being the core of Confucian ethics, it has been the moral standard for the Chinese society to maintain the family relationship for thousands of years. It's undoubtedly a traditional Chinese virtue. The culture of filial piety is a complex concept, rich in content and wide in range. It includes not only cultural ideas but also institutional etiquettes. Generally speaking, it refers to the obligation of children to their parents required by the society, including respect, care, support for the elderly and so forth. Filial piety is fundamental to the ancient "Oriental civilization".

新视野大学英语3(第二版)vocabulary原题翻译答案

新视野大学英语3(第 版)vocabulary原题翻译答案 Unitl 1. with his index finger,Patterson pointed toward a plain color-coded box beneath a long wooden table.帕特森用食指指着一个长木桌下面的一个素色的盒子。 2. He_ disguised himself as a waiter and watched what was going on around. 他把自己伪装成侍者,看着周 围发生的一切 3. He often whistles a tune during the morning tea break whe n his boss is not around. 当他的老板不在的时候,他经常在早上茶歇时吹口哨 4. And again she shouted in a high-pitched voice,word by word,with no attempt to restrain herself, “ I cannot

stand any more. 她又用一种高亢的嗓音,用一种又一种的语言喊着 “我再也不能忍受了。 5. There were certain people in that room,like Peter and Joh n,who had failed to grasp what I was sayi ng.在那个房间里有一些人,像彼得和约翰,他们没有领会我的意思 6. During that time I was overwhelmed with longing for those innocent days of early childhood.在那段时间里,我对那些天真的童年时光充满了渴望 7.I' m just praying that the board of directors will take steps before it is too late.我只是在祈祷,董 事会将会采取措施,直到为时已晚 8.She was the director ' s faithful assistant in whom he could have absolute con fide nee.她是导演的忠实助手,在这方面他绝对有信心 9. these developers pledge to build low- in come housing units when the supply of affordable housing for poor people continues to shrink.这些 开发商承诺,当面向贫困人口的经济适用房供应 继续萎缩时,他们将建造保障性住房 10. people have bee n mobilized to build defe nses

新编大学英语3读写译课文翻译

Unit 1 Personality 羞怯的痛苦 对许多人来说,羞怯是很多不愉快的起因。各种各样的人——矮的、高的、愚笨的、聪明的、年轻的、年老的、瘦的、胖的——都说自己是羞怯的。羞怯的人会焦虑不安,感到不自然;也就是说,他们过分地关注自己的外表和举止。脑海中不断盘旋着一些使自己不安的想法:我给人留下的是什么印象?他们喜欢我吗?我讲话是不是傻里傻气?我长得难看。我穿的衣服毫不引人注目。很显然这种不安的感觉会对人产生不利的影响。一个人的自我看法反映在自己的行为方式之中,而一个人的行为方式又影响他人的反应。通常,人们如何看待自己对他们生活的各个方面都会产生深刻的影响。例如,具有积极的自我价值观或很强自尊心的人往往表现出自信。而由于自信,他们不需要他人不断地称赞和鼓励,也能使自己感觉良好。自信者热情、自发地投入生活。他们不因别人认为他们“该”做什么而受到影响。有很强自尊心的人不会被批评所伤害;他们不会把批评看作是人身攻击。相反,他们认为批评是一种提醒他们改进的建议。相比之下,羞怯的人自尊心较弱,往往消极被动并且容易受他人影响。他们(是否)在做“该做的事情”需要得到别人的肯定。害羞的人对批评非常敏感;他们觉得批评正好证实了他们比别人差。他们也很难因别人的赞美而高兴,因为他们相信自己不值得称赞。羞怯的人也许会用这样的话来回答别人的赞美之辞:“你这么说只是为了让我感觉好一些。我知道这不是真的。”显然,尽管自我意识是一种健康的品质,过分的自我意识却是不利和有害的。能否彻底消除或者至少减轻羞怯感呢?幸运的是,人们能够通过坚持不懈的努力建立自信从而克服羞怯。由于胆怯和缺少自尊是密切相关的,因此正视自己的弱点和正视自己的优点一样重要。例如,大多数人希望每门功课都得A。如果仅仅因为在某些领域有困难,就把自己列为差生,这不恰如其分。人们对自己的期望必须现实。老是想那些不可能的事情会令自己觉得无能,甚至产生嫉妒。当我们嫉妒比自己成绩好的学生时,我们正在自我否定。如果你害羞,这里有些具体有效的步骤帮助你树立信心并克服羞怯感:1.认清自己的优缺点。每个人既有优点又有缺点。随着对自我的不断认同,羞怯感就会自然减弱。2.确定合理的目标。例如,在聚会时和一群陌生人在一起,你也许会怯场。不要以为你必须和每个人交谈。集中精力,仅和一两个人交谈,你会感到更自在些。3.内疚和羞耻感是消极的情感。不要把时间和精力浪费在这上头。假设你伤害了某人的感情,(光)感到羞愧是无济于事的。相反,应该承认你犯了个错误,并决心在将来更加善解人意。4.所有问题都有许多种解决办法。很少有完全正确或完全错误的意见。要敢于公开表达自己的观点。5.不要对自己做消极的评论。这是一种自我否定。千万别把自己描述为愚蠢的、丑陋的,或者一个失败者。注重自己积极的方面。6.接受批评时要缜密思考。不要把批评理解为人身攻击。例如,如果一位朋友抱怨你的烹饪技术,要把这当成对你的烹饪技术而不是对你本人的评价而接受下来。放心,你们还是好朋友,但你的烹饪技术也许确实有待改进。7.记住,每个人都会经历一些失败和挫折。要把它们作为增长见识的经历,从中受益。挫折往往会成为转机,随之而来的将是一段美妙绝伦的经历。例如,你可能被你所中意的大学拒之门外。然而,在你就读的大学里,你可能发现这里教育的某一特点比你料想的好得多。8.有些人会使你感到自己无能,不要和这种人交往。去设法改变他们对你的态度或者改变你对自己的态度,要不就脱离这种关系。伤害你的人并不关心你的最大利益。9.留出时间休息,享受自己的业余爱好,并且定期地重新审定自己的目标。为此所花费的时间有助于更好地了解你自己。10.多在社交场合中锻炼。不要把自己同他人隔离开来。设法一次结识一位朋友;最终你将能够娴熟而自信地在众人中周旋。我们每个人都是独一无二、难能可贵的个体。我们自有吸引人的地方。我们对自己了解得越多,就越容易充分发挥自己的潜力。不要让羞怯成为阻碍我们拥有丰富和成功生活的绊脚石。 Unit3 Social Problems

大学英语新视野读写教程第三册课后翻译答案

1.你认为一个人要做些什么才能成为一个幸福的人? What do you think one can do to be a happy person? 2. 自从她去年离开上海去重新过她的农村生活后,我的心里一直很失落。Since she left Shanghai and resumed her life in the country last year, a void has found its way into my heart. 3. 我甚至没想过他会中头奖。 It didn't even cross my mind that he would win the first prize. 4. 我是在大城市长大的,忙忙碌碌的生活对我不再新鲜了。 I grew up in a big city, so the rat race is no longer new to me. 6. 教书是一个重要的职业——一个令人神往的职业,充满挑战和激情。Teaching is an important profession—a fascinating one, filled with challenges and excitement. 7. 如果这位科学伟人还活着的话,毫无疑问他会扩充他的定义,把最新的研究成果If the great scientist were still alive today, he would no doubt expand his definition to include the latest research findings. 8. 解决国与国之间争端的最好的办法是通过联合国。The best way to solve disputes between countries is through the United Nations. 9. 大工厂生产的产品正在替代小工场生产的产品。 Goods produced by big factories are taking the place of the goods produced by small workshops. 10. 这事件可能产生的后果应予以认真考虑。 The likely consequences of the incident need to be reflected on/upon. 11. 他差点解决了这个问题。He was within an inch of solving the problem. 12. 假如你要把财产转让给他人,须使他成为合法产权人 If you want to transfer your property to someone, you should first make him the legal owner of it. 13. 自从公司迁到这个地区以来,已有数十台电脑被盗,公司决定采取措施制止盗窃。More than ten computers have been stolen since the company moved to this area, so the company decided to take action to stop it. 14. 形势要求政府立即作出反应,否则,重大损失将不可避免。

新视野大学英语第三版读写教程3课后翻译答案

如今,很多年轻人不再选择“稳定”的工作,他们更愿意自主创业,依靠自己的智慧和奋斗去实现自我价值。青年创业(young entrepreneurship)是未来国家经济活力的来源,创业者的成功不但会创造财富、增加就业机会、改善大家的生活。从长远来看,对于国家更是一件好事,创业者正是让中国经济升级换代的力量。尤其是在当前,国家鼓励大众创业,万众创新,在政策上给予中小企业支持,这更加激发了年轻人的创业激情。 Nowadays, many young people no longer choose “stable” jobs. Instead, they prefer to start their own businesses and realize their self-value through their own wisdom and efforts. Young entrepreneurship is the source of national economic vitality in the future. The success of entrepreneurs not only creates fortune, increases job opportunities, improves people’s life, but it is also good for the country in the long term. Entrepreneurs are a driving force in upgrading China’s economy. Especially for the time being, our country is encouraging people to start their own businesses and make innovations and giving policy support for medium and small businesses. This further arouses young people’s enthusiasm to start their own businesses.

大学英语精读第三册一到三单元的课文翻译

大学英语精读第三册一到五单元的课文翻译 一个年轻人发现,漫无目的地在街上闲逛也会带来涉及法律问题的麻烦。一种误解导致另一种误解,直到最终他必须在法庭上接受审判。 法律小冲突 我生平只有一次陷入与法律的冲突。被捕与被带上法庭的整个经过在当时是一种令人极不愉快的经历,但现在这却成为一个好故事的素材。尤其令我恼怒的是我被捕及随后在法庭上受审时的种种武断情形。 事情大约发生在十二年前的二月,那是我中学毕业已经几个月了,但要等到十月份才能上大学,所以当时我仍在家中。 一天上午,我来到离我住地不远的、位于伦敦郊区的里士满。那是我正在找一份临时的工作,以便赚点钱去旅游。由于天气晴朗,又没什么急事,我便悠然自得得看着商店橱窗,逛逛公园,有时干脆停下来四处观望,一定是这种无所事事的样子使我倒了霉。 事情发生在十一点半左右,我在当地图书馆谋职未成,刚从那出发,就看到一个人从马路对面走过来,显然是想跟我说话。我原以为他要问我时间,想不到,他说他是警官,要逮捕我,开始我还以为这是个玩笑,但接着又来了身穿警服的警察,这下我无可置疑了。 “为什么要抓我?”我问。 “四处游荡,有作案嫌疑。”他说。 “做什么案?”我又问。 “偷东西。”他说。 “偷什么?”我追问。 “牛奶瓶。”他说,表情十分严肃。 “哦。”我说。 事情后来是这样的,这一带经常发生小偷小摸案件,尤其是从门前台阶上偷走牛奶瓶。 接着,我犯了个大错。那时我才十九岁,留着一头凌乱的长发,自认为是六十年代“青年反主流文化”的一员。因此,我想对此表现出一种冷漠,满不在乎的态度,于是用一种很随便无所谓的腔调说:“你们跟踪我多久了?”这样一来,在他们眼里,我是惯于此种情形的,这又使他们确信我是一个彻头彻尾的坏蛋。 几分钟后,来了一辆警车。 “坐到后面去,”他们说,“把手放在前排的座椅上,不许乱动。” 他俩分坐在我的左右,这下了不是闹着玩的了。 在警察局,他们审问了我好几个小时。我继续装作老于世故,对此事习以为常的样子。当他们问我一直在干什么时,我告诉他们在找工作。“啊哈!”这下我可看到他们在想,“无业游民”。 最后,我被正式指控,并得到通知下周一到里士满地方法院受审。他们这才让我走。 我本想在法庭上作自我辩护。但父亲一弄清事情的原委后,就为我请了一位很不错的律师。就在那个星期一,我们带着各种证人出庭了,其中包括我中学的英语老师作为我品行的见证人,但法庭并没有传话他作证。对我的“审判”也并没有进行到那一步,开庭才十五分钟,法官就驳回了此案,我被无罪释放。可怜的警察毫无胜诉的机会。我的律师甚至成功地使警察承担了诉讼费。 这样,我没有留下犯罪记录。但当时,最令人震惊的是我被无罪释放所明显依赖的证据。我有标准的口音,有受人尊敬的中产阶级的父母来到法庭,有可靠的证人,还有,很明显我请得起很好的律师。想到这次指控含混不清的特点,我敢断定,如果我出生在一个不同背景的家庭,并真失了业,则完全可能被判为有罪。当我的律师要求赔偿诉讼费时,他的辩词很明显地围绕着我“学习成绩优秀”这一事实。 与此同时,在法庭外面,曾经逮捕我的警察中的一个正沮丧地像我母亲抱怨说,又有一个小伙子要与警察做对了。他以责备的口气对我说:“我们抓你的时候,你本来可以帮帮忙的。” 他这话是什么意思?也许是说我应该做出大发雷霆的样子,并说:“喂,你知道是在和谁说话吗?我是品学兼优的高材生。你们怎敢抓我?”那样的话,他们也许会向我道歉,可能还会脱帽致意,让我扬长而去。

新视野大学英语第三版读写教程第三册课后翻译答案

NNCE Book3课后翻译参考答案 Unit1 英译中原文:Global citizen is someone who identifies with being part of an emerging world community and whose actions contribute to building this community's values and practices. Global citizenship believes that humankind is essentially on and each individual has the power to change things. In our interdependent world, global citizenship encourages us to recognize our responsibilities toward each other and learn from each other. Global citizens care about education, disease, poverty, and environmental issues around the world. Today, the forces of global engagement are helping some people identify themselves as global citizens who have a sense of belonging to a world community. This growing global identity in large part is made possible by the forces of modern information, communications and transportation technologies. Global citizenship aims to empower people to lead their own action. Along with the knowledge and values that they have gained from learning about global issues, people need to be equipped with the necessary skills to give themselves the ability and confidence to be pro-active in making a positive difference in the world. Keys:世界公民是指一个人承认自己是新兴的全球社区的一分子,而且其行动对全球社区的价值打造和实践活动有所贡献。世界公民相信人类从本质上来说是一个整体,任何个人都有改变事物的能力。在我们这样一个相互依赖的世界中,世界公民意识鼓励我们认识到对彼此的责任,并从对方身上学习。世界公民关心全球的教育、疾病、贫穷和环境问题。在当今,全球合作的力量在使一些人萌发世界公民的意识,让他们拥有对全球社区的归属感。这种不断发展的世界公民意识在很大程度上来讲,要归功于现代信息、通信和交通技术的力量世界公民意识致力于给予人们力量,让他们付诸行动,世界公民除了要从世界问题中学习知识和价值观,还要拥有必需的技能,使他们拥有能力和自信,积极推动世界的发展。 汉译英原文:如今,很多年轻人不再选择" 稳定" 的工作,他们更愿意自主创业,依靠自己的智慧和奋斗去实现自我价值。青年创业(young entrepreneurship)是未来国家经济活力的来源,创业者的成功不但会创造财富、增加就业机会、改善大家的生活,从长远来看,对于国家更是一件好事,创业者正是让中国经济升级换代的力量。尤其是在当前,国家鼓励大众创业、万众创新,在政策上给予中小企业支持,这更加激发了年轻人的创业热情。 Keys:Nowadays, many young people no longer choose "stable" jobs. they prefer to start their own businesses and realize their self-value through their own wisdom and efforts. Young entrepreneurship is the source of national economic vitality in the future. The success of entrepreneurs not only creates fortune, increases job opportunities, improves people's life, but it is also good for the country in the long term. Entrepreneurs are a driving force in upgrading China's economy. Especially for the time being, our country is encouraging people to start their own businesses and make innovations and giving policy support for medium and small businesses. This further arouses young people's enthusiasm to start their own businesses.

新视野大学英语3课后翻译题

Unit 1 1.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难在这样嘈杂的 招待会上发表演讲。(no matter how) No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception. 2.就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。(just as) Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them. 3.汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。(track down) Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles. 4.老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。(tell on) If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more. 5.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。(on one’s own) Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children. 6.现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。(reckon with) Here is something that needs to be reckoned with: How to get the necessary finances to establish the company. Unit 2 1.被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪。(Use an appositive使用同位语) The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence. 2.总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。(Use an absolute structure使用独立主格结构) All things considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron. 3.正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。(interfere with) No beverages are served with meals because they interfere with digestion. 4.考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订旅馆是明智的。(advisable) Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance. 5.服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生。(throw up) If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctor as soon as possible. 6.总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。(sum up) Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem. Unit 3 1.在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。(Use “as” with the meaning of “ in the way that, in the manner that, like”.) In his thinking, as in his behavior, he is very traditional. 2.教室一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。(Use” once”

新视野大学英语第三版读写教程第二册翻译题答案 (全)

新视野大学英语第三版Book 2 unit 1 翻译 英译中: English is known as a world language, regularly used by many nations whose English is not their first language. Like other languages, English has changed greatly. The history of the English language can be divided into three main periods: Old English, Middle English and Modern English. The English language started with the invasion of Britain by three Germanic tribes during the 5th century AD, and they contributed greatly to the formation of the English language. During the medieval and early modern periods, the influence of English spread throughout the British Isles, and from the early 17th century its influence began to be felt throughout the world. The processes of European exploration and colonization for several centuries led to significant change in English. Today, American English is particularly influential, due to the popularity of American cinema, television, music, trade and technology, including the Internet. 人们普遍认为英语是一种世界语言,经常被许多不以英语为第一语言的国家使用。与其他语言一样,英语也发生了很大的变化。英语的历史可以分为三个主要阶段:古英语,中古英语和现代英语。英语起源于公元5世纪,当时三个日耳曼部落入侵英国,他们对英语语言的形成起了很大的作用。在中世纪和现代社会初期,英语的影响遍及不列颠群岛。从17世纪初,它的影响力开始在世界各地显现。欧洲几百年的探险和殖民过程导致了英语的重大变化。今天,由于美国电影、电视、贸易和技术、包括互联网的大受欢迎,美国英语的影响力尤其显。 中译英: 中国书法(calligraphy)是一门独特的艺术、是世界上独一无二的艺术瑰宝。中国书法艺术的形成,发展与汉文字的产生与演进存在着密不可分的关系。汉字在漫长的演变发展过程中,一方面起着交流思想、继承文化的重要作用,另一方面它本身又形成了一种独特的艺术。书法能够通过作品把书法家个人的生活感受、学识、修养、个性等折射出来,所以,通常有“字如其人”的说法。中国书法不仅是中华民族的文化瑰宝,而且在世界文化艺术宝库中独放异彩。 Chinese calligraphy is a unique art and the unique art treasure in the world. The formation and development of the Chinese calligraphy is closely related to the emergence and evolution of Chinese characters. In this long evolutionary process, Chinese characters have not only played an important role in exchanging ideas and transmitting culture but also developed into a unique art form. Calligraphic works well reflect calligraphers' personal feelings, knowledge, self-cultivation, personality, and so forth, thus there is an expression that "seeing the calligrapher's handwriting is like seeing the person". As one of the treasures o Chinese culture, Chinese calligraphy shines splendidly in the world's treasure house of culture and art. 新视野大学英语第三版book 2 unit 2 课后翻译 英翻中

相关主题