搜档网
当前位置:搜档网 › 21世纪大学实用英语综合教程(第三册)课后习题翻译答案

21世纪大学实用英语综合教程(第三册)课后习题翻译答案

21世纪大学实用英语综合教程(第三册)课后习题翻译答案
21世纪大学实用英语综合教程(第三册)课后习题翻译答案

21世纪大学实用英语综合教程(第三册)课后习题翻译答案

Unit 1

1.每当我的兄弟抱怨他工作中的困难时,我总要求他看到光明的一面.

Each time my brother complained about the difficulty of his work, I asked him to look on the bright side.

2.当有报告说附近大楼里两个孩子被人持枪劫持时,警察立刻作出了反应。

The police reacted immediately when report came that two kids had been held up (were held up ) at gunpoint in a nearby building.

3.当我指出玛丽的计算错误时,她没有尽快地改正它们,却申明那不是她的错。

When I pointed out the mistakes in her calculation, instead of correcting them as soon as possible, Mary protested that it was not her fault.

4.汤姆对我跟同事们说的笑话感到好奇,但他没有听懂。

Tom was curious about the joke I told my colleagues, but he didn’t get it.

5.由于杰克的积极心态,在急诊室里他在失去知觉前采取了行动并且挽救了自己的生命。

Thanks to his positive attitude, Jack took action and saved his own life before he lost consciousness in the emergency room.

6.当我细想我在过去所取得的成绩时,我不得不说,成功来自艰苦的工作。那是关键。

When I reflect on what I have achieved in the past, I have to say that success comes from hard work. That’s the bottom line.

Unit 2

1. 就拿迈克尔?乔丹来说吧,人们很容易看到他的成就而忽视了他为使自己出类拔萃而在球场上付出的血与汗的代价。

Take Michael Jord an, it’s easy for people to see his achievements while neglect the price of blood and sweat that he has paid on the court in order to come out on top.

2. 在第一堂英语课上,老师就传达(convey)给我们一个清晰的信息:作为构成语言的基本材料,生词是必须熟记(memorize)的;任何其他的捷径都是愚人金。

Right in the first English class, our teacher conveyed a clear message to us: as the basic building blocks of the language, new words must be memorized; any other shortcut is fool’s gold.

3. 成千上万的中国劳工为美国第一条横贯大陆铁路的建设做出了巨大贡献;他们的巨大努力值得记录在美国历史上。

Thousands of Chinese labor ers contributed greatly to the construction of America’s first transcontinental railroad, and their intense efforts deserve a page in American history.

4. 说到训练,教练能毫无困难地忍受球员们的各种抱怨但从不向任何人妥协。

When it comes to training, the coach has no problem living with all sorts of complaints of the players but he ever compromises with any of them.

5. 在有些是非之间的界限薄如蛋壳的情况下,传统道德准则显得尤为重要。

Traditional ethics seem especially important in some situations where the margin between right and wrong is as thin as an eggshell.

6. 随着竞争的加剧,我们和我们的对手都在努力达到更高的服务标准。

As competition intensifies, our opponents and we are all working hard to live up to higher service standards.

Unit 3

1. 这份健康报告强调了新鲜水果和蔬菜在我们日常饮食中的重要性。

The health report stresses the importance of fresh fruit and vegetables in our diet.

2.我用了整整一个星期才鼓足勇气拒绝了他们的请求。

I spent a whole week gathering the courage to say no to their request.

3. 这些旅行使他充分意识到世界上许多物种正处于灭绝的边缘。

These journeys made him realize to the fullest extent that many of the world’s species were on the brink of extinction.

4. 医生在做这种手术前必须征得病人家属的同意。

Approval of the patient’s family should be sought before doctors carry out such operations.

5.消费者消费信心的增长对于经济的复苏至关重要。

Improved consumer confidence is crucial to an economic recovery.

6.我们对失踪的登山队员不再抱什么希望, 他已经失踪两个星期了。

We gave up on the missing mountain climber after he had been missing for two weeks.

Unit 4

1. 他毫无疑问是个伟大的英雄,所以人们才为他的去世禁不住地感到悲伤。

He was no doubt a great hero so people couldn’t help but cry over his death.

2. 那位演员利用自己的名人地位资助或许有一天会拿出一种治愈艾滋病的疗法的研究。The actor used his celebrity status to fund research that might someday yield a cure for AIDS.

3.那个残疾人曾一度考虑自杀以使家人卸下沉重的负担。

The disadren man once considered suicide to relieve his family of the heavy burden.

4.孩子们把自己装扮成超人,以吸引大人的注意力。

Children dress up as Superman to capture adults' attention.

5.直到长大成人后我才认识到我不应该害怕正视厄运和磨难。

It wasn't until I matured that I realized I shouldn't be afraid to look add hardship in the eye.

6.他本可以轻松地呆在家里,因为他有足够的财富可以使他不必为医疗费帐单操心。

He could have easily stayed at home,for he had plenty of financial resource to keep him from worrying about medical bills.

1.我刚收到一封电子邮件,信中杰西卡表露了对与她亲爱的男友结束关系的和后悔之情。

I juest received an email in which Jessica expressed her regret of ending the relationship with her beloved boyfriend.

2.失去家人使她崩溃了,这一悲惨的事件一直影响着她的余生。

She broke down at the loss of her family,and the impact of this miserable incident remained for the rest of her life.

3.父母都反对我出国深造。我不知道是该让步还是尽力说服他们。

Both my parents object to my going abroad to further my studies.I wonder if I should give in or try to talk them round.

4.埃德加不善言辞,所以每当杰西卡对他发泄怒气时,他只是默默地忍受着。

Edgar was not good with words,so whenever Jessica vented her anger on him ,he only endured it in silence.

5.欢快的背景音乐与他的心情很相称,因为他刚刚与心爱的女友订了婚。

The cheerful background music matches his mood very well,for he's just got engaged to his beloved girlfriend.

6.系统不时发出刺耳的噪音,表明它无法正常运转。

From time to the system would utter a piercing noise indicating its inability to run properly.

unit6

1.有时候,即使你完全有资格胜任这份工作,你仍然有可能遭到拒绝。

Sometimes even if you are totally qualilfied for the job ,you may still be rejected.

2.要学会应付困难的处境,更为重要的是,不要指望别人来帮你。

You should learn to cope with difficult situations. And even more important, don't look to others

3.使我惊讶的是,他不仅参加了各种各样的课外活动,还申请了一份兼职工作。

To my shock,he was not only involved in a variety of extracurricular activities but aslo had applied for a part-time job.

4.牢记这一点:多遭遇一次失败就是向成功更迈进了一步。

Keep in mind that one more failure is one step closer to success.

5.不要多想那些你无法控制的原因,因为这份工作并不完全适合你,而且你的机会也很小。

Don't dwell on the reasons that are out of your control ,because this job doesn't entirely suit you and your chances are slim.

6.虽然你也许并不总是希望听到负面的反馈意见,但是无论做什么,都不要破釜沉舟。

Although you may not always like to hear negative feedback ,whatever you do, don't burn your bridges.

Unit7

寻求心理咨询的学生只代表了冰山之一角;大部分学生都默默忍受着压力。

The students who seek psychological counseling represent only the tip of the iceberg. Most students endure the stress in silence.

恐怖电影把他吓坏了,以至于令他睡眠紊乱,甚至失眠

The horror movie overwhelmed him so much that he began to suffer from a sleeping disorder, even insomnia.

莉萨一直是全优生,直到大学三年级,那时她不得不做两份兼职来付学费Lisa had always been a straight-A student until her junior year, when she had to hold down two part-time jobs to pay her tuition.

约翰不顾能力倾向测试(aptitude test) 的结果,还是决定由会计专业转到心理学专业

In spite of the result of the aptitude test, John decided to switch his major from accounting to psychology.

他宁愿继续做售货员,显然(apparently)是因为他喜欢过稳定的而不是充满起伏的生活。

He would rather remain a sales clerk, apparently because he prefers a steady life to a life full of ups and downs.

这台电脑已经坏了不止一次了。难道这还不足以需要专业人员帮忙吗?

The computer has broken down on more than one occasion. Isn’t that enough for professional help?

Unit8

随着核电厂建成,这座城市现在不用再为自己的电力供应担心了。相反,它可以为附近的其他城市供电了。

With the construction of the nuclear power plant, this city now doesn’t have to worry about its own electricity supply. Instead, it can supply electricity to other cities nearby.

这些蔬菜放在相对稳定的低温里不会腐烂。

These vegetables do not decay when kept at a relatively stable low temperature.

这座城市被称为这个国家的金融中心。其经济的发展在很大程度上倚仗银行业(banking)和外贸。

This city is known as the financial center of the country. The development of its economy depends heavily on banking and foreign trade.

这种植物仅生长在某些高山的山顶。它在春天散发出浓浓的芳香。

This plant only lives on the top of certain high mountains and gives off a very sweet smell in spring.

这一地区水污染的主要原因是河边一家造纸厂泄漏的化学物质。

The main cause of this area’s water pollution is the chemical substance that leaks out of a paper mill by the river bank.

. 这种废弃物由化学废料混合物构成。它已经毒害了土壤并且把它彻底毁了

This kind of litter is made up of a mixture of chemical waste. It has poisoned the soil, ruining it completely.

《难得的是有份清闲时光,难得的是有种知途迷返,知之为知之,不知为不知,知你冷暖,懂你悲欢,把你放在了心头上的人。难得的是面对片深山广林、教你为人,怎样处事,面对人生;淡泊世事,践行伯乐,明镜心扉。

心似无物化有物,道似无情渡有情,佛似无边胜有边,儒似学而不思厌也,山高不止于流水,流水不止于小桥,除非去哪里在看看,除非去哪里在历历,除非去哪里在观光!一路走马观花,沐浴星星的乐园,想哪,念那。

白若溪在月牙泉唱着:每当太阳落下西边的阳,也有美丽的月牙泉,它是天的镜子,也是沙漠的眼。就在那片天的很远很远,从那年我月牙泉

边走过,从此以后魂牵梦绕,也许是你们不懂得这种爱恋,除非也去那里看看。

我们都是追梦的人,有些人,有些事,该忘的那就都忘了吧。这世界即没平白无故的付出,也没有平白无故的缘分,那我们就因更当珍惜,当你的眼泪忍不住快要流出来的时候。睁大眼睛!千万别眨眼,或许会让你看到世界由清晰、变模糊的全过程,在你心泪落下的那一瞬间,至此变得清澈明晰。

英语课后翻译答案新

U n i t1 1. 任何年满18岁的人都有资格投票。(be eligible to, vote) Anyone over the age of 18 is eligible to vote. 2. 每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生。(apply for, scholarship) A form to apply for these scholarships is sent by the university to every student before the start of every semester. 3. 遵照医生的建议,我决定戒烟。(on the advice of) On the advice of my doctor, I decided to give up smoking. 4. 公园位于县城的正中央。(be located in) The park is located right in the center of town. 5. 这所大学提供了我们所需的所有材料和设备。(facilities) The university provides all the materials and facilities we desire. 1. 他们花了多年的时间寻找内心的平静,但是收效甚微。(search for) They spent many years searching for peace of mind, but with little success. 2. 这种新药的成功研制已经使许多疾病的治疗发生了根本性的变革。

21世纪大学实用英语综合教程(第一册)课后答案及课文翻译

1 21 世纪大学实用英语综合教程(第一册)课后答案及课文翻译 Text A 大学——我一生中的转折点 佚名 作为一名一年级新生初进大学时,我害怕自己在学业上搞不好。我害怕独 自一人在外,因为我是第一次远离家人。这里周围都是我不认识的人,而他们也不认识我。我得和他们交朋友,或许还得在我要学的课程上跟他们在分数上进行竞争。他们比我更聪明吗?我跟得上他们吗?他们会接受我吗? 我很快就认识到,我的生活现在就取决于我自己了。如果我要在学业上取得成功,我就必须制定一份学习计划。我必须调整花在学习上的时间和花在社交上的时间。我必须决定什么时候上床睡觉,什么时候吃什么,什么时候喝什么,对什么人表示友好。这些问题我都得自己回答。 开始时,生活有点艰难。我在怎样利用时间上犯了错误。我在交朋友上花的时间太多了。我还在怎样选择大学里的第一批朋友上犯了一些错误。 然而不久,我就控制住了自己的生活。我做到了按时上课,完成并交上了第一批作业,而且以相当好的成绩通过了前几次考试。此外,我还交了一些朋友,跟他们在一起我感到很自在,我能把我担心的事告诉他们。我建立了一种真正属于我自己的常规——一种满足了我的需要的常规。 结果,我开始从一个不同的视角看待我自己了。我开始把自己看作是一个对自己 2 负责也对朋友和家人负责的人。凡事自己做决定并看到这些决定最终证明是明智的决定,这种感觉很好。我猜想这就是人们所说的“成长”的一部分吧。 我未来的生活将会怎样呢?在人生的这一阶段,我真的不能确定我的人生之路最终将会走向何方,我真的不知道在以后的几年中我会做什么。但我知道,我能应对未来,因为我已经成功地跃过了我生命中的这一重要障碍:我已经完成了从一个依赖家人给予感情支持的人向一个对自己负责的人的过渡。 Practice 5 1. smart 2. succeed 3. shortly 4. managed 5. share 6. fear 7. responsible 8. however 9. enter 10. surrounded 11. handle 12. comfortable Practice 6 1. is up to 2. keep up with 3. under control 4. at first 5. grew up 6. make friends with 7. turned out 8. as a result 9. set up 10. in addition Practice 7 1. how to play the game 2. where I wanted to go 3. whether they would accept him or not 4. what to do and how 3 to do it 5. whom to love and whom not to 6. when he made that decision Practice 8 1. I see Li Ming as my best friend. We share the same hobbies and

大学英语三课后习题翻译及答案

Unit 1 From her accent I guess she’s from the Northeast. 从她的口音我猜她是来自东北地区的。 It was very clever of her to turn his argument against himself. 她很聪明,使他对自己的论点 I found a couple of shoes under the bed but they don’t make a pair. 我在床下发现了一双鞋,但他们不做一双 4. Dr. Bright always takes his time as he examines his patients and treats them with extreme care. Bright博士总是把他的时间用于他检查他的病人,并把他们的极端护理 5. British companies are trying to avoid the fate their American counterparts have already suffered. 英国公司正试图避免他们的美国同行已经遭受的命运。 6. Wilfred’s remarks confirmed me in my opinion that he was an honorable young man. 威尔弗雷德的话证实了我在我看来,他是一个光荣的年轻人 7. The key witness for the prosecution was offered police protection after she received death threats. 检察机关的主要证人在收到死亡威胁后提供了警方的保护 8. I thought that was the end of the matter but subsequent events proved me wrong. 我认为这是事情的结束,但随后的事件证明我错了。 9. Having practiced for so long, the New York baseball team stands a chance winning the World Series this year. 经过这么长时间的练习,纽约棒球队赢得了今年的世界系列赛的机会。 10. At the trial , Bob’s teacher, who was called as a character witness, said he was a quiet boy who had never been in trouble before. 在审讯中,鲍伯的老师,被称为证人,说他是个安静的男孩以前从未惹过麻烦。 Unit 2 11. We’ve just had a very fruitful meeting with the management and we’re now much more hopeful about the pay rise. 我们刚刚与管理层有了一个非常富有成效的会议,我们现在对加薪的希望更大了 12. The book I’m reading explains the evolution of plant and animal life on earth. 我读的这本书解释了地球上动植物的进化

21世纪大学英语读写教程第一册课文_翻译

Unit1 TextA 优等生的奥秘 现在是剑桥大学理科一年级学生的阿历克斯,曾在曼彻斯特的中学校队里踢足球,还导演过学校的戏剧演出——但他中学毕业时得了五个A。在布里斯托尔大学攻读英语的阿曼达在中学里参加过戏剧演出,还经常打网球,但她仍然得到了四个。Alex, now a first-year student in natural sciences at Cambridge, played football for his school in Manchester and directed the school production of a play —but he left school with five A's. Amanda, studying English at Bristol University, acted in plays at her school and played tennis regularly. Yet she still managed to get four A's. 像他们这样的优等生是如何做到这一点的呢?脑子好使并不是唯一的答案。How do A students like these do it? Brains aren't the only answer.最有天赋的学生未必在考试中取得最好的成绩。The most gifted students do not necessarily perform best in exams.懂得如何充分利用自己的才能要重要得多。Knowing how to make the most of one's abilities counts for much more. 学习刻苦也不能说明全部问题。在这些成绩优秀的学生中,有些人投入的时间其实比那些分数低的同学还少。班级中拔尖学生的成功之道在于他们掌握了一些基本的技巧,这些技巧其他人也能很容易地学到。根据教育专家和学生们自己的叙述,优等生成功的奥秘有以下几点。Hard work isn't the whole story either. Some of these high-achieving students actually put in fewer hours than their lower-scoring classmates. The students at the top of the class get there by mastering a few basic techniques that others can easily learn. Here, according to education experts and students themselves, are the secrets of A students. 1.全神贯注!拔尖生不允许他们的学习时间受到干扰。一旦书本打开,便电话不接,电视不看,报纸不读。“这并不意味着对生活中的重要事情置之不理,”阿曼达解释说,“这意味着要安排好学习时间,以便能全神贯注。要是我牵挂一位患病的朋友,我会在做功课之前先给她打个电话。这样我坐下来学习时,就能真正集中心思了。”Concentrate! Top students allow no interruptions of their study time. Once the books are open, phone calls go unanswered, TV unwatched and newspapers unread. "This doesn't mean ignoring important things in your life," Amanda explains. "It means planning your study time so that you can concentrate. If I'm worried about a sick friend, I call her before I start my homework. Then when I sit down to study, I can really focus." 2.在任何地方——或所有的地方学习。亚利桑那州一位教授曾奉命辅导一些成绩欠佳的大学运动员。他记得有一名赛跑运动员每天都要训练。他曾说服他利用这段时间记忆生物学术语。另一名学生则把词汇表贴在盥洗室墙上,每天刷牙时都记住一个生词。Study anywhere —or everywhere. A university professor in Arizona assigned to tutor underachieving college athletes, recalls a runner who exercised daily. He persuaded him to use the time to memorise biology terms. Another student stuck a vocabulary list on his bathroom wall and learned a new word every day while brushing his teeth. 3.安排好资料。汤姆在中学时打过篮球。“我非常忙,不可能为了找一支铅笔或一本不见的笔记本而浪费时间。我把每样东西都放在随后可取的地方,”他说。新墨西哥州学生保罗为每门功课备有两个文件夹,一个放当天布置的作业,另一个放已完成要交的家庭作业。Organize your materials. At school, Tom played basketball. "I was too busy to waste time looking for a pencil or a missing notebook. I kept everything just where I could get my hands on it," he says. Paul, a student in New Mexico, keeps two folders for each subject —one for the day's assignments, the other for homework completed and ready to hand in.一个抽屉把必需的用品放

全新版大学英语综合教程1课后习题翻译

1.那是个正规宴会,我照妈妈对我讲的那样穿着礼服去了。 (formal) As it was a formal dinner party, I wore formal dress, as Mother told me t o. 2.他的女友劝他趁抽烟的坏习惯尚未根深蒂固之前把它改掉。(take hold) His girlfriend advised him to get out of/get rid of his bad habit of smoking before it took hold. 3.他们预料到下几个月点的需求量很大,决定增加生产。(anticipate) Anticipating that the demand for electricity will be high during the next few months, they have de cided to increase its production. 4.据说比尔音译在违反公司的安全规章而被解雇。(violate) It is said that Bill has been fired for continually violating the company’ s safety rules. /Bill is said to have been fired for continually violating the company’ s safety rules. 5.据报道地方政府已采取适当措施避免严重缺水(water shortage)的可能性。 (avoid,severe) It is reported that the government has taken proper measures to avoid the poss ibility of a severe water shortage. 1.半个小时过去了,但末班车还没来。我们只好走回家。(go by) Half an hour had gone by, but the last bus hadn’t come yet. We had to walk home. 2.玛丽看上去对汉语考试很担心,因为她还没背熟课文。 (learn by heart) Mary seems to be very worried about the Chinese exam because she hasn’t learned the texts by heart. 3.既然篮球赛已被推迟,我们不妨去参观博物馆。(postpone) Since the basketball match has been postponed, we might as well visit the museum. 4.整个二次世界大战期间他一直和父母住在澳大利亚。 (all the way) He stayed in Australia with his parents all the way through WWⅡ. 5.自1985年从南京大学毕业至今,可以说我与我的大学同学失去了联系。(kind of,lose touch) Since I graduated from Nanjing University in 1985, I have kind of lost touch with my classmates. 1.正如科学家所预言的那样,全球污染成了人类面临的最严重的问题之一。(global) As is predicted by scientists, global pollution has become one of the most serious problems huma ns are faced with. 2.谋求这些职位的竞争很激烈——今年的求职者(applicant)是去年的五倍。(competition) Competition for these jobs is very tough – we have five times as many applicants this year as we did last year/ there are five times as many a pplicants this year as there were last year. 3.正如事实表明的那样,教育大纲应该符合国家的经济发展计划。(fit into)

全新版大学英语3综合教程课后习题翻译原题及答案

1.我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题不大 We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor. 2.父亲去逝的时候我还小,不能独立生活。就在那时,家乡的父老接过了教育我的责任。My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over my upbringing at that point. 3.这些玩具必须得达到严格的安全要求后才可出售给儿童 The toys have to meet strict safety requirements before they can be sold to children. 4.作为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸。 Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opinion. 5.至于这本杂志,它刊载了世界各地许多报纸杂志上文章的摘要 When it comes to this magazine, it is/ carries a digest of articles from many newspapers and magazines around the world. 1.虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危机。Though greatly affected by the consequences of the global financial crisis, we are still confident that we can face up to the challenge and overcome the crisis. 2.在持续不断的沙尘暴的威胁下,我们被迫离开我们喜爱的村庄,搬迁到新的地方。 Under threat of constant sand storms, we were compelled to leave our cherished village and move to the new settlement. 3.根据最近的网上调查,许多消费者说他们也许会有兴趣考虑购买电视广告中播放的产品。According to a recent online survey, a lot of consumers say they may be motivated to consider buying products shown in TV commercials. 4.看到卡车司机把受污染的废弃物倒在河边,老人马上向警方报告 Having spotted a truck driver dumping contaminated waste alongside the river, the old man reported to the police at once. 5.一些科学家坚信人们总有一天会喜欢转基因农作物的,因为它们能够提高产量,帮助发展 中国家战胜饥荒和疾病 Some scientists hold to the firm conviction that people will come to like genetically modified crops someday since they can increase yields and help combat hunger and disease in the developing world. 1.无论是在城市还是农村,因特网正在改变人们的生活方式。 The Internet is changing the way people live, whether they are in urban or rural areas. 2.和大公司相比,中小公司更容易受到金融危机的威胁。 Medium-sized and small companies are more vulnerable to the threat of the global economic crisis than large ones. 3.关于期末论文,教授要求我们先分析失业图表,然然后对过家的经济发展提供批评性的见解。 With regard to our term paper, the professor asked us to analyze the unemployment chart first, and then provide critical reflections on the nations economic development. 4.他从来也没有想到他们队会大比分赢得那场篮球赛。 It never occurred to him that their team would win the basketball match by a large margin.

21世纪大学英语读写教程课后翻译1-6单元

1.汤姆是个非常好奇的男孩,他不仅对“是什么”感兴趣而且也对“为什么”和“怎么样”感兴趣。 A very curious boy, Tom is interested not only in whats but also in whys and hows. 2. 据史密斯教授说,幸福就是你能充分利用你所有的一切。 Happiness, according to Prof. Smith, is the ability to make the most of what you have. 3.你最好把这本书放在你15岁的儿子找不到的地方。 You'd better keep the book where your 15-year-old son can't get his hands on it. 4.这个故事非常滑稽,比尔一边读一边不停地笑。 The story was so funny that Bill kept laughing all the time while reading it 5.成绩优秀的学生未必比他们得分较低的同学在学习上花费更多的时间。High-achieving students do not necessarily put in more time on their studies than their lower-scoring classmates. 6.你是怎样设法说服这些学生修读快速阅读的。 How did you manage to persuade these students to take the speed-reading course? 7.用功是最重要的,但知道如何充分利用自己的才能更重要得多。Working hard is important, but knowing how to make the most of one’s abilities counts for much more. 8.他要求学生独立思考,而不是告诉他们该思考什么。 She asked her students to think for themselves rather than telling them what to think. 1.在谈及美国英语和英国英语的差别时,他说:“美国和英国毕竟是两个不同的国家。” Referring to the differences between American English and British English, he said, "The United States and Britain are, after all, two different countries." 2.史密斯教授鼓励他的学生独立思考。他常说:“即使你们对我提出质疑或者完全不同意我的看法,我也同样高兴。”Prof. Smith encourages his students to think for themselves. "I am just as happy, " he often says, "even if you challenge me or completely disagree with me. " 3.我们请他参加我们关于流行音乐的谈话,但他一参加进来就引入一个新的话题,谈起了上周的NBA 决赛。We called on him to take part in our conversation about pop music, but as soon as he joined in, he introduced a new topic and referred to the NBA finals of the previous week. 4.司机应对这次事故负责。他的车撞倒了一棵树和一个骑车的人。 The driver is responsible for this accident. His car knocked down a tree and a man on his bike. 5.自我们的收音机停止生产后,我们已转产移动电话称。 Since our production of radios came to a halt, we have switched to the production of mobile phones. 6.我们最初的计划是在北京游览长城、故宫、颐和园等著名景点。Our original plan was to see such famous sights as the Great Wall, the Palace Museum and the Summer Palace in Beijing. 7.学号一门外语绝非易事。尽管我已经学了几年英语,我仍然不能有效地用这种语言表达思想。 It's no simple/easy matter to learn a foreign language well. Even though I have learned English for a few years, I still can't express myself effectively in the language. 8.我希望你不仅仅是同意或不同意我的想法,我需要你给我提忠告、出主意等。I don't want you simply to agree or disagree with me. I need someone who can give me good advice, ideas, and so on. 1.据我所知,他们必须做的只是来见一见他们想抚养的孩子,并填写一份表格。As far as I know, all they have to do is come and see the child they want to bring up and fill up a form. 2.随着他对世事的了解越来越多,他终于厌倦了对名利的追求。 As he learned more and more about the world, he finally got tired of going after fame and wealth.

英语课后翻译答案

Unit1 1、任何年满18岁得人都有资格投票。(be eligible to, vote) Anyone over the age of 18 is eligible to vote、 2、每学期开学前,这些奖学金得申请表格就会由学校发给每一个学生。(apply for, scholarship) A form to apply for these scholarships is sent by the university to every student before the start of every semester、 3、遵照医生得建议,我决定戒烟。(on the advice of) On the advice of my doctor, I decided to give up smoking、 4、公园位于县城得正中央。(be located in) The park is located right in the center of town、 5、这所大学提供了我们所需得所有材料与设备。(facilities) The university provides all the materials and facilities we desire、 1、她们花了多年得时间寻找内心得平静,但就是收效甚微。(search for) They spent many years searching for peace of mind, but with little success、 2、这种新药得成功研制已经使许多疾病得治疗发生了根本性得变革。(revolutionize) The successful development of the new drug has revolutionized the treatment of many diseases、 3、由于这个国家得经济不景气,这家公司濒于破产。(on the edge of) The company is on the edge of bankruptcy due to the economic depression in the country、 4、大学毕业后她成为了一名护士。她认为护士这一职业可能很有发展前途。(rewarding) He became a nurse after college、He thought nursing could be a very rewarding career、 5、她像往常一样在文件上签了名。(just as) He signed his name on the paper just as he has always done it、 Unit2

新视野大学英语课后习题翻译答案

新视野大学英语课后习 题翻译答案 -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1

新视野大学英语(第二版)读写教程2 1至7单元课后翻译答案总结 IA:她连水都不愿意喝一口,更别提留下来吃饭了。 She wouldn’t take a drink , much less would she stay for dinner. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。 He thought I was lying to him , whereas I was telling the truth. 这个星期你每天都迟到,对此你怎样解释 How do you account for the fact you have been late every day this week 他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。 The increase in their profits is due to their new market strategy. 这样的措施很可能会带来工作效率得提高。 Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.

我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们 只能继续。 We have already poured a lot of time and energy into the project , so we have to carry on. IIA: 尽管她是家里的独生女,他父母也从不溺爱她。 Despite the fact that she is the only child in the family , her parents never baby her . 迈克没来参加昨晚的聚会,也没有给我打电话作任何解 释。 Mike didn’t come to the party last night , nor did he call me to give an explanation. 坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但绝不是什么 大作家。 The man sitting next to him did publish some novels , but he is by no means a great writer. 他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。 He is not interested in football and is indifferent to who wins or loses.

新视野大学英语课后习题翻译答案

新视野大学英语(第二版)读写教程2 1至7单元课后翻译答案总结 IA:她连水都不愿意喝一口,更别提留下来吃饭了。 She wouldn’t take a drink , much less would she stay for dinner. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。 He thought I was lying to him , whereas I was telling the truth. 这个星期你每天都迟到,对此你怎样解释? How do you account for the fact you have been late every day this week? 他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。 The increase in their profits is due to their new market strategy. 这样的措施很可能会带来工作效率得提高。 Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。 We have already poured a lot of time and energy into the project , so we have to carry on. IIA: 尽管她是家里的独生女,他父母也从不溺爱她。 Despite the fact that she is the only child in the family , her parents never baby her .

21世纪大学英语第一册翻译答案

21世纪大学英语(第一册)翻译答案 【Unit 1】 1.汤姆是个非常好奇的男孩,他不仅对“是什么”感兴趣,而且也对“为什么”和“怎么会”感兴趣。 As a very curious boy, Tom is interested not only in whats but also in whys and hows. 2.据史密斯教授说,幸福就是你能充分利用你所有的一切。 Happiness, according to Prof. Smith, is the ability to make the most of what you have. 3.你最好把这本书放在你15岁儿子找不到的地方。 You’d better keep the book where your 15-year-old son can’t get his hands on it. 4.这故事非常滑稽,比尔一边读一边不停地笑。 The story was so funny that Bill kept laughing all the time while reading it. 5.成绩优秀的学生未必比他们得分较低的同学在学习上花费更多的时间。 High-achieving students do not necessarily put in more time on their studies than their lower-scoring classmates. 6.你是怎样设法说服这些学生修读快速阅读课的? How did you manage to persuade these students to take the speed-reading course? 7.用功是重要的,但知道如何充分利用自己的才能更重要得多。 Working hard is important, but knowing how to make the most of one’s abilities counts for much more. 8.她要求学生独立思考,而不是告诉他们该思考什么。 She asked her students to think for themselves rather than telling them what to think.

大学英语 课后翻译答案

Unit 1 1.3000多辆汽车因刹车问题昨日被召回(because of;recall) 1. More than 3000 cars were recalled yesterday because of a brake problem. 2.他尽管病得很重,但还是来参加会议了。(despite) 2. He came to the meeting despite his serious illness. 3.要确保同样得错误今后不再发生了。(see it that) 3. See to it that the same mistake won't happen again. 4.现在他们之间的了解多了一些,他们相处得就好些了。(now that) 4. Now that they've got to know more about each other,they get along better. 5.此时我发现自己被五六个男孩子围住了。(find oneself) 5. Then Ifound myself surrounded by five or six boys. 6.在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。(on occasion) 6. I send you my best wishes on this happy occasion. Unit3 1)很多事情导致了我与那家公司断绝关系。(contribute to) A lot of things contributed to the end of my relationship with that company. 2.面对严峻的疾病,她表现出了巨大的勇气。(in the face of) She showed great courage in the face of serious illness. 3.我们得出结论,她讲的是真话。(come to) We came to the conclusion that she was telling the truth. 4他的秘书没有告诉他那次会议的情况。(fail to)

新视野大学英语一课后翻译答案

U1 1对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题之前他们还有时间思考答案。 Not only can students choose when and there to learn for an online course, nut they can also take time to think through answers before making a reply 2网上学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无意义和用处 She is excited by the idea of online learning while he considers it meaningless and useless. 3以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们学到很多东西。 Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lost. 4如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。 Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need. 5他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分了。 He wants her to give up working and stay home to look after the children. She feels, however, that this is too much for her. 6既然我们已经学完了这门课程,就应该多做些复习。 Not that we have finished the course, we shall start doing more revision work. U3 即使报酬并不优厚, 我还是决定接受那个新职位。 I have decided to accept the new post, even though the job is not very well paid. 这项工作在实际开始干之前,一直被认为是十分简单的。 The job has been taken to be very simple until (it is) actually started. 既然你计划移居加拿大,你就必须努力适应冬季的严寒天气。 Now that you are planning to move to Canada, you must try to adjust to cold weather in winter. 他承诺帮助我们买下那幢房子,但有点勉强. He promised to help us to buy the house, but with a little reluctance. 这是一次重要的会议,请务必不要迟到。 This is an important meeting. Please see to it that you are not late for it. 他是个有经验的商人,做国际贸易已有好几年了。 He is an experienced businessman who has engaged in foreign trade for quite a few years. U4 她如此专心地读那本书,以至于有人进来她也没意识到。 he was so absorbed in reading the book that she was not conscious of someone coming in. 他第一次会议就差不多迟到了一小时,给大家留下了一个很糟糕的印象。 He was late for almost an hour for the first meeting, leaving a bad impression on everyone. 不管是有意识还是无意识,我们往往会根据对方的眼神、面部表情、形体动作和态度对他们作出判断。Consciously or unconsciously, we make up our minds about people through their eyes, faces, bodies, and attitudes. 周教授一生都致力于语言教学事业。 Professor Zhou was committed to the cause of language teaching all his life. 许多指导性的书籍都会建议:要想给人留下好印象,其诀窍在于始终如一地保持最佳自我 Many how-to books advise that if you want to make a good impression,the trick is to be consistently you at your best. 媒体有时会传递含混不清的信息,但大多数人相信亲眼所见胜于耳闻。 The media sometimes sends mixed messages, but most people believe what they see over what they hear. U5 我希望我们的努力对预防艾滋病有所帮助。 I hope that the effort that we've made will be of some use to the battle against AIDS. 尽管地方性组织在同艾滋病作斗争方面做了很大的努力,农村地区艾滋病患者数量还在增长 Despite all the efforts from the local organizations in the battle against AIDS, the number of people in rural areas diagnosed with AIDS has been increasing. 请把电视关掉,因为噪音会使她,无法专心做作业。

相关主题