搜档网
当前位置:搜档网 › 中国及世界旅游景点英文翻译

中国及世界旅游景点英文翻译

中国及世界旅游景点英文翻译
中国及世界旅游景点英文翻译

中国及世界旅游景点英文翻译

长城the Great Wall

八达岭长城Great Wall at Badaling or Badaling Great Wall 居庸关Juyongguan Pass or Juyonguan Great Wall

慕田峪长城Great Wall at Mutianyu

天安门广场Tian'anmen Square

人民大会堂the Great Hall of the People

人民英雄纪念碑Monument to the People's Heros

琉璃厂Glass Street

昆明湖Kunming Lake

北海公园Beihai Park

白马寺White Horse Temple

天坛Temple of Heaven

颐和园the Summer Palace

紫禁城the Forbidden City

故宫博物院the Palace Museum

太和殿the Hall of Supreme Harmony

中和殿the Hall of Central Harmony

保和殿the Hall of Preserving Harmony

祈年殿the Hall of Prayer for Good Harvest

乾清宫Palace of Heavenly Purity

金水桥the Golden Devine Might

神武门the Gate of Devine Might

午门the Meridian Gate

御花园the Imperial Garden

回音壁Echo Wall

圜丘the Circular Mound Altar

万寿山Longevity Hill

清东陵Eastern Royal Tombs of the Qing Dynasty

避暑山庄the Imperial Mountain Summer Resort

毛主席纪念堂Chairman Mao Zedong Memorial Hall

革命历史博物馆the Museum of Revolutionary History

少年宫the Children's Palace

紫金山天文台Purple and Gold Hills Observation okky

民族文化宫the Cultural Palace for Nationalities

劳动人民文化宫Working People's Cultural Palace

北京工人体育馆Beijing Worker's Stadium

周口店遗址Zhoukoudian Ancient Site

全国名胜景点

仙人洞Fairy Cave

黄果树瀑布Huangguoshu Falls

西山晴雪the Sunny Western Hills after Snow

龙门石窟Longmen Stone Cave

苏州园林Suzhou Gardens

庐山Lushan Mountain

天池Heaven Pool

蓬莱水城Penglai Water City

大雁塔Big Wild Goose Pagoda

华山Huashan Mountain

峨嵋山Emei Mountain

石林Stone Forest

白云山White Cloud Mountain

布达拉宫Potala Palace

大运河Grand Canal

滇池Dianchi Lake

杜甫草堂Du Fu Cottage

都江堰Dujiang Dam

鼓浪屿Gulangyu Islet

观音阁Goddess of Mercy Pavilion

归元寺Guiyuan Buddhist Temple

甘露寺Sweet Dew Temple

黄花岗七十二烈士墓Mausoleum of the 72 Martyrs

华清池Huaqing Hot Spring

昭君墓Zhaojun's Tomb

毛泽东故居Mao Zedong's former Residence

周恩来故居Zhou Enlai's former Residence

越秀公园Yuexiu Park

岳阳楼Yueyang Tower

南湖公园South Lake Park

漓江Lijiang River

寒山寺Hanshan Temple

静心斋Heart-East Study

黄鹤楼Yellow Crane Tower

黄山Huangshan Mountain

天下第一关the First Pass Under Heaven

桂林山水Guilin Scenery with Hills and Waters

秦始皇兵马俑Qin Terra-Cotta Warriors and Horses Figurines

世界旅游景点翻译

The Taj Mahal 泰姬陵

The Roman Coliseum 古罗马竞技场

The Eiffel Tower 埃菲尔铁塔

The Statue Of Liberty 自由女神像

The Forbidden City 故宫

The Great Wall Of China 长城

Big Ben 大本钟

Machu Picchu 马丘比丘

The Acropolis 雅典卫城

Angkor Wat 吴哥窟

Red Square 红场

Stonehenge 史前巨石柱群

Sydney Opera House 悉尼歌剧院

Leaning Tower Of Pisa 比萨斜塔

Victoria Falls 维多利亚瀑布

Grand Canyon 大峡谷

Mount Everest 珠穆朗玛峰

Louvre Museum 卢浮宫

The Tower Of London 伦敦塔

Millennium Wheel 伦敦眼

British Museum 大英博物馆

The Terracota Warriors 秦始皇兵马俑

Versailles Palace 凡尔赛宫

The Brandenburg Gate 勃兰登堡门

Buckingham Palace 白金汉宫

The Temple Of Heaven 天坛

The Trevi Fountain 许愿泉

Golden Gate Bridge 金门大桥

Arc De Triomphe 凯旋门

The Champs élysées 香榭丽舍大街

The State Hermitage Mus. 冬宫博物馆

The Cibeles Square 西贝莱斯广场

El Prado Museum 普拉多博物馆

The Summer Palace 颐和园

oriental Pearl TV Tower 东方明珠电视塔

Potala Palace 布达拉宫

St. Peter's Basilica 圣彼得大教堂

St. Peter's Square 圣彼得广场

The Himalayas 喜马拉雅山

Mount Fuji, Japan 日本富士山

Taj Mahal, India 印度泰姬陵

Angkor Wat, Cambodia 柬埔寨吴哥窟

Nairobi National Park, Kenya 肯尼亚内罗毕国家公园

Cape of Good Hope, South Africa 南非好望角

Pyramids, Egypt 埃及金字塔

The Nile, Egypt 埃及尼罗河

Sydney Opera House, Australia 悉尼歌剧院

Notre Dame de Paris, France 法国巴黎圣母院

Effiel Tower, France 法国艾菲尔铁塔

Arch of Triumph, France 法国凯旋门

Elysee Palace, France 法国爱丽舍宫

Louvre, France 法国卢浮宫

Kolner Dom, Koln, Germany 德国科隆大教堂

Leaning Tower of Pisa, Italy 意大利比萨斜塔

Colosseum in Rome, Italy 意大利古罗马圆形剧场

Red Square in Moscow, Russia 莫斯科红场

Big Ben in London, England 英国伦敦大笨钟

Buckingham Palace, England 白金汉宫

Hyde Park, England 英国海德公园

London Tower Bridge, England 伦敦塔桥

Westminster Abbey, England 威斯敏斯特大教堂

Monte Carlo, Monaco 摩洛哥蒙特卡罗

The Mediterranean 地中海

The Americas 美洲

Niagara Falls, New York State, USA 美国尼亚加拉大瀑布

Bermuda 百慕大

Honolulu, Hawaii, USA 美国夏威夷火奴鲁鲁

Panama Canal 巴拿马大运河

Yellowstone National Park, USA 美国黄石国家公园

Statue of Liberty, New York City, USA 美国纽约自由女神像

Times Square, New York City, USA 美国纽约时代广场

The White House, Washington DC., USA 美国华盛顿白宫

World Trade Center, New York City, USA 美国纽约世界贸易中心Central Park, New York City, USA 美国纽约中央公园

Yosemite National Park, USA 美国尤塞米提国家公园

Grand Canyon, Arizona, USA 美国亚利桑那州大峡谷

Hollywood, California, USA 美国加利佛尼亚好莱坞

Disneyland, California, USA 加利佛尼亚迪斯尼乐园

Las Vegas, Nevada, USA 美国内华达拉斯威加斯

Miami, Florida, USA 美国佛罗里达迈阿密

Metropolitan Museum of Art, New York City, USA 纽约大都会艺术博物馆

常见地名写法及翻译鄂尔多斯Ordos

内蒙古Inner Mongolia

呼和浩特Hohhot

乌鲁木齐Urumuqi

西藏Tibet

哈尔滨Harbin

陕西Shannxi

西安Xi'an

吐鲁番Turpan

哈密Hami

阿尔泰山Altay Mts

雅鲁藏布江Yarlung Zangbo River

拉萨L h asa

呼伦贝尔Hulun Buir

克拉玛依Karamay

塔克拉玛干大沙漠Taklimakan Grand Desert

喜马拉雅Himalayas

珠穆朗玛峰Qomolongma peak

香港HongKong

澳门Macau

台北Taipei

台湾岛TanwanTao

高雄Kaoshiung

台湾海峡Taiwan strait

黄海Yellow Sea

东海East China Sea

南海South China Sea

英文介绍旅游景点

Tibet 西藏

Tibet, a rich and beautiful land, is located at the main part of Qinghai-Tibet plateau, south-West frontierof China. The total area of the Tibet Autonomous Region is 1,200,000 square kilometers and its population is 2320,000.The average altitude of Tibet is above 4000 meters.Tibet is the most large and highest plateau in the world.The unique geographical conditions bring its special snow scenery into being. Tibet history, culture, and religion are just as enchanting and colorful. And it may be this combination of the ingenuity of nature, the art of man, and the vicissitudes of history that has endowed the Tibetan people with the strength and fortitude to pursue life and happiness so zealously, fanatically, and unremittingly along a path fraught with difficulties but full of hope.Its antiquated traditional culture and Buddhism of Tibet have formed its unique.

Three gorges of Yangtse river 长江三峡

Three gorges of yangtse river is a shortened form of Qutang gorge、Wu gorge and west-ling gorge.These three gorges located on middle reaches of Yangtse river,through Chongqing and Hubei province.Three gorges are very grand、beautiful and extremely dangerous.Three gorges scenery spots preserve a lot of places of historic interest and key point of interest such as:Baidi city,old plank road built along a cliff, Huangling temple ,xiao Three gorges,shibao stockeded village,zhangfei temple ,etc.Tourists can be organized together to tour Three gorges though Chengdu from many places. Several kinds of luxury ship and luxury suites are available. The ship for tour will send out every day.Yunnan Tour 云南

It’s a place with full of te mpt, fantasy and dreams .The place is Sun-valley, and where it is?In a world of fairy tales or in realities?

Lijiang old city,with little bridges, flowing water, friendly peoples ,is a little town in a region of rivers and lakes in area south of yangtse river.It’s typical styles are flowing water and weeping willow in every families……

Without destroyed by modern industrial culture,it’s a natural beautiful place.It’s a paradise,virgin land for tourists.It is “Red Land”

Emei mountain 娥眉山

Emei mountain is situated in Sichuan province in southwestern China,156 kilometers from Chengdu,spending 1.5 hours through thruway.Since Jin dynasty, it is puxian place where Buddhism rites are performed,and it’s one of four most famous Buddhism mountains,with more than one thousand years of culture.With many mountains in rapid sequence ,age-old trees,natural falls

and spring,Emei mountain have wonderful and amusing scenery.Emei mountain is famous tour key point of interest,and has been embodied as World Heritage of nature and culture by UNESCO in 1996.

Black Bamboo valley 黑竹沟

The scenic spot of Black bamboo valley located in Yi race Autonomous Prefecture in Sichuan,its area is 180 square kilometers.With original nature sights, fairy entironment, rare species,attractive sights,Black bamboo valley is sported by many domestic and oversea media,and attracts attentions all over the world. The scenic spot has been accepted as key point of interest of Cichuan province and as natural reserve preserve of Sivhuan,and now is applying for national key point of interest and national reserve preserve.

Jiuzhai valley 九寨沟

In 1978 the State Council approved to Create a national reserve here, to protect the unique ecosystems and precious Wildlife. In 1992,UNESCO accepted the reserve as a World Heritage Site。

With an area of 65,000 hectares the altitude varies form 2,000 meters at the entrance to 4,700 meters at the highest peak Some year—around snow Covered Peaks along with diversified colors. And looks of the forest in different Seasons present some of the most beautiful landscape in the world.

最新世界各国著名景点英文

世界各国著名景点名称 ?Asia 亚洲 ?The Himalayas 喜马拉雅山 ?Great Wall, China 中国长城 ?Forbidden City, Beijing, China 北京故宫 ?Mount Fuji, Japan 日本富士山 ?Taj Mahal, India 印度泰姬陵 ?Angkor Wat, Cambodia 柬埔寨吴哥窟 ?Bali, Indonesia 印度尼西亚巴厘岛 ?Borobudur, Indonesia 印度尼西亚波罗浮屠 ?Sentosa, Singapore 新加坡圣淘沙 ?Crocodile Farm, Thailand 泰国北榄鳄鱼湖 ?Pattaya Beach, Thailand 泰国芭堤雅海滩 ?Babylon, Iraq 伊拉克巴比伦遗迹 ?Mosque of St, Sophia in Istanbul (Constantinople), Turkey 土耳其圣索非亚教堂 ?Mount Fuji, Japan 日本富士山 ?Taj Mahal, India 印度泰姬陵 ?Angkor Wat, Cambodia 柬埔寨吴哥窟 ?Bali, Indonesia 印度尼西亚巴厘岛 ?Borobudur, Indonesia 印度尼西亚波罗浮屠 ?Sentosa, Singapore 新加坡圣淘沙 ?Babylon, Iraq 伊拉克巴比伦遗迹 ?Africa 非洲 ?Suez Canal, Egypt 埃及苏伊士运河 ?Aswan High Dam, Egypt 埃及阿斯旺水坝 ?Pyramids, Egypt 埃及金字塔 ?The Nile, Egypt 埃及尼罗河 ?Nairobi National Park, Kenya 肯尼亚内罗毕国家公园?Cape of Good Hope, South Africa 南非好望角

2020届高考英语书面表达必考话题范文 中国元素

祝贺网友在中国象棋网络赛中获奖 假如你是李华,你的美国网友John参加中国象棋网络挑战赛获得了一等奖。请根据以下提示写一封英文电子邮件向他表示祝贺。 1) 祝贺他获奖; 2) 肯定他付出的努力; 3) 询问何时方便,在网上切磋棋艺。 注意: 1)词数100左右; 2)可以适当增加细节,以使行文连贯; 3)开头和结尾已为你写好。 Dear John, I am writing to offer my sincere congratulations_________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ Congratulations again. Yours, Li Hua 【思路点拨】 本文要求写一封信祝贺美国网友John参加中国象棋网络挑战赛获得了一等奖。写作的关键是认真审题和分析所给提纲。要灵活运用英语知识,采用不同的方式将要点完整的表达出来,注意主次分明,详略得当。语言力求准确、简洁。同时应选用合适的连接词和过渡词,使文章具有一定的连贯性。 【必背范文】 Dear John, I am writing to offer my sincere congratulations to you on your winning the first prize in the Chinese

世界各国著名景点英文

Asia 亚洲 The Himalayas 喜马拉雅山 Great Wall, China 中国长城 Forbidden City, Beijing, China 北京故宫 Mount Fuji, Japan 日本富士山 Taj Mahal, India 印度泰姬陵 Angkor Wat, Cambodia 柬埔寨吴哥窟 Bali, Indonesia 印度尼西亚巴厘岛 Borobudur, Indonesia 印度尼西亚波罗浮屠 Sentosa, Singapore 新加坡圣淘沙 Crocodile Farm, Thailand 泰国北榄鳄鱼湖 Pattaya Beach, Thailand 泰国芭堤雅海滩 Babylon, Iraq 伊拉克巴比伦遗迹 Mosque of St, Sophia in Istanbul (Constantinople), Turkey 土耳其圣索非亚教堂Mount Fuji, Japan 日本富士山 Taj Mahal, India 印度泰姬陵 Angkor Wat, Cambodia 柬埔寨吴哥窟 Bali, Indonesia 印度尼西亚巴厘岛 Borobudur, Indonesia 印度尼西亚波罗浮屠 Sentosa, Singapore 新加坡圣淘沙 Babylon, Iraq 伊拉克巴比伦遗迹 Africa 非洲 Suez Canal, Egypt 埃及苏伊士运河 Aswan High Dam, Egypt 埃及阿斯旺水坝 Pyramids, Egypt 埃及金字塔 The Nile, Egypt 埃及尼罗河 Nairobi National Park, Kenya 肯尼亚内罗毕国家公园

中国菜名的英文翻译大全

中国菜名的英文翻译 头盘餐前小品Appetizers 1.各式刺身拼Sashimi Platter 2.锅贴Pot Sticker 3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot) 4.鸡沙律Chicken Salad 5.酥炸大虾Fried Prawns 6.酥炸生豪Fried Oysters 7.酥炸鲜鱿Fried Squid 8.海哲分蹄Smoked Jelly Fish 9.五香牛展Special Beef 10.白云凤爪Chicken Leg 11.琥珀合桃House Special Honey Walnuts 12.脆皮春卷Spring Rolls 13.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork 汤羹类Soup 1.花胶鲍鱼火鸭丝羹Congee Pike Maw With Roast Duck 2.红烧鸡丝翅Chicken Shark's Fin Soup 3.竹笙烩生翅Bamboo Shark Fin Soup 4.粟米瑶柱羹Corn with Dry Scallops Soup 5.竹笙海皇羹Bamboo Seafood Soup 6.鸡蓉粟米羹Corn & Chicken Soup

7.酸辣汤Hot & Sour Soup 8.法国海鲜汤French Style Seafood Soup 9.法国杂菜汤French Style Vegetable Soup 10.杂锦云吞汤Combination Won Ton Soup 11.芥菜肉片咸蛋汤Mustard Green Salted Egg Soup 12.火鸭咸蛋芥菜汤Roast Duck Salt Egg / Mustard Green 13.西葫牛肉羹West Lake Beef Soup 14.三丝烩鱼肚Fish Soup 15.蝴蝶海参羹Sea Cucumber Soup 16.四宝豆腐羹Steam Tofu Soup 龙虾蟹类Seafood (Lobster, Shrimp, Crab) 1.法式咖喱焗龙虾French Curry Lobster 2.法式芝士牛油焗龙虾Cheese Lobster 3.上汤焗龙虾Special Style Lobster 4.蒜茸蒸龙虾Garlic Style Lobster 5.豉椒炒肉蟹Crab 6.上汤姜葱焗蟹Green Onion Crab 7.椒盐蟹Spicy Salt Crab 8.粉丝咖喱蟹煲Rice Noodle Curry Crab 虾鲜鱿贝类Seafood 1.菜远虾球Shrimp with Tender Green 2.白灼中虾Boil Shrimp

2019届高三英语含有中国元素的英语作文题目及范文

2019届高三英语含有中国元素的英语作文题目及范文 纵观近几年高考英语,无论是全国卷还是地方卷,书面表达的体裁不论是什么形式,其主题很多都和中国元素相关。小编为大家整理了15篇和中国元素相关的英语书面表达范文,希望大家理解并背诵全文,为高考积累最好的素材。 太极 假如你是李华,你的英国网友Forbes打算到你的城市学习太极(Tai Chi),他写信向你求助,请你根据下列要点给对方写一封回信: 1.介绍学太极好处; 2.负责联系学校和老师。 注意: 1.词数100左右。 2.可适当增加细节,以使行文连贯。 Dear Forbes, It is amazing for me to know that you show great preference for Tai Chi and are willing to learn it soon. I’ m glad that I can offer you some suggestions. Tai Chi is not only an ancient martial art, but has also been widely acknowledged as an effective health exercise. Famous for its graceful and well-balanced movements, Tai Chi provides the mental relaxation and physical fitness that are so essential in our modern stressful lives. Concerning the school and instructor, I’m so proud to recommend the best school and best trainer in our city to you. Actually my uncle is a master of Tai Chi, who is always invited to instruct others all over the country. As a result, you can rely on me. Looking forward to your coming! Yours, Li Hua 书法 假设你是李华,在美国孔子学院的笔友Jack对汉字毛笔书法非常感兴趣,写信向你咨询学习毛笔书法的建议。请你用英语回信,内容包括: 1. 学习毛笔书法的必备工具; 2. 你认为学好毛笔书法的有效方式; 3. 学好毛笔书法的好处。 注意: 1. 词数100左右(开头和结尾已给出,不计入总词数); 2. 可以适当增加细节,以使行文连贯。 3. 参考词汇:书法 calligraphy 毛笔 writing brush 砚台 ink stone Dear Jack, I’m glad to know you’re int erested in Chinese Calligraphy, and i t’s my pleasure to tell you how to learn it. To learn Chinese calligraphy, you need some essential tools. We call them “the four treasures of the study”, that is, writing brush, ink, paper and

世界各国著名景点英文

世界各国著名景点名称 Asia 亚洲 The Himalayas 喜马拉雅山 Great Wall, China 中国长城 Forbidden City, Beijing, China 北京故宫 Mount Fuji, Japan 日本富士山 Taj Mahal, India 印度泰姬陵 Angkor Wat, Cambodia 柬埔寨吴哥窟 Bali, Indonesia 印度尼西亚巴厘岛 Borobudur, Indonesia 印度尼西亚波罗浮屠Sentosa, Singapore 新加坡圣淘沙 Crocodile Farm, Thailand 泰国北榄鳄鱼湖 Pattaya Beach, Thailand 泰国芭堤雅海滩Babylon, Iraq 伊拉克巴比伦遗迹 Mosque of St, Sophia in Istanbul (Constantinople), Turkey 土耳其圣索非亚教堂Mount Fuji, Japan 日本富士山 Taj Mahal, India 印度泰姬陵 Angkor Wat, Cambodia 柬埔寨吴哥窟 Bali, Indonesia 印度尼西亚巴厘岛 Borobudur, Indonesia 印度尼西亚波罗浮屠Sentosa, Singapore 新加坡圣淘沙 Babylon, Iraq 伊拉克巴比伦遗迹 Africa 非洲 Suez Canal, Egypt 埃及苏伊士运河 Aswan High Dam, Egypt 埃及阿斯旺水坝Pyramids, Egypt 埃及金字塔 The Nile, Egypt 埃及尼罗河 Nairobi National Park, Kenya 肯尼亚内罗毕国家公园 Cape of Good Hope, South Africa 南非好望角Sahara Desert 撒哈拉大沙漠

全国名胜景点英文翻译

全国名胜景点名称翻译xxFairy Cave 黄果树瀑布Huangguoshu Falls 西山晴雪the Sunny Western Hills after Snow 龙门石窟Longmen Stone Cave xxSuzhou Gardens xxLushan Mountain xxHeaven Pool 蓬莱水城Penglai Water City 大雁塔Big Wild Goose Pagoda xxHuashan Mountain 峨嵋山Emei Mountain xxStone Forest 白云山White Cloud Mountain xxPotala Palace 大运河Grand Canal xxDianchi Lake xx草堂Du Fu Cottage xxDujiang Dam 鼓浪屿Gulangyu Islet 观音阁Goddess of Mercy Pavilion

归元寺Guiyuan Buddhist Temple 甘露寺Sweet Dew Temple 黄花岗七十二烈士墓Mausoleum of the 72 Martyrs 华清池Huaqing Hot Spring 昭君墓Zhaojun's Tomb 毛泽东故居Mao Zedong's former Residence 周恩来故居Zhou Enlai's former Residence xx公园Yuexiu Park xxYueyang Tower 南湖公园South Lake Park xxZhongshan Park 武侯祠Temple of Marquis xxLijiang River xxHanshan Temple 静心斋Heart-East Study 黄鹤楼Yellow Crane Tower 黄山Huangshan Mountain 天下第一关the First Pass Under Heaven 桂林山水Guilin Scenery with Hills and Waters 秦始皇兵马俑Qin Terra-Cotta Warriors and Horses Figurines

2010世博会中国馆介绍中英文对照

2010世博会中国馆介绍中英文对照 The China Pavilion represents the Chinese presence in Expo 2010. China Pavilion is located at the projecting area near the main entrance of Pudong Site, within Zone B of the Enclosed Area. It comprises the Chinese National Pavilion, Chinese Provinces Pavilion and Pavilion of Hong Kong, Macao and Taiwan. 中国馆是代表中国参展上海世博会的展览场馆,位于浦东世博园区主入口的突出位置,世博会规划园区中围栏区的B片区,由中国国家馆、中国地区馆、港澳台馆三部分组成。 The contour design of China Pavilion is based on the concept of “Oriental Crown”, to express the spirit and disposition of Chinese culture. Rising from the Chinese National Pavilion is supported by traditional Dougong brackets fixed layer upon layer, concentrating Chinese elements and embodying Chinese spirit. The Chinese Provinces (Joint) Pavilion extends in flat under the Chinese National Pavilion, serving as a reliable platform, to build an open, mild, compatible and rich layered city square. The Chinese National Pavilion and Chinese Provinces Pavilion will create a spectacular urban space series, with well-defined functions up and down, delicately fitted major and subordinate architectural formation、and the spatial layout focused on the main axis in a north-south direction. Pavilion of Hong Kong, Macao and Taiwan will be self-build pavilion. 中国馆建筑外观以“东方之冠”的构想主题,表达中国文化的精神与气质。国家馆居中升起、层叠出挑,凝聚中国元素、象征中国精神;地区馆水平展开,以舒展的平台基座的形态映衬国家馆成为开放、柔性、亲民、层次丰富的城市广场。国家馆、地区馆功能上下分区、造型主从配合,空间以南北向主轴统领,形成壮观的城市空间序列。中国港澳台馆为三地自建馆。 我要成为世博志愿者 The World Expo is a large-scale, global, non-commercial Expo. The hosting of the World Expo must be applied for by a country and approved by the international World Expo committee. Expo aims to promote the exchange of ideas and development of the world economy, culture, science and technology, to allow exhibitors to publicise and display their achievements and improve international relationships. Accordingly, the World Expo with its 150-year history is regarded as the Olympic Games of the economy, science and technology. Shanghai will host the 2010 World Expo. The World Expo has a long history but it has never been held in Asia. So the 2010 World Expo is an honor for all of the Asians. Our government has promised that it will be the best one. And Shanghai, as a host city, will have more chances to develop quickly. As a student in Shanghai, I should learn English well so that I can be a volunteer in the Expo to help foreigners know more In my opinion, the Expo is a huge and grand ceremony. I can imagine, in Shanghai, no boundaries, from all over the world people are talking about the changes here, not

著名景点英语翻译 世界 中国 南京

Asia 亚洲 Mount Fuji, Japan 日本富士山 Taj Mahal, India 印度泰姬陵 Angkor Wat, Cambodia 柬埔寨吴哥窟 Bali, Indonesia 印度尼西亚巴厘岛 Borobudur, Indonesia 印度尼西亚波罗浮屠 Sentosa, Singapore 新加坡圣淘沙 Babylon, Iraq 伊拉克巴比伦遗迹 Africa 非洲 Suez Canal, Egypt 埃及苏伊士运河 Aswan High Dam, Egypt 埃及阿斯旺水坝 Pyramids, Egypt 埃及金字塔 The Nile, Egypt 埃及尼罗河 Nairobi National Park, Kenya 肯尼亚内罗毕国家公园 Cape of Good Hope, South Africa 南非好望角 Sahara Desert 撒哈拉大沙漠 Oceania 大洋洲 Great Barrier Reef, Australia 澳大利亚大堡礁 Sydney Opera House, Australia 澳大利亚悉尼歌剧院 Ayers Rock, Australia 澳大利亚艾尔斯巨石 Mount Cook, New Zealand 新西兰库克山 Europe 欧洲 Mosque of St, Sophia in Istanbul (Constantinople), Turkey 土耳其圣索非亚教堂Notre Dame de Paris, France 法国巴黎圣母院 Effiel Tower, France 法国艾菲尔铁塔 Arch of Triumph, France 法国凯旋门 Elysee Palace, France 法国爱丽舍宫 Louvre, France 法国卢浮宫 Kolner Dom, Koln, Germany 德国科隆大教堂 Leaning Tower of Pisa, Italy 意大利比萨斜塔 Colosseum in Rome, Italy 意大利古罗马圆形剧场

中文菜谱常见翻译方法

中文菜谱常见翻译方法 中餐菜谱不容易翻译,原因是中国人的饮食文化比较发达,对菜名特别讲究。菜单翻译的核心内容是菜用什么原料做成,因为外国人在餐桌上最关心的是吃什么东西。其次要讲清楚的是菜的用料,刀法和烹调方法。由此可见,要译好菜谱,就必须知道一些主要的用料,刀法,烹调方法及某些准备步骤,希望下面的英文翻译对诸位在翻译公司工作的同行有所帮助:1.常见的用料 鸡 chicken 鸭 duck 鹅 goose 鱼类 fish 肉类 meat猪肉 pork 牛肉 beef 小牛肉 veal 羊肉 mutton 小羊肉 lamb牛尾 oxtail 里脊 fillet 排骨 spareribs 腰子 kidney 肚子 tripe肝 liver 舌 tongue 下水 offals 蹄子 trotter 胗 gizzard鸡什 giblets 鹿肉 venison 鸡脯 chicken breast 甲鱼 turtle 海味 seafood 虾 shrimp 干贝 scallop 螃蟹 crab 鱿鱼 squid 海蛰 jellyfish黄鳝 finless eel 海螺 whelk 野味 game 兔 rabbit 鸽 pigeon鹌鹑 quail 龙虾lobster 牡蛎 oyster 田螺 snail 田鸡 frog蛇 snake 腌肉 bacon 香肠sausage 火腿 ham 熊掌bear’s paw鱼翅shark’s fin燕窝bird’s nest 2.煮前的准备工作 去骨 boning 例如,去骨鸭掌打鳞 scaling 例如,去鳞鱼 scaled fish 剥/去皮 skinning 例如,去皮田鸡 skinned frogs 脱壳 shelling 例如,虾仁 shelled shrimps 腌制 pickling 例如,咸酸菜 pickled vegetables 3. 常用刀法及用料形状 (1)常用刀法 切片 slice 切丝 shred 切丁 dice 切柳 fillet 切碎 mince捣烂 mash 酿 入 stuff (2) 常用用料形状 肉/ 鱼片sliced meat / fish 或 meat / fish slices 肉丝 shredded meat 或 pork shreds肉/鸡丁 diced pork / chicken 或meat / chicken cubes 肉末 minced meat肉丸 meat balls 肉馅 meat filling 4. 中餐菜单翻译法 (1)直译法。英译时把对应的制作方法译出来,再以该菜的主要原料为中心词。 如:炖牛肉 Stewed Beef (2)直译加注法。英译时直接按中文菜名译出其意,然后再补充说明其内在含义。 如: 狮子头Lion’s Head ——Pork Meat Balls 全家福 Happy Family——A combination of shrimps, pork, beef, chicken, lobster and mixed vegetables with brown sauce (3) 意译法。此法可分为三种情况: 1)原料+with+作料。以原料为中心词,有时捎带把烹调法也译出,再加上用介词with 或in 与作料构成的短语即可。如: 海米白菜 Chinese Cabbage with Dried Shrimps 鱼香肉丝 Shredded Pork with Garlic Sauce 2) 作料+原料。即把作料用作修饰语,放在中心词原料的前面。如: 咖喱牛肉 Curry Beef 古老肉 Sweet & Sour Pork 3) 以“实”对“虚”法。即舍去中菜名里的喻义,夸张等说法而用平直,明白的英语译出。如: 发财好市 Black Moss Cooked with Oysters 彩凤喜迎春 Baked Chicken and Fried Quail Eggs 蚂蚁上树 Vermicelli with Spicy Minced Pork

中国元素单词的翻译

中国元素单词的翻译 1. 元宵节:Lantern Festival 2. 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival 3. 春节:Spring Festival 4. 中秋节:Mid-Autumn Day 5. 重阳节:Double-Ninth Festival 6. 清明节:Tomb sweeping day 7. 端午节:Dragon- boat Festival 8. 农历:Lunar Calendar 9. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling 豆浆:soybean milk 10. 麻花:fried dough twist 火锅:Hot Pot 11.北京烤鸭:Beijing Roast Duck 12.小吃摊:Snack Bar/Snack Stand 13.春卷:Spring Roll(s) 14. 粽子:rice dumpling 15. 剪纸:Paper Cutting 16. 中国书法:Chinese calligraphy 17. 对联:(Spring Festival) Couplets 18. 中国汉字Chinese characters 19. 中国画:Chinese Painting 20. 中国结:Chinese knots 21. 京剧脸谱:Peking Opera Mask 22. 唐装:Tang suit

23. 旗袍:Cheongsam 24. 儒家文化:Confucian Culture 孟子:Mencius 25. 四合院:Siheyuan/Quadrangle 26. 《西游记》:The Journey to the West 27. 《红楼梦》:A Dream in Red Mansions 28. 《诗经》:The Book of 31. 《三国演义》:The Romance of the Three Kingdoms 32古装片:Costume Drama . 33. 武打片:Chinese Swordplay Movie 34. 针灸:Acupuncture 35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery 36. 刺绣:embroidery 37. 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera 38. 京剧:Beijing Opera/Peking Opera 39. 亭/阁:Pavilion/ Attic 40. 太极拳:Tai Chi 41. 故宫博物院:The Palace Museum 42.天坛:Temple of Heaven 43. 24节气:the 24 solar terms 43.明十三陵:The Ming Tombs 45. 相声:Cross-talk/Comic Dialogue 46. 烟花爆竹:fireworks and firecracker 47. 兵马俑:cotta Warriors/ Terracotta Army 48. 电视小品:TV Sketch/TV Skit 49. 敦煌莫高窟:Mogao Caves

中国菜名英文翻译

中国菜名英文翻译 中菜部 头盘餐前小品Appetizers 1.各式刺身拼Sashimi Platter 2.锅贴Pot Sticker 3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot) 4.鸡沙律Chicken Salad 5.酥炸大虾Fried Prawns 6.酥炸生豪Fried Oysters 7.酥炸鲜鱿Fried Squid 8.海哲分蹄Smoked Jelly Fish 9.五香牛展Special Beef 10.白云凤爪Chicken Leg 11.琥珀合桃House Special Honey Walnuts 12.脆皮春卷Spring Rolls 13.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork 汤羹类Soup 1.花胶鲍鱼火鸭丝羹Congee Pike Maw With Roast Duck 2.红烧鸡丝翅Chicken Shark's Fin Soup 3.竹笙烩生翅Bamboo Shark Fin Soup 4.粟米瑶柱羹Corn with Dry Scallops Soup 5.竹笙海皇羹Bamboo Seafood Soup 6.鸡蓉粟米羹Corn & Chicken Soup 7.酸辣汤Hot & Sour Soup 8.法国海鲜汤French Style Seafood Soup 9.法国杂菜汤French Style Vegetable Soup 10.杂锦云吞汤Combination Won Ton Soup 11.芥菜肉片咸蛋汤Mustard Green Salted Egg Soup 12.火鸭咸蛋芥菜汤Roast Duck Salt Egg / Mustard Green 13.西葫牛肉羹West Lake Beef Soup 14.三丝烩鱼肚Fish Soup 15.蝴蝶海参羹Sea Cucumber Soup 16.四宝豆腐羹Steam Tofu Soup 龙虾蟹类Seafood (Lobster, Shrimp, Crab) 1.法式咖喱焗龙虾French Curry Lobster 2.法式芝士牛油焗龙虾Cheese Lobster 3.上汤焗龙虾Special Style Lobster 4.蒜茸蒸龙虾Garlic Style Lobster 5.豉椒炒肉蟹Crab 6.上汤姜葱焗蟹Green Onion Crab 7.椒盐蟹Spicy Salt Crab 8.粉丝咖喱蟹煲Rice Noodle Curry Crab

盘点那些年出现在美剧中的中国元素

盘点那些年出现在美剧中的中国元素 中国元素在美剧中并不少见,各剧对中国元素玩得也越发的得心应手了,下面这些情节,追剧的你在看到的时候是会心一笑还是无言以对? 宫保鸡丁:请叫我世界名菜 看美剧学英语的同学,对Kung Pow Chicken(宫保鸡丁)一定不陌生,这道菜是美剧里出现频率最高的中国菜,没有之一,出现在餐桌上、外卖盒里的次数已经多到无法盘点,来看看跟剧情有关的吧: 《老友记》钱钱潮妈爱吃鸡丁 这可能是宫保鸡丁在美剧中最早的一次亮相了。Chandler的美女潮妈在第一季第11集做节目的时候说到自己喜欢吃宫保鸡丁。小编第一次看到这里的时候顿时倍感亲切!

《生活大爆炸》一盒鸡丁引发的离家出走 每周三是Sheldon一群人固定的"Chinese food day",每集几乎都能看到主角们手捧外卖盒捉着筷子吃中餐的场景。而在第七季第24集,Leonard把宫保鸡丁换成了另一家餐馆的,直接成了Sheldon离家出走的导火索之一。 歪果仁的汉语萌萌哒 在不少剧中,主角们为了剧情需要都要时不时地飙一下汉语普通话(Mandarin),作为曾经的一枚字幕组成员,小编表示,大部分的演员在说汉语的时候,我都不知道他们在缩神马!

《绿箭侠》帅哥请继续加油 这部剧里的中国元素不可谓不多:主角流落中国南海荒岛“炼狱”,功夫师承前解放军将军姚飞,回国之后又有著名中式反派“三合会”捣乱,这时候主角跟师父学的汉语就派上用场啦!虽然在第一季的时候,男主角用“流利的汉语”惊艳了中餐馆里的人(“他一口地道汉语一定是中国来的”——你在逗我?)让小编凌乱了很久,但是据演员本人说一直有在努力克服困难,在后面的剧情里,说起汉语来表现也是越来越好,有几句也是可以听懂的啦。前路尚远,仍须努力哟! 《基本演绎法》给米福的普通话点赞! 吐槽过后,来个值得点赞的!在《基本演绎法》第一季第4集中,Sherlock在调查线索时给

中国传统文化英语翻译整理新

1.香囊(scented sachet),古代也称“香袋”,通常是用布缝制或彩色丝线编织的袋子,里面塞满香草(aromatic herbs)。香囊最初用来吸汗、驱虫和避邪。香囊不仅有用,而且可作装饰品。它们的形状和大小各异,有圆形、椭圆形和其他形状。它们通常配有精致的图案,每个图案都象征着特别的含义。例如,双鱼或成对蝴蝶图案象征男女之爱;莲花或牡丹花(peony flower)等图案象征女性;松树和仙鹤图案象征长寿;石榴(guava)图案象征很多孩子。漂亮的香囊不仅是装饰品,而且含有丰富的文化和历史内涵。 翻译:Scented sachets, also called “fragrant bags” in ancient times, are bags usually sewed with cloth or weaved with multicolor silk threads and stuffed with aromatic herbs. The fragrant bags were originally used for absorbing sweat, repelling insects and warding off evils. Scented sachets are not only useful, but also ornamental. They come in different shapes and sizes, such as round, oval and many others. And they are normally decorated with elaborate patterns, with each pattern symbolizing a special instance,a double-fish or double-butterfly pattern smybolizes the love between a man and a woman;patterns like lotus or peony flowers symbolize women;pine and crane patterns symbolize longevity and a guava pattern is the symbol of lots of nice scented sachet is not just an ornament,but more of something that contains cultural and historical richness. 2.中国民间艺术与中国哲学统一于“阴阳(yin-yang)生万物”这一理念。这一理念源于中国原始社会,是对人类的人生感悟的哲学注解。中国人祖先的哲学论断是“近看自己,远观他人”。要理解中华民族民间艺术的原始艺术,这一结论必不可少。人类的本能欲望是生存并通过繁衍(propagation)继续存在。人生来的首要本能是求生,然后是长寿。从原始社会到今天,阴阳和永生的观念始终贯穿中国的社会生活和民族文化。中国民间艺术反映了社会的所有基本哲学理念。 翻译:Chinese folk art and Chinese philosophy are unified in the belief that yin-yang produces all living things in the world. Originated in Chinese primitive society, this was the philosophical explanation of human's perception of life. Chinese ancestors philosophical conclusion was to “look at oneself up close and other creatures from afar”,which is essential to the understanding of the primitive art to the folk art of the nation. To live and to continue life through propagation are the two instinctive desires of human. From birth, a person's first instinct is to survive, and then to live a long life. From primitive society to the present day, the view of yin-yang and perpetual life has permeated in all aspects of social life and the national culture of Chinese folk art reflects all of the basic philosophical concepts. 3.象棋(Chinese chess)两人玩的棋盘游戏,源于春秋战国时期的军事战略。早期的象棋由三部分组成:棋子、骰(dice)和棋盘。现代象棋没有骰子,它在棋子和棋盘方面与古代不同。棋盘有9行宽、10行长,共90个交叉点,构成方形网格 (grid)。棋子在交叉点上落子或移动。对 弈者在棋盘进行象征性的军很战争,部署马匹、战车,根据自己对棋局和游戏规则的理解组织军队。目前,中国象棋已传至全世界,进一步传承、发扬中国传统文化。

国家城市_常见国籍__世界著名景点的英文名称

常见国家名、首都亚洲/ Asia 国家country 首都/城市 阿富汗 Afghanistan 喀布尔 Kabul 孟加拉国 Bangladesh 缅甸 Burma 仰光 Rangoon 柬埔寨 Cambodia 金边 Phnom Penh 中国 China 北京 Beijing/香港 Hong Kong/ 台湾 Taiwan/澳门 Macau 印度 India 新德里 New Delhi 印度尼西亚 Indonesia 雅加达 Jakarta 日本 Japan 东京 Tokyo 老挝 Laos 万象 Vientiane 马来西亚 Malaysia 吉隆坡 Kuala Lumpur 马尔代夫 Maldives 蒙古 Mongolia 尼泊尔 Nepal 朝鲜 North Korea 巴基斯坦 Pakistan 伊斯兰堡 Islamabad 菲律宾 Philippines 马尼拉 Manila 新加坡 Singapore 新加坡 Singapore 韩国 South Korea 汉城 Seoul

斯里兰卡 Sri Lanka 科伦坡 Colombo 泰国 Thailand 曼谷 土耳其 Turkey 安卡拉 Ankara 越南 Vietnam 河内 Hanoi 巴勒斯坦 Palestine 欧洲 / Europe 国家(coutry) 首都名称 阿尔巴尼亚 Albania 地拉那 Tirana 奥地利 Austria 维也纳 Vienna 比利时 Belgium 布鲁塞尔 Brussels 塞浦路斯 Cyprus 尼克西亚 Nicosia 丹麦 Denmark 哥本哈根 Copenhagen 芬兰 Finland 赫尔辛基 Helsinki 法国 France 巴黎 Paris 德国 Germany 柏林 Berlin 希腊 Greece 雅典 Athens 匈牙利 Hungary 布达佩斯 Budapest 冰岛 Iceland 爱尔兰 Ireland 都柏林 Dublin 意大利 Italy 罗马 Rome 卢森堡 Luxembourg 卢森堡 Luxembourg

相关主题