搜档网
当前位置:搜档网 › 新视野大学英语读写教程5翻译

新视野大学英语读写教程5翻译

新视野大学英语读写教程5翻译
新视野大学英语读写教程5翻译

教育界的科技革命

如果让生活在1900年的人来到我们这个时代,他会辨认出我们当前课堂里发生的许多事情——那盛行的讲座、对操练的强调、从基础读本到每周的拼写测试在内的教学材料和教学活动。可能除了教堂以外,很少有机构像主管下一代正规教育的学校那样缺乏变化了。

让我们把上述一贯性与校园外孩子们的经历作一番比较吧。在现代社会,孩子们有机会接触广泛的媒体,而在早些年代这些媒体简直就是奇迹。来自过去的参观者一眼就能辨认出现在的课堂,但很难适应现今一个10岁孩子的校外世界。

学校——如果不是一般意义上的教育界——天生是保守的机构。我会在很大程度上为这种保守的趋势辩护。但变化在我们的世界中是如此迅速而明确,学校不可能维持现状或仅仅做一些表面的改善而生存下去。的确,如果学校不迅速、彻底地变革,就有可能被其他较灵活的机构取代。

计算机的变革力

当今时代最重要的科技事件要数计算机的崛起。计算机已渗透到我们生活的诸多方面,从交通、电讯到娱乐等等。许多学校当然不能漠视这种趋势,于是也配备了计算机和网络。在某种程度上,这些科技辅助设施已被吸纳到校园生活中,尽管他们往往只是用一种更方便、更有效的模式教授旧课程。

然而,未来将以计算机为基础组织教学。计算机将在一定程度上允许针对个人的授课,这种授课形式以往只向有钱人提供。所有的

学生都会得到符合自身需要的、适合自己学习方法和进度的课程设置,以及对先前所学材料、课程的成绩记录。

毫不夸张地说,计算机科技可将世界上所有的信息置于人们的指尖。这既是幸事又是灾难。我们再也无须花费很长时间查找某个出处或某个人——现在,信息的传递是瞬时的。不久,我们甚至无须键入指令,只需大声提出问题,计算机就会打印或说出答案,这样,人们就可实现即时的"文化脱盲"。

美中不足的是,因特网没有质量控制手段;"任何人都可以拨弄"。信息和虚假信息往往混杂在一起,现在还没有将网上十分普遍的被歪曲的事实和一派胡言与真实含义区分开来的可靠手段。要识别出真的、美的、好的信息,并挑出其中那些值得知晓的, 这对人们构成巨大的挑战。

对此也许有人会说,这个世界一直充斥着错误的信息。的确如此,但以前教育当局至少能选择他们中意的课本。而今天的形势则是每个人都拥有瞬时可得的数以百万计的信息源,这种情况是史无前例的。

教育的客户化

按以往的趋势变化看,从授权机构获取证书可能已不如过去重要。每个人都能在模拟的环境中自学并展示个人才能。如果一个人能像早些时候那样"读法律",然后通过计算机模拟的实践考试展现自己的全部法律技能,为什么还要花12万美元去上法学院呢?用类似的方法学开飞机或学做外科手术不同样可行吗?

在过去,大部分教育基本是职业性的:目的是确保个人在其年富力强的整个成人阶段能可靠地从事某项工作。现在,这种设想有了缺陷。很少有人会一生只从事一种职业;许多人都会频繁地从一个职位、公司或经济部门跳到另一个。

在经济中,这些新的、迅速变换的角色的激增使教育变得大为复杂。大部分老成持重的教师和家长对帮助青年一代应对这个会经常变换工作的世界缺乏经验。由于没有先例,青少年们只有自己为快速变化的"事业之路"和生活状况作准备。

技术的更深远影响

在以计算机为基础的教学成为对教育产生主要科技影响力的同时,其他创新手段也会冲击教育。医学技术可使人们对学生在解决各类问题或进行创造性活动时的大脑活动和血流状况进行研究。

对学习过程的基因基础的进一步了解也可能影响课堂教学。也许由此能够决定哪些年青学子可能更快取得进步,哪些注定要有"艰难的"求学历程。一些权威人士坚持认为这些发现应该应用于特定情况中,而另一些人则极力反对在基因信息基础上所做的任何决定。声称能改善学习、记忆或激发热情的药品将唾手可得。教师和家长将面对以往只在科幻小说中出现的道德上的两难窘境。

最后,近来在生物学和医学方面的突破会给教育界带来翻天覆地的变化。如果每个人都设法通过基因工程"设计"后代,或改变现有一个人的基因结构,或使克隆人类成为可能,那么成为一个人、成为人类社会的一部分意义何在,我们对此所作的定义将永远处于变化

中。

保守主义未必是坏事

前文提到,教育是保守的,这个保守的趋势也不一定是坏事。诚然,对于价值观的传授和某些学科的讲授确实还需要保守的方法,但知识爆炸要求对课程设置予以密切而全新的注意。如果年青人要为自己期望承担的迅速变换的角色作好准备,那么必须想出新的和富于想像力的方法。

做自己的裁缝

某人去裁缝铺试穿一套西装。他站在镜子前发现上衣的末梢不太平整。"哦,"裁缝说,"不用担心,你用右手把短的一端向下拉着,别人就看不出来了。"

这位顾客一会儿又发现上衣领子不平整,向上卷起来了。"哦,那个呀," 裁缝说,"没什么,只要稍微扭头用下巴压住领子就行了。"顾客接着抱怨说:"裤子的裆高了一点。""哦,不用担心," 裁缝说,"您只要用左手向下拉着裤子,一切就都完美了。"这位顾客同意了,觉得这件衣服现在看起来挺好,于是就买了下来。

我是一名教师,也是那个残疾人。我走路时又拽又拉又跛,硬撑着,还低头躬背,但为什么我还没有使教育体制看起来像一套合体的衣服呢?因为我听从了裁缝的意见而不是自己的声音。

在我们从事教学生涯之初,一个充满乐观主义的声音清晰地对我们说:"我是教师,我有自己的价值。"这个声音肯定地说,孩子和老

师之间的神圣关系是课堂的力量所在。这个声音回荡着:"孩子第一;做重要的事,依照原则办事,努力工作,小心谨慎。" 这个声音坚持说:"做出成绩来。"

这个声音现在得到回应了吗?

作为教师,我们是渴望相信自己,渴望做出成绩,以至于我们从没意识到我们不过是工厂的工人而已。我们不想承认这个以培养思想和创造梦想为已任的体制只不过是一个19世纪的工厂,我们的学生不过是在流水线上积累基本技能而已。我们尽力不去面对真实的自己——一个号称学校的工厂中的工人,而非专业人士。

如今我们的声音又何在呢?

我们忙着灭火,从一个危机转到另一个危机,一个接一个地囫囵吞下新课程,试图在一天的培训课程中吸收各种新的策略——什么都消化不了,还要满足无数特殊兴趣的要求和期望。我们工作的节拍不允许我们有时间深思和梦想。梦想源于深思,但我们并非深思型的职业;梦想源于宁静,而我们干的也不是一个宁静的职业。我们已经答应让裁缝来为我们设计服装。

有个声音大声向我们呼喊,我知道真相:我知道为什么学校不起作用,为什么这套衣服不合适。我们对它置若罔闻:别嚷嚷,否则,你可能会惹麻烦。

这个声音请求说:我需要时间充实自己,培养和学生及同事之间的关系,我需要减少学生数量。谁说教师可以带25个学生?但我们止住了这个声音:人们会说你太天真。

这个声音建议:我需要强化训练,而不仅仅是周末研讨会或课后的会议,以便学会如何在我们班中实施新方针或真实地演示学生的熟练程度。我们压制了这个声音。

第二天,那位顾客穿上了新的西服,他用双手和下巴做"调整"。这个可怜的人跛着腿去公园,缩着下巴,一只手拽着上衣,另一只手抓着裤子。这时,两个下棋的人停下来看他。"哦,天啊,"第一个人说,"看那个可怜的跛子。"第二个人沉吟了一下低声说:"是啊,他是跛得够厉害的,但我想知道他是从哪儿搞到这样一套合身的衣服的。"

任何官方法令都不会产生我们认为必需的那种变化。只有当我们按照反映我们价值的声音行事时,教育才会发生它几十年来一直寻求的变革。那时,只有那时,我们才能昂首挺立,无愧于教师的称号。住口!如果你那样说有人会认为你很古怪。

但愤怒的声音讲个没完。我不能用一天45分钟的备课时间和20分钟的午餐时间拿出真正管用的教案或自行编写的教材,同时还要照应130个学生。我无法执行新的严谨和富于理性的教学方案,建立合作型的学习小组,会见家长,填写一张又一张的表格,然后每晚还要带着尚未完成的3小时的工作量蹒跚回家。我们用手捂住耳朵。哦,停止你的牢骚吧。

这个声音叹了一口气,我也累了。我感觉有很重的绳子缠在腰上。政府部门、学校督察、家长、校长和特殊利益集团都牵着这些绳子。他们都拽着我。我头昏目眩,失去了辨别究竟孰重孰轻的能力。

沉默吧!如果你那么说,没有人会喜欢你。

这个声音悄声说,为什么我要耗费这么多精力?为什么我要争分夺秒讲完书中所有的内容?为什么我每天都从上午8:00教到下午3:00?为什么我要让官方测试左右我的课程安排?我们回答,做就是了,别惹麻烦。

这个声音被压下去了,得不到培养,也从不受尊重。它最后说,我是教师,我毫无价值。这就是我们最终听到的声音。这就是指导我们行动的声音。

一位作家说:"我行我素会遭他人舍弃,仰承他人意志却会舍弃自我。"

我们教师已经被自己舍弃得太久了,这已使我们变成残疾。

如果教育要改进,如果我们要为进入21世纪做必要的、有系统的革新,教师们必须再次倾听那个声音:" 是的,我们是教师;是的,我们有自己的价值。"

剑桥漫步

有时候英国的每一个城镇看来至少有五六个鬼魂出没,不是被谋杀的受害者,就是身着灰衣半夜出现的贵妇。然而剑桥不是这样,充实这座大学城的,不是鬼魂,而是多少世纪以来居住在这儿的那些精英人物的精神。这个地方充满了这些伟大人物。

按现有的统计,剑桥已为世界造就了62位诺贝尔奖获得者;单是三一学院就有28位。这儿出过13位英国首相,9位英国国教领袖。

昔日的伟大科学家,如达尔文和牛顿,已经让位给现代的思想家,如发现了DNA的克里克和沃森。再随便加上许多著名诗人和哲学家,你可能很快就会意识到剑桥生活的丰富多彩。

剑桥的好处是它的中心区很小,就是说大多数地方可以很方便地步行到达。如果你愿意的话,可以乘坐敞篷汽车观光,也可以由官方导游陪同步行游览,不过就算是单独游览,其乐趣也丝毫不减,你在各学院之间漫步,在花园里小坐,参观小教堂、小酒馆,不受时间限制地沉浸在那迷人的气氛中。

如果你从旅游问讯处沿本尼特大街走, 在左侧寻找,就能看见卡文迪什实验室。从外表看,它或许没有什么特别之处,但正是在那些墙壁里面,1932年第一次分裂了原子;弗朗西斯·克里克和詹姆斯·杜威·沃森在1953年最终解开了DNA之谜,这项工作使他们在9年后获得了诺贝尔奖。

这类开创性的工作发生在圣本尼特教堂的历史阴影下是多么奇怪啊,但对剑桥又是那么适当!这座教堂的塔楼在1025年左右就有了,教堂本身也是这个郡最古老的建筑。它的内部是古与今的混合体。看一下耶稣的现代雕像,与大约1300年前的古色古香的柱廊呈鲜明对比。

如果你在本尼特大街的尽头向左转,就会看到霍布森水渠。沿街修筑的这些水沟便是以哲学家霍布森的名字命名的。正是这位哲学家资助了一项在17世纪向剑桥输送清水的项目。

剑桥的历史经常会以令人摇首惊叹的方式使你洞察它的深邃。"

霍布森渠水"在彭布罗克学院的大门外流过,该院建于1347年,到修建"霍布森水渠"的时候它差不多已有400年历史了。通向第一个院落的门楼是剑桥最古老的一座,向右走到路的尽头是彭布罗克礼拜堂的入口。它建于1663-1665年之间,是剑桥第一座古典风格的建筑,也是克里斯托弗·雷恩爵士的第一件重要的建筑杰作,他继而设计了伦敦的许多公共建筑。

剑桥的第一所学院是彼得豪斯学院,创办于1284年,差不多坐落在彭布罗克对面。有一位从彼得豪斯转往彭布罗克的学生,这就是诗人托马斯·格雷,他因创作《写于乡间墓地的挽歌》而享有盛名。他把那里其他的学生大都看成酒鬼,并在他认定有失火危险的自己房间的窗外装了一根绳子。他的同学经常在他的窗外大喊"着火啦!",致使他终于转到了马路对面的彭布罗克。1757年,他谢绝了要他做英国官方诗人的邀请,仍然留在剑桥,于1768年成为历史和现代语言学教授。

彼得豪斯礼拜堂有一段有趣的历史。它建于1628年,但后来在17世纪50年代在克伦威尔军队根除帝制建立共和的斗争中受到严重破坏。它的彩色玻璃——"东窗"为了免遭克伦威尔军队的破坏被藏了起来,在1660年新国王上台后又装回原处。在此后的300多年里,它完好无损地留存了下来。

与此形成奇异对照的是同样在这300多年里奥利弗·克伦威尔的头颅的命运。他死于1658年。在他死后,新的国王又把他的尸体挖出来,施以绞刑再斩首。在害怕死者死而复生、卷土重来这一点上,

国王显然没有侥幸心理。他的尸体又被埋葬,头颅则悬挂在一根柱子上,在那里呆了20年。在一次暴风雨中它被吹落,被一个人带回家。人们只能想像这一"宝物"的尊容了。这颗头颅几经易手直到1960年,在整整300年之后,才被秘密地埋在了西德尼大街上西德尼·萨赛克斯学院的某个地方,因为奥利弗·克伦威尔曾在该院上学。保密是必要的,因为人们觉得现代保皇派可能还会偷走这颗头颅并将它毁掉。礼拜堂入口处外面的一块牌子见证了这个历史事件。

听了如此惊心动魄的故事之后,你可能想到某个学院如基督学院一个更僻静的处所去休息一下。穿过门道向左看,可以见到约翰·弥尔顿17世纪初在这里求学时住过的房子的入口,而右墙居中的位置则是通向200年后查尔斯·达尔文的居室的楼梯。一边是《失乐园》,另一边是《物种起源》。

走过达尔文的楼梯来到第二个院落,再过去就是教工花园,一个令人愉悦的僻静去处。在花园里坐下来向四周环顾,想想游览时与你擦肩而过的学生们,你会自问:是否已经见到了一位未来的伟大科学家、诗人、领袖……

我们真的想长寿吗?

你希望长寿吗?一定想过。你可期望自己变老吗?没想过。几千年来,人们一直想要长寿,不变老,然而他们总是失望。西班牙探险家胡安·庞塞·德莱昂之闻名与其说是因为他在1513年发现了佛罗里

达,倒不如说是因为他寻找"青春泉"。他从来没有找到过当地人告诉他的"青春泉",而自己却在几年之后死于印第安人的毒箭之下。

"青春泉"的传说也许起源于北印度;7世纪时流传到欧洲,中世纪时已在那儿广为人知。一位油画家曾经画过一幅传说中的"青春泉"的名画,画中满脸皱纹的老妇从泉水的一端走进,而从另一端出来时已经变得年青貌美了。许多作家总是幻想着有可以长命百岁的福地,在那里,人们以各种办法,多数是左道旁门的招数,保持着他们的青春和活力。在现实世界里,人们也禁不住试用各种各样令人厌恶的方法,如从装满温热泥浆的浴缸内洗澡到注射猴子的腺体等,以抑制衰老的负面影响。

虽然长寿的可能性已经明显加大了,但是在绝大多数有记载的历史时期内,自然界赋予人类的寿命并没有多大变化。即使主要从理论上探讨,人的寿命在写《圣经》的那个时候就是70岁,到现在也没有增加多少。大多数人在他们的最大寿限到达之前就由于这样或者那样的原因死去了。

现代的一个重大成就是多数人因为生活境遇好而能够活到天年,至少在发达国家是这样。在出生后的第一年里,婴儿不再会大量死亡,在随后的日子里人们不会因为传染病或者像阑尾破裂这样的医疗问题而死亡,也不会因为饥饿或过度劳累而死亡。如不发生意外,多数人能够一直活下去,直到他们死于像心脏病或癌症那样折磨老年人的疾病。

目前衰老研究的重点是寻求有效的方法,确保日益增多的达到最

大寿限的人能够在最佳健康状况下实现长寿,而不是仅仅在慢性病和体力衰退的折磨下再多活几年。人们得到的多数忠告都是一些简单的常识:坚持一种健康的生活方式,饮食适度,不吸烟,经常锻炼,但是不要过量。这些忠告常常被人们忽略, 有时也不会产生不利于健康的负面影响。马克·吐温在他的70岁生日讲话中介绍了他的养生之道:

我的规矩是,当所有人都走了,没人要陪时,就去睡觉。当我必须起床的时候,我就起床;这也是我的一个规矩。至于食物,我坚持不吃那些并不适合我吃的东西,除非在我和食物的斗争中食物占了上风。我的另一规矩是每次吸烟从来不超过一根雪茄。至于喝酒,我喜爱在别人喝酒时作陪。除了睡觉和休息外,我从来不锻炼,从来就没想过要锻炼;我讨厌锻炼。

他活到75岁。在1910年,这个岁数比大多数美国人活得都要长多了。

但是,即便是对那些遵循这些忠告的人来说,一种健康的生活方式的作用也只不过是使他们更有机会保持就其年龄而言合理的健康

状况, 而不会减缓衰老的过程。那些利润丰厚的专利药物, 尽管广告做得很多,市场火爆,但至少到目前为止没有一种药物能减缓衰老的过程。惟一显示的确能延长寿命的实验是用实验室动物进行的, 受试的大家鼠和小家鼠要接受严格的饮食限制。让它们吃的食物热量越少,在不让它们真正挨饿的条件下,这样持续的时间越长,它们的寿命就越长。但是,它们需要付出代价。挨饿的大家鼠较少生育,

挨饿的小家鼠则完全失去了生育能力。

不同的方法也许管用。在某种程度上,长寿是一种生来就具有的特性。果蝇是科学实验的老朋友, 对它们的实验表明,与长寿的果蝇交配而产生的后代具有明显延长的生命期。但是,这对人类来说并没有多大的用处。人类的生命周期很长,所以即便我们愿意选择那些潜在的、能够长寿的配偶,而不选择那些漂亮或富有的配偶,其延长寿命的结果也许是几个世纪后的事情了。

如果我们不采用择偶的方式使后代长寿,而去控制我们的基因的话又怎么样呢?现在,所有的基因治疗方法都开始看上去前景不错。衰老的过程是一个复杂的事情,涉及到许多不同的基因。但是,即使人们不能消除衰老,最终也能够用基因疗法减缓衰老。

与此同时,人类要能健康地活到几百岁甚至是几千岁,一些根本性的变化是少不了的。

如果人类的寿命大大延长,而其他事物又不发生变化的话,老年人将很快成为人口中的大多数。科学家估计,在现有的条件下,地球难以供养到2050年预计达到的89亿人口,这还没有将那些新出现的、超高龄的群体计算在内。到那时,即使他们食宿无忧, 这一大群超老年人也将面临非常艰难的生活,除非无需额外的医疗照顾能够生存,且能够保持足以继续工作的健康水平,他们才能避免依靠数量不断减少的年纪较轻的少数人群来抚养。

人在适当的时候结束生命是理智的。正如大自然标出了其他一切事物的界限一样,它同样标出了生命的年限。然而,老年可以说是

人生戏剧中的最后一幕,当我们疲倦时,当我们已经饱尝了人生一切之后,我们应该从这一幕中消失。

科学家即将改变我们的后代

基因治疗已经发展到了至少有一名科学家接近于对人体胚胎内有缺

陷的脱氧核糖核酸(DNA) 的替代进行测试的阶段了。但是,对其发展有哪些道德方面的考虑呢?

选定一个胚胎。早在出生之前,就把胚胎的种种致命的基因整治好。改变那些会传给胚胎后代的基因。正是提议程序中的这第三个步骤引起了人们的关注。医学研究者用了八年的时间一直在进行人类基因治疗的实验,但收效甚微。他们所有的研究工作都与接受风险的个体一道消亡。

目前,一名基因学的开拓者想跨越这一界限。约翰·安德鲁斯用两天的时间预先审查了实验治疗的步骤,以便在患有两种灾难性的遗传病的胚胎上试用。无论哪一种,他的基因疗法都完全可能影响到研究对象的胚芽细胞基因,改变他们未来孩子的DNA。

本·乔丹教授说:"安德鲁斯不希望我们在此时对他的方法议论长短。"本·乔丹是伦理学专家,也是听取安德鲁斯陈述看法的联邦委员会成员。他接着说:"安德鲁斯承诺让公众了解他的研究领域及进展情况,以争取公众的支持。"

从最乐观的角度看,公众的支持也是几年以后的事情了。乔丹说:"所提出的两个具体计划都受到了DNA研究委员会全面的批评。"

按照其中一项计划,安德鲁斯的研究小组希望治愈DNA的缺陷,这是一种罕见的免疫系统疾病,患病的儿童要生活在一个特殊的"泡状物"罩内,保护他们不受病毒和细菌的危害。按照另一项计划,该研究小组将试图修复引起一种亚洲常见的严重血液病的基因缺陷,此病能够使胎儿在出生之前就死亡。

将正常功能的基因注入正在快速分裂的胚胎细胞以取代有缺损的DNA,这项技术有可能使发育中的胚胎及其后代产生意想不到的并发症。研究者称这类实验为"生殖细胞系基因转移"。医学伦理方面的另一位权威埃德加·马修斯说:"生殖细胞系基因转移展示了这样一个前景,即将遗传变化传给既无法表示赞同又无法表示怀疑的后代。"他与其他学者还担心,将安德鲁斯的技术改进后,医生最终能够操纵培育出具有诱人特征的婴儿,而不仅仅是治病了。科学家认为,在婴儿出生之前对基因进行干预也许会引起一系列严重先天缺陷,

这个风险更具有迫切性。

"安德鲁斯清楚地意识到自己对幼儿的责任,因为要不是由于致命的遗传病,这些孩子本来是可以生下来的,"乔丹解释道,"但是,委员会成员仍然表示怀疑,他们认为失败的可能性要比成功的可能性大。我们无法说出那些新整合的基因会发生什么变化。"

一种并不怎么生疏的技术,即体外受精(IVF), 已经使许多家庭因生育的孩子有永久的先天性缺陷而不堪重负。一位专家说:"在欧洲和美国,IVF已导致了早产率和诸如心瓣膜不全等生育缺陷的上升。"一些专家将一出生就为生存而挣扎的婴儿数量的快速增长描述

为一种新的由IVF引发的流行瘟疫。许多人还谴责即将出现的生殖细胞系疗法,并指责科学家"当上帝",或滥用了"进化论知识",或破坏了"人类基因遗传的完整性"。

一位医院的院长表示了不同的看法,他说:"就我本人而言,我们一直扮演着上帝的角色,努力治愈疾病。""如果上帝不想让我们干预的话,他就不会给我们这些工具了。"

10年前,研究人员认为在冒险从事生殖细胞系治疗之前, 他们能够从已出生的人身上解决基因治疗存在的问题,这是一种基因矫正与接受者同归于尽的实验方法。问题在于,治疗许多遗传疾病的现有基因疗法仅仅部分有效,或者根本无效。这一情况导致安德鲁斯提出在出生之前使用基因治疗,因为此时胚胎基因更易于对他的干预做出反应。安德鲁斯争辩说,修复导致致命疾病的基因缺陷并将治疗后的基因传给下一代是一件有益的事情,而不是风险。但是这种说法也是靠不住的。科学家已确定,因某种遗传性血液病而接受一个基因可使婴儿防御疟疾,但是如从父母处各接受一个基因则会引发该病。乔丹对联邦评审小组说:"作为基本的哲学问题之一,关于采用生殖细胞系基因转移来消除某一疾病,究竟是险是利,我们必须立场明确。"乔丹是这么说的,他指的是联邦委员会专题小组。

许多学者最担心的是怀孕的新技术在美国出现后的一种不加约束的社会环境。由于美国已有300多个与这一技术有关的项目,对于那些试图要孩子的夫妇来说, 美国是该项技术的主要提供国。1995年,美国国会取消了对人类胚胎研究的联邦基金,这类研究不再列入

联邦政府的审查和控制范围之内,从而使得这种研究落入无法制约的企业家手里。

具有讽刺意味的是,在人类生命创造这一公众深深关注的领域,国会中反对流产的势力和保守力量已削弱了联邦政府控制和保护进行这种治疗的妇女儿童的健康和安全的能力。"我们亲眼目睹了这一行业的增长,该行业的增长与其说是为了科学,还不如说是为利润所驱动,"马修斯说。"与政府机构资助的研究项目不同的是,这项研究并没有严格的同行监督所约束。"换句话说,希望帮助绝望夫妇的个体研究者可以自己决定采取生殖细胞系基因转移方法。

安德鲁斯的研究以及其他基因混合的建议已经打开了使用生殖细胞系基因转移的后门。"所以,我们现在正面对这一问题,"马修斯说。"我们究竟应该对这些治疗方式采取什么样的政策措施?"

年轻人——明天的领导者,也是今天的领导者

在西方国家,年轻人一直深得政治家的青睐,只要有照相机拍照,他们会愉快地亲吻婴儿或向学生作演讲。"儿童是我们的未来,"他们说,"也是明天的领袖。""我们将给他们留下一个什么样的世界?"等等。然而,"我们"很少问过他们想继承一个什么样的未来,或者要带领他们共同塑造一个什么样的未来。在大多数国家,那些18岁以下或18岁左右的年轻人并没有投票权,在政治上是无足轻重的,除非他们上街游行。

年轻人在20世纪50年代的英国反核武器运动,以及10年后在美国的反对越南战争中起到主导作用。同样,在最近的反对全球贸易的抗议中他们依然发挥了这样的作用。所以,对许多年长者来说,"青年"要不意味着一伙让人小看、乳臭未干的小伙子,要不就是令人害怕的少年犯。无论是哪一类,都不是你希望来制定政策的人士。

年轻人的拥护者,如基思·菲茨帕特里克等,是不会接受上述观点的。12岁时,他在家读到一名巴基斯坦男孩因直言不讳反对童工而被杀害的消息后,便亲自去调查了解。回来之后,专门成立了一个组织进行斗争。五年后,他成为"青年力量"的旗手之一。

他爱把当前的情况与100年前妇女的处境相比较。人们对妇女问题议论得很多,但很少去向她们咨询请教,男士们(和许多女士)都认为妇女不适宜(或不情愿)担当复杂的政府工作。今天,召开有关妇女问题的会议,而没有妇女参加的想法是荒谬可笑的。然而联合国经常讨论儿童问题,却没有任何年轻人参加,更不要说让儿童参加了。

然而,变化的迹象是有的。年轻人被邀请参与原来由成年人管理的委员会或团体,同决策者坐在一起。许多学校和绝大多数大学邀请学生参与决策,或者通过与校长非正式会面的形式,或者通过在校董会中安排一个学生代表的席位。这些年轻的学生代表服务期常常比其他人要短,通常一年,一般起到的作用比较小。当他们与选举产生的官员坐在董事会开会的时候,他们常常是没有投票权的。

年轻人能够更加正式地把自己的贡献注入成年人管辖的世界的另一

个办法是采取各种青年管理方式。在西方国家,几乎没有哪所大学没有某种经选举产生的学生委员会。在规模大而且经费宽裕的学校,这些学生代表可能有工资,他们全职工作的时间一般同样是一年。在政治领域,各党派的青年派系一直吸收热切的年轻人,他们把新思想灌输到年长者头脑中。

青年联合会和年轻人代表相结合的方式很有成效。在安大略省,几乎每所中学都有选举产生的学生联合会,处理学校一级的问题。各区的联合会领导每年召开一次会议,选出参加安大略省中学学生协会的代表。该协会常与省官员和议员一起讨论省里的问题。最近,该学生协会帮助促成安大略省政府制定了一条法律,要求各学校董事会——选举产生管理某一指定地区学校的董事会——吸收一名选举产生的学生代表。该代表没有投票权,也不能参与如招聘、解聘等类事项,但是除此之外,学生代表同其他董事会成员享有同等权利。

尽管如此,仍然有很长的路要走。谁选举什么样的年轻人? 怎样选? 通过选举来选?听起来挺好的,然而,在许多机构中年轻人常通过"公平的"选举,而连续不断地被顶替。选举某人因为他是议员的表亲或者因为她有一张漂亮的脸蛋,这样做也许很糟。然而,选举是有点儿凭运气的,不健全的民主会产生非偶然性的不良后果。

当然,对于成年人,这两方面都可能发生。以下是解决此问题的对策:更好地听取年轻人的想法和声音, 但是不可不选他们。问题的另一面是,好人也许不想当选。在安大略省,有很多学生代表的席位,一些人抱怨说没有那么多有热情的年轻人出任这些职位。

实际上,年轻人即使无经验可谈,常常也不是对所关注的问题毫无了解。在委员会中,与年轻人相处的年长者至少在私下是称赞他们带来的正直无私的。由于不关心或不了解政治,他们常常迫使一些敏感的问题公之于众。然而,如果没有人支持的话,一个16岁的青年很容易在由40多岁的成员组成的委员会中不知所措。如果成年人很勉强,或者是为了做样子而将年轻人选入董事会的话,这种做法将以双方都受到挫折而告终。另外,许多青年代表的席位是每年更换一次,随着一名代表取代另一位代表,年轻人的意见变化很大,也很突然。

虽然有这些问题,但年轻人的参与程度势必增长。联合国已经同意在2001年儿童问题特别会议的筹备工作中吸收年轻人代表,并将邀请他们参加正式会议。有人会问:"那又怎么样呢?" ——这个事情并不重要。但有迹象显示, 同样的事情会在越来越多的重要地方发生——在全国、在各省、或在地方政府的不同层面上发生。年轻人——活动家说,不仅是明天的领导者,他们正在日益成为今天的领导者。

产品促销概述

产品促销是指除广告、个人销售和宣传以外的推销活动。严格地说,不属于以上三种结合在一起的推销活动都被认为是促销。比如说,一家航空公司向乘客赠送打折卡,用这种卡在一家有名的服装公司购买大衣,价格会低很多。本文所说的推销是一个广义的概念,包括

新视野大学英语翻译答案

新视野大学英语翻译答案 Unit 1 一. 汉译英 1.对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题 之前他们还可以有时间思考答案。 Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply. 2.网上学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无疑义和 用处。 She is excited by the idea of online learning while be considers it meaningless and useless. 3.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到 许多东西。 Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot. 4.如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。 Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need. 5.他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分 了。 He wants her to give up working and stay home to look after the children. She feels, however, that this is too much for her. 6.既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。 Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work. 二. 英译汉 1.I’ll never forget the teacher who showed me that learning a foreign language could be fun and rewarding. Were it not for him, I would not be able to speak English as well as I do now. 我永远都不会忘记那位老师,是他告诉我学外语是有趣的、有 价值的。如果没有他,我的英语说得不会像现在这样好。 2.No other language lets you experience the cultures of the world like English. With a strong knowledge of the English language, you can have wonderful cultural adventures

新视野大学英语(第三版)读写教程第四册课文及翻译

12456单元 Love and logic: The story of fallacy 爱情与逻辑:谬误的故事 I had my first date with Polly after I made the trade with my roommate Rob. That year every guy on campus had a leather jacket, and Rob couldn't stand the idea of being the only football player who didn't, so he made a pact that he'd give me his girl in exchange for my jacket. He wasn't the brightest guy. Polly wasn't too shrewd, either. 在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。那一年校园里每个人都有件皮夹克,而罗伯是校足球队员中唯一一个没有皮夹克的,他一想到这个就受不了,于是他和我达成了一项协议,用他的女友换取我的夹克。他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。 But she was pretty, well-off, didn't dye her hair strange colors or wear too much makeup. She had the right background to be the girlfriend of a dogged, brilliant lawyer. If I could show the elite law firms I applied to that I had a radiant, well-spoken counterpart by my side, I just might edge past the competition. 但她漂亮而且富有,也没有把头发染成奇怪的颜色或是化很浓的妆。她拥有合适的家庭背景,足以胜任一名坚忍而睿智的律师的女友。如果我能够让我所申请的顶尖律师事务所看到我身边伴随着一位光彩照人、谈吐优雅的另一半,我就很有可能在竞聘中以微弱优势获胜。 "Radiant" she was already. I could dispense her enough pearls of wisdom to make her "well-spoken". “光彩照人”,她已经是了。而我也能施予她足够多的“智慧之珠”,让她变得“谈吐优雅”。 After a banner day out, I drove until we were situated under a big old oak tree on a hill off the expressway. What I had in mind was a little eccentric. I thought the venue with a perfect view of the luminous city would lighten the mood. We stayed in the car, and I turned down the stereo and took my foot off the brake pedal. "What are we going to talk about?" she asked. 在一起外出度过了美好的一天之后,我驱车来到了高速公路旁一座小山上一棵古老的大橡树下。我的想法有些怪异。而这个地方能够俯瞰灯火灿烂的城区,我觉得它会使人的心情变轻松。我们呆在车子里,我调低了音响并把脚从刹车上挪开。“我们要谈些什么?”她问道。 "Logic." “逻辑学。” "Cool," she said over her gum. “好酷啊,”她一边嚼着口香糖一边说。 "The doctrine of logic,” I said, "is a staple of clear thinking. Failures in logic distort the truth, and some of them are well known. First let's look at the fallacy Dicto Simpliciter." “逻辑学的原理,”我说道,“即清晰思考的主要原则。逻辑上出现的问题会歪曲事实,其中有些还很普遍。我们先来看看一种叫做…绝对判断?的逻辑谬误。”

新视野大学英语读写教程第五册课后翻译答案-(1)

Unit1 1. In a world full of misinformation it is a formidable challenge for the students to learn to identify the true, the beautiful, and the good. 2. Any form of mountaineering has its inherent danger. After all, it is an adventure sport. 3. The university will permit a degree of individual instruction and the students may receive a curriculum tailored to their needs, learning style and pace. 4. It is said that the understanding of the genetic basis of learning will tell us which youngsters are likely to advance quickly and which ones seem doomed to "difficult" school experiences. 5. It has been reported that in Canada literally thousands of lakes and rivers are no longer able to support fish or plants. 6. In countries with relatively high literacy rates, books play an important part in enriching people's lives. 7. The essence of government intervention has been to limit and distort competition rather than to encourage it. 8. The great cause of reform being carried out by Chinese people is without precedent in history. 9. Practice in simulated examination conditions must not be delayed until close to the examination time. 10. People have found that the lions and wolves in the forest often hunt

新视野大学英语3翻译汉译英

U1 无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都会很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception. 就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them. 汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles. 老师回来的时候你敢告我状的话,我就不再和你说话了。If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more. 有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children. 我现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company. UNIT2 被告是一位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪。The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence. 总体看来,枣,豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron. 正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。No beverages are served with meals because they interfere with digestion. 考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订旅馆是明智的。Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance. 服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生。If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible. 总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效地方法来解决这一问题。Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem. UNIT4 从各方面讨论,这座城市都是世界上最令人激动的城市。Everything considered, this city is the world’s most exciting city. 尽管没有得到父母的赞同,他还是继续他的计划出国学习。Though with no approval from his parents, he went ahead with his plan to study abroad. 这座桥是以一位英雄的名字命名的,这位英雄为人民的事业献出了生命。The bridge was named after the hero who gave his life for the cause of people. 据说,画家是以他母亲为模特的。他母亲的面容沧桑却不失坚定。It is said that the painter used his mother as the model in the painting whose face represented suffering yet strength. 这位作家于1950年因出版一本小说而成名,小说的灵感来自他和一位姑娘来自农场的经历The writer instantly rose to fame in 1950 with the publication of a novel inspired by his experience with a girl on a farm. 有个故事说,US山姆大叔的缩写,它曾和一名男子一起工作,这名男子和美国政府签订了一份合同,给军队提供肉食。One story says that “US”was short for “Uncle Sam”whose real name was Sam Wilson, who had once worked with a man who had signed a contract with the government to provide meat to the US Army. UNIT5 直到看见弥留之际看见躺在场上的母亲,他才意识到自己是多么地爱她。Not until he saw his mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved her. 考虑到他最近的身体状况,我认为他这次考试成绩还不错。Taking into account of his recent physical condition, I think he has done quite well in the exam. 克拉克夫人躺在床上一动不动,一时间我都纳闷她是否活着。Mrs. Clark lies in bed motionless, and I wondered briefly if she is still alive. 整栋楼一片漆黑,只有三楼的某个窗户透出一丝光。The building was darkened except for a single light burning in a third-storey window. 这些士兵接受了严格的训练,并对完成这项新任务有充分的准备。These soldiers have received very strict training and are well equipped to fulfill the new task.

新视野大学英语读写教程第三版第一册课文翻译

Unit1奔向更加光明的未来 1 下午好!作为校长,我非常自豪地欢迎你们来到这所大学。你们所取得的成就是你们自己多年努力的结果,也是你们的父母和老师们多年努力的结果。在这所大学里,我们承诺 将使你们学有所成。 2 在欢迎你们到来的这一刻,我想起自己高中毕业时的情景,还有妈妈为我和爸爸拍的合影。妈妈吩咐我们:“姿势自然点。” “等一等 , ”爸爸说,“把我递给他闹钟的情景拍下来。” 在大学期间,那个闹钟每天早晨叫醒我。至今它还放在我办公室的桌子上。 3 让我来告诉你们, 一些你们未必预料得到的事情。你们将会怀念以前的生活习惯,怀念父母曾经提醒你们要刻苦学习、取得佳绩。你们可能因为高中生活终于结束而喜极而泣,你 们的父母也可能因为终于不用再给你们洗衣服而喜极而泣!但是要记住:未来是建立在过 去扎实的基础上的。 4 对你们而言,接下来的四年将会是无与伦比的一段时光。在这里,你们拥有丰富的资源:有来自全国各地的有趣的学生,有学识渊博又充满爱心的老师,有综合性图书馆,有完备的运动设施,还有针对不同兴趣的学生社团——从文科社团到理科社团、到社区服务等等。你们将自由地探索、学习新科目。你们要学着习惯点灯熬油,学着结交充满魅力的人,学着 去追求新的爱好。我想鼓励你们充分利用这一特殊的经历,并用你们的干劲和热情去收获 这一机会所带来的丰硕成果。 5 有这么多课程可供选择,你可能会不知所措。你不可能选修所有的课程,但是要尽可能 体验更多的课程!大学里有很多事情可做可学,每件事情都会为你提供不同视角来审视世 界。如果我只能给你们一条选课建议的话,那就是:挑战自己!不要认为你早就了解自己对什么样的领域最感兴趣。选择一些你从未接触过的领域的课程。这样,你不仅会变得更加博学,而且更有可能发现一个你未曾想到的、能成就你未来的爱好。一个绝佳的例子就是时装设计师王薇薇,她最初学的是艺术史。随着时间的推移,王薇薇把艺术史研究和对时装的热爱结合起来,并将其转化为对设计的热情,从而使她成为全球闻名的设计师。 6 在大学里,一下子拥有这么多新鲜体验可能不会总是令人愉快的。在你的宿舍楼里,住在你 隔壁寝室的同学可能会反复播放同一首歌,令你头痛欲裂!你可能喜欢早起,而你的室友 却是个夜猫子!尽管如此,你和你的室友仍然可能成为最要好的朋友。如果有些新的经历让你感觉不那么舒心,不要担心。我保证快乐的经历会多于不快的经历。而且我保证几乎所有这些经历都会给你带来宝贵的经验教训,从而使你的生活更加丰富多彩。所以,带着热切的目光和欢乐的心情,勇敢向前去拥抱这些新的体验吧! 7 我们相信,你们的自我发现之旅和对爱好的寻求带给你们的将不仅仅是个人的进步。我们相信,当你们成为我们的学者群体中的一员时,你们很快就会认识到,大学不仅提供大量自我充实的机会,同时也带来了责任。一位智者说过:“教育代代相传,它就是社会的灵魂。”你们是你们家庭辛勤劳动成果的传承者,也是无数前辈辛勤劳动成果的传承者。他们积累了知识,并把知识传递给你们,而这些知识正是你们取得成功所必需的。现在轮到你们了。你们会获取什么样的知识?你们会发现什么样的兴趣爱好?你们怎样做才能为你们的子孙后代创造一个强大昌盛的未来? 8 我们很高兴能为你们人生旅途中这一重大阶段开启大门。我们很高兴你们将获得许多机会,也很高兴你们将作为社区、国家乃至世界的公民承担起应有的责任。欢迎你们!

新视野大学英语第五册翻译答案

Unit1 1.在一个充斥着错误信息的世界, 让学生学会识别真的、美的、好的信息是一个巨大的挑战。 (a formidable challenge, identify) In a world full of misinformation it is a formidable challenge for the students to learn to identify the true, the beautiful, and the good 2.任何形式的登山运动(mountaineering)都有其内在的危险性,毕竟它是一项冒险运动。(inherent) Any form of mountaineering has its inherent danger .After all ,it is an advantage sport 3.那所大学将在一定程度上允许针对个人的授课,学生会得到符合自身需要的、适合自己学习方法和进度的课程设置。(tailored to) The university will permit a degree of individual instruction and the students may receive a curriculum tailored to their needs, learning style and pace 4.据说对学习过程的基因基础的理解能告诉我们哪些年青学子可能更快取得进步,哪些注定要有“艰难的”求学历程。(the understanding of the genetic basis of learning, doomed to) It is said that the understanding of the genetic basis of learning will tell us which youngsters are likely to advance quickly and which ones seem doomed to difficult school experience 5.据报道,在加拿大几乎有数以千计的江、湖不再能维持鱼和植物的生长。(literally) It has been reported that in Canada literally thousands of lakes and rivers are no longer able to support fish or plants 6.在文化普及率相对高的国家中,书籍对丰富人们的生活起着重要作用。(literacy rate) In countries with relatively high literacy rates, books play an important part in enriching people’s lives 7.政府干预的实质向来都是限制和歪曲竞争,而不是鼓励竞争。(distort) The essence of government intervention has been to limit and distort competition rather than to encourage it 8. 中国人民所从事的伟大改革事业是史无前例的。(without precedent in history) The great cause of reform being carried out by Chinese people is without precedent in history 9.模拟考试训练不得推迟到临近正式考试时进行。(simulated examination) Practice in simulated examination conditions must not be delayed until close to the examination time 10.人们发现,在那个森林里狮子和狼常常协作搜寻活食。(hunt down) People have found that the lions and wolves in the forest often hunt down live animals by cooperative efforts VII Translation The Internet's speed, vast resources, and its ability to directly communicate with others are its greatest benefits. Because the Internet uses the quickness of computers to transmit its data, information can travel at tremendous speeds. Speed is not the only benefit. The Internet uses hundreds of thousands of computers all connected to each other to store vast amount of information. And finally, because the Internet allows individuals to have specific electronic mail addresses, people can easily communicate with one another. 1 可能除了教会以外,很少有机构像主管下一代正规教育的学校/教育机构那样缺乏变化了 2 来自过去的参观者一眼就能辨认出现在的课程,但很难适应现今一个10岁孩子的校外世界 3 但变化在我们的世界中是如此迅速和明确,以至于学校不可能维持现状或仅仅做一些表面

新视野大学英语3第三版课文翻译

新视野大学英语3第三版课文翻译 Unit 1 The Way to Success 课文A Never, ever give up! 永不言弃! As a young boy, Britain's great Prime Minister, Sir Winston Churchill, attended a public school called Harrow. He was not a good student, and had he not been from a famous family, he probably would have been removed from the school for deviating from the rules. Thankfully, he did finish at Harrow and his errors there did not preclude him from going on to the university. He eventually had a premier army career whereby he was later elected prime minister. He achieved fame for his wit, wisdom, civic duty, and abundant courage in his refusal to surrender during the miserable dark days of World War II. His amazing determination helped motivate his entire nation and was an inspiration worldwide. Toward the end of his period as prime minister, he was invited to address the patriotic young boys at his old school, Harrow. The headmaster said, "Young gentlemen, the greatest speaker of our time, will be here in a few days to address you, and you should obey whatever sound advice he may give you." The great day arrived. Sir Winston stood up, all five feet, five inches and 107 kilos of him, and gave this short, clear-cut speech: "Young men, never give up. Never give up! Never give up! Never, never, never, never!" 英国的伟大首相温斯顿·丘吉尔爵士,小时候在哈罗公学上学。当时他可不是个好学生,要不是出身名门,他可能早就因为违反纪律被开除了。谢天谢地,他总算从哈罗毕业了,在那里犯下的错误并没影响到他上大学。后来,他凭着军旅生涯中的杰出表现当选为英国首相。他的才思、智慧、公民责任感以及在二战痛苦而黑暗的时期拒绝投降的无畏勇气,为他赢得了美名。他非凡的决心,不仅激励了整个民族,还鼓舞了全世界。 在他首相任期即将结束时,他应邀前往母校哈罗公学,为满怀报国之志的同学们作演讲。校长说:“年轻的先生们,当代最伟大的演说家过几天就会来为你们演讲,他提出的任何中肯的建议,你们都要听从。”那个激动人心的日子终于到了。温斯顿爵士站了起来——他只有5 英尺5 英寸高,体重却有107 公斤。他作了言简意赅的讲话:“年轻人,要永不放弃。永不放弃!永不放弃!永不,永不,永不,永不!” Personal history, educational opportunity, individual dilemmas - none of these can inhibit a strong spirit committed to success. No task is too hard. No amount of preparation is too long or too difficult. Take the example of two of the most scholarly scientists of our age, Albert Einstein and Thomas Edison. Both faced immense obstacles and extreme criticism. Both were called "slow to learn" and written off as idiots by their teachers. Thomas Edison ran away from school because his teacher whipped him repeatedly for asking too many questions. Einstein didn't speak fluently until he was almost nine years old and was such a poor student that some thought he was unable to learn. Yet both boys' parents believed in them. They worked intensely each day with their sons, and the boys learned to never bypass the long hours of hard work that they needed to succeed. In the end, both Einstein and Edison overcame their childhood persecution and went on to achieve magnificent discoveries that benefit the entire world today. Consider also the heroic example of Abraham Lincoln, who faced substantial hardships,

新视野大学英语读写教程第三版翻译

新视野Book3 汉译英翻译 Unit 1 Translate the following paragraph into English 如今,很多年轻人不再选择“稳定”的工作,他们更愿意自主创业,依靠自己的智慧和奋斗去实现自我价值。青年创业(young entrepreneurship)是未来国家经济活力的来源,创业者的成功不但会创造财富、增加就业机会、改善大家的生活,从长远来看,对于国家更是一件好事,创业者正式让中国经济升级换代的力量。尤其是在当前,国家鼓励大众创业、万众创新,在政策上给予中小企业支持,这更加激发了年轻人的创业热情。 Nowadays, many young people no longer choose“stable” jobs. Instead, they prefer to start their own businesses and realize their self-value through their own wisdom and efforts. Young entrepreneurship is the source of national economic vitality in the future. The success of entrepreneurs not only creates fortune, increases job opportunities, improves people’s life, but it is also good for the country in the long term. Entrepreneurs are a driving force in upgrading China’s economy. Especially for the time being, our country is encouraging people to start their own businesses and make innovations and giving policy support for medium and small businesses. This further arouses young people’s enthusiasm to start their own businesses. Unit 2 Translate the following paragraph into English 实现中华民族伟大复兴(rejuvenation)是近代以来中国人民最伟大的梦想,我称之为“中国梦”,其基本内涵是实现国家富强、民族振兴、人民幸福。中国梦,是让每一个积极进取的中国人形成世世代代的信念:只要经过不懈的奋斗便能获得更好的生活。人们必须通过自己的勤奋、勇气、创意和决心迈向繁荣,而不是依赖于社会和他人的援助。每个中国人都是中国梦的参与者和创造者。中国梦是民族的梦,也是每个中国人的梦。 Realizing the great national rejuvenation, which we define as the Chinese Dream, has been the greatest Chinese expectation since modern times. It basically means achieving prosperity for the country, renewal of the nation and happiness for the people, thus ensuring that every enterprising Chinese carries, generation after generation, the firm conviction that a better life is accomplished through persistent effort. People should achieve their prosperity through diligence, courage, creativity and determination instead of aid from society or other people. Each individual is a participant and a designer in the cause of realizing the Chinese Dream, for it is a dream not only for the entire nation but also for every Chinese. Unit 3 Translate the following paragraph into English 水墨画(ink and wash painting)是中国独具特色的传统艺术形式之一,是中国国画的代表。它大约始于唐代,兴盛于宋代和元代,距今已有一千多年的历史,其间经历了不断的发展、提高和完善。水墨画的创作工具和材料是具有浓厚中国特色的毛笔、宣纸和墨,其作品特点也与此紧密相关。例如,水和墨相互调和,使作品具有干湿浓淡的层次。水墨和宣纸的交融渗透也使画作善于表现丰富的意向,从而达到独特的审美效果。水墨画在中国绘画史上具有很高的地位,甚至被认为是衡量东方绘画艺术水平的标准。 Ink and wash painting, one of the unique traditional art forms of China, is representative of Chinese painting. It began around the time of the Tang Dynasty, and then prospered in the Song and Yuan dynasties. With a history of over one thousand years, it has experienced constant development, improvement and perfection. The tools and materials used to create ink and wash painting, i.e. brushes, rice paper, and ink, are characteristic of Chinese culture and closely related to the features of the paintings. For example, the mixing of water and ink creates different shades of dryness, wetness, thickness and thinness. The integration and infiltration of water, ink, and rice paper enables such paintings to convey rich images, and hence to achieve unique aesthetic effects.

新视野大学英语读写教程5课后翻译

Unit1 Translation EX: VI. P. 10 1.在一个充斥着错误信息的世界,让学生学会识别真的、美的、好的信息是一个巨大的挑战。 In a world full of misinformation it is a formidable challenge for the students to learn to identify the true, the beautiful, and the good. 2.任何形式的登山运动都有其内在的危险性,毕竟它是一项冒险运动。 Any form of mountaineering has its inherent danger. After all, it is an adventure sport. 3.那所大学将在一定程度上允许针对个人的授课,学生会得到符合自身需要的、适合自己学习方法和进度的课程设置。 The university will permit a degree of individual instruction and the students may receive a curriculum tailored to their needs, learning style and pace. 4.据说对学习过程的基因基础的理解能告诉我们哪些青年学子可能更快取得进步,哪些注定要有“艰难的”求学历程。 It is said that the understanding of the genetic basis of learning will teach us which youngsters are likely to advance quickly and which ones seem doomed to “difficult” school experiences. 5.据报导,在加拿大几乎有数以千计的江、湖不能维持鱼和植物的生长。 It has been reported that in Canada literally thousands of lakes and rivers are no longer able to support fish or plants. 6.在文化普及率相对高的国家中,书籍对丰富人们的生活起着重要作用。 In countries with relatively high literacy rates, books play an important part in enriching people’s lives. 7.政府干预的实质向来都是限制和歪曲竞争,而不是鼓励竞争。 The essence of government intervention has been to limit and distort competition rather than to encourage it. 8.中国人民所从事的伟大改革事业是史无前例的。 The great cause of reform being carried out by Chinese people is without precedent in history. 9.模拟考试训练不得推迟到临近正式考试时进行。 Practice in simulated examination conditions must not be delayed until close to the examination time. 10.人们发现,在那个森林里狮子和狼常常协作搜寻活食。 People have found that the lions and wolves in the forest often hunt down live animals by cooperative efforts. Unit2 Translation EX: VI. P.36 1.在那场战斗中,由于食物严重短缺,许多士兵死于饥渴。 During the battle a large number of men perished from hunger and thirst due to the severe shortage of food. 2.本项研究进一步证实礼花起源于中国。 This research project has further proved that fireworks have originated in China. 3.他很想亲自到那里查看一下事故到底是怎么发生的。 He is tempted to go there in person and check out how the accident happened. 4.目前人类还没有找到有效的办法治疗这种疾病,它仍然在折磨着老年人。

相关主题