搜档网
当前位置:搜档网 › 大学英语综合教程4units1-4阅读理解翻译

大学英语综合教程4units1-4阅读理解翻译

大学英语综合教程4units1-4阅读理解翻译
大学英语综合教程4units1-4阅读理解翻译

Passage One

The growing importance of airpower in World War II, combined with its sensitivity to weather, led to an ever greater military reliance on accurate forecasts. Knowing the weather was of vital concern to combat commanders of that war.

As much an art as it is science, predicting the weather is dependent on the accurate tracking of weather phenomena, particularly storm fronts, from the areas where they originate. Though meteorologists(气象学家) of the 1940s had none of the weather tracking satellites which make that job so much simpler today, they were still able to generate usably accurate forecasts as much as 72 hours in advance-as long as they could get the data they needed.

The need for that data gave birth to one of the most interesting and unique campaigns of the Second World War, the so-called “Weather War.” Although it was not a war of major commands and of troops, ships, or aircraft, it had an important impact on the fighting in the Atlantic and European Theatres. It was the weather data secured by this campaign which enabled the planning and execution of such critical operations as the Allied landings at Normandy and the entire strategic bombing campaign against Hitler’s empire.

The Weather War began with the German invasion of Denmark and Norway in April 1940. prior to that, those nations allowed their arctic weather stations to report the weather in the clear so all countries could use the information. Germany’s occupation of much of Scandinavia gave Berlin a monopoly(垄断) over arctic weather data-a development the Allies could not allow.

The British, in fact, began planning to seize the weather stations even as the campaign for Norway progressed. Of course, the Germans had plans for those same stations too, but Allied dominance over the sea, coupled with the unexpectedly high German naval losses in the Norwegian invasion, allowed Britain to score the first successes. But the weather itself proved the most serious obstacle to the start of the Weather War’s operations, delaying the first moves u ntil August. In fact, throughout the Weather War, both sides found the elements a more formidable(可怕的) foe than the enemy.

日益增长的重要性空军在二战期间,结合其灵敏度,天气,导致一个更大的军事依赖准确的预测。知道天气很重要作战指挥官的战争。

更像是一门艺术,因为它是科学,预测天气是依赖于准确的跟踪天气现象,尤其是风暴方面,从它产生的地区。尽管气象学家(气象学家)的1940年代,没有天气跟踪卫星,让那份工作所以更简单的今天,他们仍然能够产生有效地准确预测高达72小时只要他们能提前为他们需要获取数据。

需要这些数据生下了一个最有趣的和独特的运动的第二次世界大战中,所谓的“天气战。“虽然这不是一个战争的主要命令和军队、船舶或飞机,它有重要影响战斗在大西洋和欧洲剧院。这是天气数据获得的这个活动,使计划和实施等关键操作作为盟军在诺曼底和整个战略轰炸希特勒的帝国。

战争开始的天气与德国入侵丹麦和挪威在1940年4月。在此之前,这些国家允许其北极气象站报道天气晴朗的所以所有国家可以利用这些信息。德国的占领大部分斯堪的纳维亚给柏林垄断(垄断)在北极的天气数据——通常发展盟军无法允许。

英国,事实上,开始计划抓住气象站即使竞选挪威进步。当然,德国人曾计划对这些站太,但盟军统治大海,再加上德国海军损失意外的高在挪威入侵,允许英国分数第一的成功。但天气本身证明了最严重的障碍开始天气战争的操作,延迟到8月第一步。事实上,在整个天气战争,双方找到了一个更强大的元素(可怕的)敌人比敌人。

1. We learn from the passage that the commanders on both sides of the war attached great importance to ________.

A) airpower

B) weather forecasts

C) dominance over the sea

D) operations in Normandy

2. We can infer from the passage that meteorologists today ________.

A) rely on satellites to track storm fronts

B)can generate accurate forecasts 72 hours in advance

C)have a much simpler job than in the past

regard weather forecast as science rather than an art

3. Which of the following statements is true of the Weather War?

It involved large numbers of ships and aircraft.

It contributed greatly to Allied victory.

It started ling before the German invasion of Scandinavia.

It was fought by a small group of meteorologists.

4. Before April 1940, arctic weather data _______.

were monopolized by Germany

were shared by Denmark and Norway

were not regarded as important by both sides in the war

could be accessed by all countries

5. In the Weather War, the British found _________.

the Germans were hard to conquer

they were ill prepared

weather itself presented the greatest obstacle

delaying the operations allowed their foe to score the first success

Passage Two

The interview is an important event in the job-hunting process, because the 20 or 30 minutes you spend with the interviewer may determine whether or not you get the particular job you want. Therefore, it is important to remember that your objective during the interview may differ from the objective of the potential employer. You want to make yourself stand out as a whole person who has personal strengths, is well qualified, and should be considered the right person for the job. It is encouraging to know that the interviewer’s task is not to embarrass you or to trip you up, but to hire the right person for the job.

Remember, job hunting is very competitive. Anything you can do to enhance your interview techniques will be to your advantage. The following suggestions may help you land the most important job.

Your goal in this interview is to make sure your good points get across. The interviewer won’t know them unless you point them out, so try to do this in a factual and sincere manner.

Do nor make slighting references to former employers or professors. If you have been fired from a job and the interviewer asks about it, be frank in your answer..

Show the interviewer that you are interested in the company by asking relevant questions. Ask about responsibilities, working conditions, promotion opportunities and fringe benefits (附加福利) of the job you are interviewing for.

If at some point you decide the interview is not going well, do not let your discouragement show.

You have nothing to lose by continuing a show of confidence, and you may have much to gain. It may be real, or it may be a test to see how you react to adverse conditions.

Some interviewers may bring up salary early in the interview. At this time, you may indicate that you are more interested in a job where you can prove yourself than a specific salary. This politely passes the question back to the interviewer. If the interviewer continues to press, give him a range or suggest the going rate for a particular job. If possible, you should negotiate for salary after you have been offered a job and when you are ready to complete the paperwork.

面试是一个重要的事件在求职过程中,因为20或30分钟花在面试官可能决定你是否得到了你想要的特别的工作。因此,重要的是要记住,你的目标在面试中可能不同于潜在雇主的目的。你想让自己脱颖而出作为一个整体的人的个人能力,是有资格的,应认为是这个职位的最佳人选。这是鼓励知道面试官的任务不是让你或你犯错,但雇佣最适合这份工作的人。

记住,找工作是很有竞争力的。任何你可以做来提高你的面试技巧将是你的优势。以下的建议可以帮助你土地最重要的工作。

你的目标在这面试是确保你的好点越过。面试官不会知道他们除非你点出来,所以尽量这样做在一个真实和诚恳的态度。

做也不能让轻视的引用前雇主或教授。如果你被开除工作和面试官问起这事,坦白你的回答. .

,让面试你的公司很感兴趣,询问相关问题。问关于责任、工作条件、晋升机会和福利(附加福利)的工作你是面试。

如果在某些时候你决定面试并不顺利,不要让你气馁显示。你损失什么继续表现自信,你可能会有很大收获。它可能是真实的,或者它可能是一个测试,看你如何应对不利条件。

一些面试官可以把工资在面试开始。在这个时候,你可能表明你更感兴趣的工作,你可以证明自己不是一个具体的工资。这个礼貌地将问题丢回给面试官。如果面试官继续出版社,给他一个范围或建议现行汇率为一份特定的工作。如果可能的话,你应该谈判工资后,你有了一份工作,当你准备完成文书工作。

To get the job you want, during the interview you should ___________.

avoid the interviewer’s questions that are designed to trip you up

remember that you are the best qualified candidate

make yourself stand out as the right person for the job

keep in mind that it determines whether or not you get the particular job you want

If you did not get along with your former employer, you ___________.

should tell the interviewer frankly

should not speak ill of him

should refer to him in a factual manner’

should never mention it

When you find the interview is not going well you should___________.

keep up your confidence

bring it to an end as soon as possible

tell you interviewer how you react to adverse conditions

tell yourself you have much to gain and nothing to lose

The best time to discuss your salary is _________.

when you have been offered the job

at the end of the interview

after you have completed the paperwork

when the interviewer brings this matter up

The most important thing to do during an interview is _________.

to make your strengths understood

to show your intense interest in the job you are applying for

C) to be frank and sincere

D) to be natural and confident

Passage three

In the Disuniting of America: Reflections on a Multicultural Society, Revised and Enlarged Edition (W.W. Norton) Schlesinger provides deep insights into the crises of nationhood in America. A new chapter assessed the impact both of radical multiculturalism and radical monoculturalism on the Bill of Rights. Written with his usual clarity and force, the book brings a noted historian’s wisdom and perspective to bear on America’s “culture wars.”

Schlesinger addresses the questions: What holds a nation together? And what does it mean to be an American? Describing the emerging cult of ethnicity, Schlsinger praises its healthy effect on the campaign of multicultural advocates to divide the nation into separate ethnic and racial communities. From the start, he observes, the United States has been a multicultural nation, rich in its diversity but held together a shared commitment to the democratic process and by the freedom of intermarriage. It was this national talent for assimilation that impressed foreign visitors like Alexis de Tocqueville and James Bryce, and it is this historic goal that Schelsinger champions as the best hope for the future. Schlesinger analyses what he sees as grim consequences of identity politics: the widening of differences. Attacks on the First Amendment, he argues, threaten intellectual freedom and, ultimately, the future of the ethnic groups. His criticisms are not limited to the left. As a former target of McCarthyism, he understands that the radical right is even more willing than the radical left to restrict and weaken the Bill of Rights.

The author does not minimize the i njustices concealed by the “melting pot” dream. The Disuniting Of America is both academic and personal, forceful in argument, balanced in judgment. It is a book that will no doubt anger some readers, but it will surely make all of them think again. The winner of Pulitzer prizes for history and for biography, an authoritative voice of American liberalism, Schlesinger is uniquely positioned to bring bold answers and healing wisdom to this passionate debate over who we are and what we should become.

在美国Disuniting:反思一个多元文化社会,修订增补版(W.W.诺顿)施莱辛格提供深入的国家在美国的危机。一个新的章评估影响的多元文化主义和激进都激进单一文化主义在《权利法案》。与他平时写的清晰和力量,这本书带来了一位著名的历史学家的智慧和视角来承担美国的“文化战争”。

施莱辛格地址的问题:什么持有一个国家在一起吗?那这意味着什么是一个美国人吗?描述新兴崇拜种族,Schlsinger称赞它的健康效应的竞选主张民族多元文化划分成独立的民族和种族的社区。从一开始,他说,美国是一个多元文化的国家,丰富的多样性,但在一起共同致力于民主的过程,通过通婚的自由。这是这个国家才能同化,外国游客印象像托克维尔和詹姆斯·布莱斯,正是这种历史目标,Schelsinger冠军最好的对未来的希望。施莱辛格分析他认为身份政治的严重后果:日益扩大的分歧。攻击《第一条修正案》,他认为,威胁到知识自由,最终未来的民族。他的批评是不限于左边。作为一名前目标的麦卡锡主义,他明白,激进的右翼分子甚至更愿意激进左派限制和削弱权利法案。

作者并不减少不公掩盖了“大熔炉”的梦想。美国的Disuniting既是学术和个人,有力的论点,平衡的判断。它是一本书,无疑将愤怒一些读者,但这肯定会让他们重新考虑。普利策奖得主的历史和传记,美国自由主义的权威声音,施莱辛格唯一能够带来大胆的回答和愈合的智慧这充满激情的辩论我们是谁,我们应该成为什么。

57. According to Schlesinger, the United States is .

A) a melting pot

B) a nation with diverse cultures held together by the democratic process

C) a federation of ethnic and racial communities

D) a nation with one culture despite its various ethnic and racial groups

58. We can infer from the passage that Schlesinger .

A) advocates the assimilation of different cultures into one nationhood

B) holds that each racial group should keep its distinct identity

C) gives full support to the emerging cult of ethnicity

D) prefers multiculturalism to monoculturalism

59. We can infer form this passage that America .

A) is experiencing a crisis of nationhood

B) has ended its history of racial prejudice

C) is trying to restrict the Bill of Rights

D) has tried to obstruct intellectual freedom

60. According to the author, Schlesinger’s book will .

A) put an end to the culture wars in America.

B) cause anger among the radical right

C) cause anger among the radical left

D) provoke thinking among all readers

61. This passage is most probably taken from .

A) a history book B) a new report

C) a book review D) a journal of literary criticism.

Passage four

Like many other small boys, I was fascinated by cars, not least because my oldest brother was a bit of a car guy and subscribed to cool magazines like Car and Driver and Motor Trend. Every so often, one of those magazines would run an article on the “Car of the Future.” They featured unconventional styling and things like small nuclear reactors as power sources. Yet, frankly, my car doesn’t do anything that my brother’s Studebaker didn’t do. It goes, it stops, it burns gasoline, it plays music. I still have to steer it, and it still runs into th ings if I don’t steer it carefully.

But guess what? All of these things are subjected to change in the not-so-distant future. It will still go and stop, but it may not burn gasoline, I may not have to steer it, and it may be a lot better at not running into things.

Airbags aren’t the be-all and end-all in safety. In fact, considering the recent news about people occasionally being killed by their airbags in low-speed collisions (碰撞), they obviously still need some development. But they aren’t going aw ay, and in fact, you can expect to see cars appearing with additional, side-impact airbags, something some European car manufacturers already offer.

Better than systems to minimize injury in the event of an accident, however, are systems that minimize the likelihood of an accident happening in the first place. Future cars may be able to eliminate many of the major causes of accidents, including drunk-driving, tailgating and sleepiness. Cars could be equipped with sensors that can detect alcohol in a driv er’s system and

prevent the car from being started, for example. Many accidents are caused by people following the car in front too closely. As early as next year, you’ll be able to buy cars with radar-equipped control systems. If the radar determines you’re closing too quickly with the car in front, it will ease up on the throttle. For city streets, expect other radar devices that will give advance warning that the car in front of you has slowed abruptly and you should step on the brakes — or that may even brake for you

Will cars eventually be able to drive themselves? There’s no reason to think it won’t be technically possible, and Mercedes is working on a system that can brake, accelerate and steer a vehicle down a highway on its own. Nobody really expects people to give up all control to their cars, but such systems could be used as failsafe systems to keep cars on the road and bring them safely to a stop even if the driver suddenly became disabled.

像许多其他的小男孩,我非常着迷,不仅因为我的汽车大哥有点一个汽车人,订阅了酷杂志喜欢车和司机和运动趋势。常常,那些杂志的一篇文章将运行中的“未来汽车”。“他们出现非常规样式之类的小型核反应堆作为电力来源。然而,坦率地说,我的车不做任何事,我哥哥的Studebaker没有做。它走,它就会停止,它燃烧汽油,它播放音乐。我仍然必须引导它,和它仍然遇到事情如果我不开车小心。

但你猜怎么着?所有的这些因素都受到改变在不远的将来。它仍然会去阻止,但它可能不是烧汽油,我可能没有驾驭它,它可能是一个更好的选择,它不会撞到东西。

安全气囊没有一劳永逸的安全。事实上,考虑到最近的新闻人们偶尔被他们的安全气囊在低速碰撞(碰撞),他们显然还需要一些发展。但他们并没有离开,事实上,你可以期望看到汽车,侧面安全气囊出现额外的东西,一些欧洲汽车制造商已经提供。

比系统来减少损伤在一个事故的发生,然而,是系统,减少事故发生的可能性发生在第一个地方。未来的汽车可以消除许多事故的主要原因,包括酒后驾车,追尾和嗜睡。汽车可以配备传感器,可以检测酒精在司机的系统和防止汽车被启动,例如。许多事故都是由于人们遵循前面的车太密切。最早在明年,你将能够购买汽车雷达控制系统。如果雷达确定你关闭太快与前面的车,它会减弱油门。为城市街道,期望其他雷达设备,提前预警,汽车在你的面前有突然下滑,你应该踩刹车——或者甚至可能刹车给你

将汽车最终能够自己开车吗?没有理由认为这不会在技术上是可能的,奔驰正在一个系统,可以制动、加速和引导车辆沿着公路在它自己的。没有人真正希望人们放弃所有控制他们的汽车,但是这些系统可以作为故障保护系统来保持道路上车辆并将他们安全地停即使司机突然变得残疾。

36. The author was fascinated by cars because__________.

A. other small boys liked to own a car of their own, too

B. he read exotic things about cars in his brother’s magazines

C. his oldest brother loved to take him to places in his car

D. he subscribed to cool car magazines

37. By saying “my car doesn’t do anything that my brother’s Studebaker didn’t do,” the author means that________.

A. my car is far better than my brother’s was

B. my car is not as good as my brother’s was

C. not much has changed in the performance of cars so far

D. much improvement has been made in the design of cars recently

38. Which of the following statements is true of airbags?

A. They are in need of further improvement.

B. They are going to disappear gradually.

C. They kill people instead of protecting them in low-speed collisions.

D. They are a standard feature of European cars.

39. What will future cars do if the sensors detect alcohol in the driver’s system?

A. They will give a warning in advance.

B. They will brake automatically.

C. They will ease up on the throttle.

D. They will not start.

40. Which of the following statements is true according to the last paragraph?

A. People will give up all control to their cars.

B. Cars will be able to drive themselves.

C. No cars will ever break down on the roads.

D. Cars will all be equipped with failsafe systems.

实用英语综合教程3 第四版 第一单元课文翻译

A Pyment Greater Than Money 比金钱更重要的东西 1A Pyment Greater Than Money 比金钱更重要的东西 When I was 14 , I earned money in the summer by mowing lawns , and I got to know people by the flowers I had to remember not to cut down , by the things stuck in the ground on purpose or by the things lost in the grass . I also learned something about my neighbors in Louisville , Ky. , by their preferred method of payment : by the job , the month -- or not at all . 在十四岁的时候,我利用暑假时间给人割杂草挣点零花钱,通过这个机会,我接触了形形色色的人,有的人告诉我割草时不许伤害园子里的花,有的人故意给地里插些东西,有的人在园子的草地上丢了东西。我还通过付款方式了解了我肯塔基州路易维尔的邻居们,他们有的按照工作量付钱,有的按月付,有的干脆不给钱。 2Mr Ballou fell into the last category , and he always had a reason. One day he had nothing smaller than a fifty . On another he was flat-out of checks ; on another he was simply not home when I knocked on his door . Still , except for the money , he was a nice enough old guy , always waving or tipping his hat when he'd seen me from a distance . I figured him for a thin retirement check , maybe an injury that kept him doing his own yardwork . I kept a running total , but didn't worry about the amount too much . Grass was grass , and the little that was Mr Ballou's didn't take long to trim. 巴卢先生属于最后一种人,而且他总是有不付钱的借口。有时是因为他没有少于五十美分的零钱,有时是因为支票上没钱,有时当我敲门时他根本不在家。不过,除了不给钱外,他还是个很不错的老人,每次总是在很远的地方看见我就挥挥他的帽子,或用手指碰一下他的帽檐,跟我打招呼。我猜想他一定只有微薄的退休金,很有可能是因为受过伤所以不能干院里的杂活。我坚持了整整一个暑假,但是并不很担心他欠我的钱。他园子里的杂草还是像过去一样的疯长,隔上好久巴卢先生才清理一次。 3Then one late afternoon in mid-July I was walking by his house , and he motioned me to come inside . The hall was cool , shaded , and it took my eyes a minute to adjust to the muted light. 4" I owe you , " Mr Ballou began , " but...." 5I thought I'd save him the trouble of thinking up a new excuse . "No problem. Don't worry about it." 后来,在七月中旬的一个傍晚,我路过他门前时,他招呼我进去。他房子的大厅又冷又暗,过了几分钟我才渐渐适应了屋内昏暗的光线。 "我还欠你钱呢,"他跟我说到,"不过....." 我想我还是不用让他劳神想个借口了,就说:"没关系的,不要紧."

全新版大学英语综合教程1课后翻译题答案

Unit 1 Growing Up Ⅱ. Translation 1.那是个正规宴会,我照妈妈对我讲的那样穿着礼服去了。(formal) As it was a formal dinner party, I wore formal dress, as Mother told me to. 2.他的女朋友劝他趁抽烟的坏习惯尚未根深蒂固之前把它改掉。(take hold) His girlfriend advised him to get out of/get rid of his bad habit of smoking before it took hold. 3.他们预料到下几个月电的需求量很大,决定增加生产。(anticipate) Anticipating that the demand for electricity will be high during the next few months, they have decided to increase its production. 4.据说比尔因一再违反公司的安全规章而被解雇。(violate) It is said that Bill has been fired for continually violating the company’s safety rules. / Bill is said to have been fired for continually violating the company’s safety rules. 5.据报道地方政府已采取适当措施避免严重缺水(water shortage)的可能性。 (avoid, severe) It is reported that the government has taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage. /The local government is reported to have taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage. 苏珊(Susan)因车祸失去了双腿。有一段时间,她真不知如何面对自己再也不能行走的事实。 一天,苏珊在浏览杂志时,被一个真实故事吸引住了。那个故事生动地描写了一个残疾(disabled)姑娘是如何成为一位作家的。苏珊读后深受鼓舞,开始相信她最终会成为一个有用的人生活下去。 Inspire vivid scan face up with finally Susan lost her legs because of / in a car accident. For a time, she didn’t know how to face up to the fact that she would never (be able to) walk again. One day, while scanning (through) some magazines, a true story caught her eye /she was attracted by a true story. It gave a vivid description of how a disabled girl became a writer. Greatly inspired, Susan began to feel that she, too, would finally be bale to lead a useful life. Unit 2 Friendship II. Translation 1)半个小时过去了,但末班车还没来。我们只好走路回家。(go by) Half an hour had gone by, but the last bus hadn’t come yet. We had to walk home.

新视野大学英语1课后翻译答案解析

新视野大学英语1课后翻译答案 1.对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题之前他们还可以有时间思考答案。 Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply. 2.网上学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无意义和用处。 She is excited by the idea of online learning while be considers it meaningless and useless. 3.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们可以学到很多的东西。Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot. 4.如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。 Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need. 5.他要放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分了。 He wants her to give up working and stay home to look after the children. She feels, however, that this is too much for her. 6.既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。 Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work.

综合教程3第一单元课文翻译

【《新编实用英语综合教程3》第一单元课文翻译答案】 Promotion Methods 推广方法 A marketing manager can choose from several promotion methods-personal selling, mass selling and sales promotion 营销经理可以选择几种推广方法---个人销售,大量销售,推广和销售 Personal selling-flexibility is its strength. Personal selling involves direct face –to- face communication between sellers and potential customers face-to-face selling also provides immediate feedback-which helps sales people to adapt salespeople are included in most marketing mixes .but personal selling can be very expensive. So its often desirable to combine personal selling with mass selling and sales promotion. 个人销售的灵活性是它的强项。 个人销售包括直接面对面销售商之间的沟通和潜在客户面对面的销售也提供即时的反馈,这有助于在大多数营销组合,以适应销售人员包括销售人员,但个人销售可能会非常昂贵。因此,它往往需要结合个人销售质量的销售和促销。 Mass selling –reaching millions at a price or even free Mass selling is communicating with large numbers of potential customers at the same time .it less flexible than personal selling. But when the target market is large and scattered, mass selling can be less expensive. 大规模抛盘达到数百万??的价格,甚至免费 大规模销售的同时有大量的潜在客户沟通。个人销售它不够灵活。但是,当目标市场是大而分散的,大规模的销售,可以更便宜。 Advertising is the main form of mass selling. Advertising is any paid form of nonpersonal presentation of ideas, goods, or services by an identified sponsor. Its includes the use of such media as magazines, newspapers, radio and TV, signs, and direct mail. While advertising must be paid for , another form of mass selling –publicity-is free 广告是大规模销售的主要形式。广告是任何付费的形式确定赞助商的想法,产品或服务的非个人介绍。它包括杂志,报纸,广播,电视,招牌,和直邮等媒体的使用。虽然必须支付,另一种形式的大规模销售宣传广告是免费的 Publicity is any unpaid form of nonpersonal presentation of ideas, goods, or services. Of course, publicity people are paid. But they try to attract attention to the firm and its offerings without having to pay media costs. For example, book publishers try to get authors on TV “talk shows” because this generate a lot of interest-and book sales-at no cost to the publisher. When Coleco introduced its cabbage Patch dolls, it held press parties for reporters and they children. A number of reporters wrote “human interest” stories about their kids “adopting” the cute dolls. Those stories prompted more media attention-and a very successful product introduction without Coleco doing any introductory advertising. 宣传未付任何形式的非个人的想法,产品或服务的介绍。当然,宣传人支付。但是,他们试图吸引关注公司和它的产品,而无需支付媒体费用。例如,本书,出版商试图让作

英语 大学英语综合教程2 翻译

一The rumor of the divorce was nothing but a means of hype for his new movie 离婚 他孤注一掷,用父母留给他的所有钱来开一家工厂。 He took a gamble on starting a factory with all the mone y his parents had left him. After winning the important game they hoisted their captain to their shoulders in shouting triumph.(赢得那场重要的比赛后) 4) 在全球化热潮中,我们要提防不同文化的冲突 In the rush to go for globalization, we should watch out for collision of cultures. 在这种情况下In the circumstances it was not surprising that there was trouble. 6) 这婴儿非常健康。The baby is the very picture of health. 7) 人们已经意识到儿童接触有关暴力和色情电视节目的危害。 People have realized the dangers of exposing children to vio lence and sex on TV. 8) 我们始终考虑到我们是在为谁制作这部影片。(have in mind) We always had in mind for whom we were making the film.三单元 2他在中学教书,但也兼职些翻译来取外快。 He teaches in a middle school, but he does some translation work o n the side to bring extra money 3自信是件好事,但自信与自员是有区别的 it's good to be confident (about yourself), but there is a differen ce between confidence and conceit 4.只有坚持到底的人才会成功。半运而度的人永远也无法实现梦想。 Only those who stick it out can achieve success Those who give up halfway will never realize their dreams 5一个真正的英雄有勇气,有高尚的目标,而且乐于奉献 A true hero possesses/has courage, a noble purpose and a willingness to make sacrifices 6任何人只要章起这本小说读了第一段,敦会发现很难把它放下。 Anyone who picked up this novel and reads the first paragraph will be hard pressed to put it down 7从某中意义上说,生活就像游冰。如果总是扶任池边,就也学不会。 In a sense, life is like swimming. if you keep holding on to the sides of the pool, you will never learn 3一个民族的前在很大程度上取决于其数育与培训的质量 The future of a nation depends in a large measure upon the quality of education and training 二 1只有那些有过类似经历的人,オ能够完全理解这一点。 Only those who have lived through a similar experience can fully ap preciate this. 3我更特别感谢每一个在这些年来以不同方式做出了贡献的人 i'd like to express my special thanks to everyone who has contribut ed over the years in one way or another

全新版大学英语3综合教程课后习题翻译原题及答案

1.我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题不大 We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor. 2.父亲去逝的时候我还小,不能独立生活。就在那时,家乡的父老接过了教育我的责任。My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over my upbringing at that point. 3.这些玩具必须得达到严格的安全要求后才可出售给儿童 The toys have to meet strict safety requirements before they can be sold to children. 4.作为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸。 Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opinion. 5.至于这本杂志,它刊载了世界各地许多报纸杂志上文章的摘要 When it comes to this magazine, it is/ carries a digest of articles from many newspapers and magazines around the world. 1.虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危机。Though greatly affected by the consequences of the global financial crisis, we are still confident that we can face up to the challenge and overcome the crisis. 2.在持续不断的沙尘暴的威胁下,我们被迫离开我们喜爱的村庄,搬迁到新的地方。 Under threat of constant sand storms, we were compelled to leave our cherished village and move to the new settlement. 3.根据最近的网上调查,许多消费者说他们也许会有兴趣考虑购买电视广告中播放的产品。According to a recent online survey, a lot of consumers say they may be motivated to consider buying products shown in TV commercials. 4.看到卡车司机把受污染的废弃物倒在河边,老人马上向警方报告 Having spotted a truck driver dumping contaminated waste alongside the river, the old man reported to the police at once. 5.一些科学家坚信人们总有一天会喜欢转基因农作物的,因为它们能够提高产量,帮助发展 中国家战胜饥荒和疾病 Some scientists hold to the firm conviction that people will come to like genetically modified crops someday since they can increase yields and help combat hunger and disease in the developing world. 1.无论是在城市还是农村,因特网正在改变人们的生活方式。 The Internet is changing the way people live, whether they are in urban or rural areas. 2.和大公司相比,中小公司更容易受到金融危机的威胁。 Medium-sized and small companies are more vulnerable to the threat of the global economic crisis than large ones. 3.关于期末论文,教授要求我们先分析失业图表,然然后对过家的经济发展提供批评性的见解。 With regard to our term paper, the professor asked us to analyze the unemployment chart first, and then provide critical reflections on the nations economic development. 4.他从来也没有想到他们队会大比分赢得那场篮球赛。 It never occurred to him that their team would win the basketball match by a large margin.

大学英语翻译

Not everyone agrees on what is right and what is wrong,(并非每个人对什么是对、什么是错都持一样的看法)nor does everyone agree on what is good and bad for children. Jacques Muller thinks money is the most important thing in the world, but unfortunately, money is not everything.(但是遗憾的是,金钱并非一切)Speaking of hamburgers not all Americans like them.(并非所有美国人都喜欢吃)Not all people share the same interests(人的兴趣不尽相同),but we can still like make friends with people who do not have our interests. Unit 2 (1)Often it is in overcoming hardships that we come to appreciate the value of life.(才懂得珍惜生命的价值) (2)Some scientists believe that people will come to be found of genetically modified crops someday(人们总有一天会喜欢转基因农作物的)since they can increase yields and farms'incomes, reduce prices and help combat hunger and disease in the developing world. (3)With repeated hackers'attacks on our system,we have come to realize the necessity of hiring a computer-security expert.(我们逐渐意识到有必须聘请一位计算机安全专家。) (4)Having conducted some surveys in Chinese kindergartens, Howard Gardner came to realize that the Chinese preferred “teaching by holding the hand”.(逐渐认识到中国人喜欢“把着手教”。) Unit 3 is not such an unusual word as it used to be (因特网已不再是一个不同寻常的字眼). In today’s electronic age , it is changing the way customers behave-in deciding what products to buy , and where to buy them . business suit has long been the uniform for male office workers .most men do not look unattractive in them(大多数男人穿上西装看上去倒不是没有魅力) . The problem is sometimes ,especially at the height of summer ,their movement seems to be restricted . as she is , she is not unconcerned by her sudden unemployment(尽管她富裕,她对突然遭到解雇并非无动于衷). York City was once the murder capital of the world . Due to a new policy called “zero-tolerance”, the policy of not tolerating even the smallest crime , the city can now be seen as a leader in crime fighting .This claim is not unrealistic in view of a sharp decrease in the city’s violent crimes.(鉴于严重犯罪活动的大幅下降,这样的声言并非不切实际). skips breakfast on a daily basis; frequently misses meals in order to accommodate busy work or social schedules; eats a lot of fast-food; and fails to exercise regularly .his poor health is not unrelated to his unhealthy way of life .(他身体欠佳,与他不健康的生活方式不无关系). Unit 5 1. Fifty years ago it was taken for granted(人们理所当然地认为) that marriage was the goal of every young woman’s inmost thought, and the aim for her of her father and

商务英语综合教程3课文翻译

Unit1 欧洲制造 除了顶级奢侈品牌外几乎所有的时尚品牌都已经在亚洲生产,或者正在考虑这么做。美国的皮革商品制造商蔻驰(Coach)就是一个经典的例子。在过去的五年中,它通过仅在低成本市场生产来提升毛利率。在2002年的3月,它关闭了在波多黎各拉雷斯的最后一间公司所属工厂,将所有产品全部外包。 巴宝莉(Burberry)在亚洲持有许多许可授权安排。2000年它决定给日本三洋公司的特许授权延长十年。这意味着按零售价计算巴宝莉几乎一半的销售额将是亚洲授权生产的。但是同时,日本的消费者却偏好于该集团在欧洲生产的产品。 为了应对这种对巴宝莉在亚洲工厂所生产产品的需求,三洋公司在东京银座开设旗舰店,出售从欧洲进口的巴宝莉产品。 在《金融时报》的采访中,许多企业高管表示,顶级奢侈品牌将在亚洲越来越多地出现,就像在欧洲一样。古驰(Gucci)的多米尼克·德索尔说,无论是真是假,亚洲消费者只相信:奢侈品来自欧洲,而且一定是要在那儿生产的才是最好的。 古琦的控股公司(Pinault Printemps Redoute)的首席执行官塞格·温伯格说,公司不会将古琦的生产线移到海外。然而一些业内人士认识到,就算对顶级奢侈品牌而言,这种变化也将来临。普拉达(Prada)的首席执行官帕特里齐奥·艾特里说:“‘意大利制造’的标签很重要,但我们真正要提供的是一种风格,而风格是一种文化的展示。因此,他认识到高品质的时尚产品并非总是要在意大利生产。 欧洲工商管理学院的市场营销系的Amitava Chattopadhyay教授说:“品牌就是消费者脑海中的一系列联想,其中之一就是原产地。对于奢侈品来说,品牌的作用是至关重要的。破坏它是一种弥天大罪,没有哪个品牌经理愿意将产地和品牌形象之间的关系搞错。” Unit2 空中的交通暴怒 航空公司与长期遭罪的客户们都在提及急剧攀升的空中冲突事件。有些事件的发生显然是由许多常客所熟悉的问题造成的。美国报道的一个案例就是源于无休止的延迟起飞:乘客被关在飞机里,在停机坪上等了四个小时,期间没有食物、饮料和信息。大规模骚乱比起个人行为不当要少见些。一个已经宣判的案例里乘客在飞机上突发癫狂。他攻击机组人员,并试图在飞行途中打开舱门。 空中暴怒的心理是一个新的研究领域,对此的解释与案例几乎同样多。大多数分析家都将此现象归咎于酒精,但现在许多人认为航空公司对此负有责任。为了削减成本,他们把更多的乘客塞进机舱,同时又减少机组人员、缩减培训时间和降低服务质量,所有这些都令乘客更加沮丧。此外,在美国人们越来越关注另一个削减成本的做法:客舱通风问题。这很可能会严重损害乘客的健康。 现代飞机都配备了完备的空调装置——但要使其以最佳状态运行就会耗尽宝贵的航空燃油。许多航空公司通常指示飞行人员以最低设置来运行系统。要求改善空气质量的人士声称这就会导致烦躁不安,并令人不知所措。

新世纪大学英语综合教程1翻译答案(全)

(1)这个婴儿还不会爬(crawl),更不要说走了。(let alone) The baby can’t even crawl yet, let alone walk! (2)威尔声称谋杀案发生时他正在与一群朋友吃饭,但是我认为他在说谎。(claim, in one’s opinion) Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie. (3)一定程度上阅读速度与阅读技巧密切相关;有了阅读技巧,你就可以更好地应对课外阅读了。(to a certain extent, relate …to …, cope with) To a certain extent the speed of reading is closely related to reading skills; and with reading skills you can cope with outside class reading better. (4)根据规则他俩都可以参加比赛。(according to) According to the regulation/rule, they both can play the game/participate in the game. (5)有些人想当然地认为日语(Japanese)中的每一个词在汉语中都有对应的词语。(assume, equivalent) Some people assume that there is a Chinese equivalent for every Japanese word. (6)我们已将所有的相关信息告知了警方。(relevant) We have passed all relevant information on to the police. (7)关于那件事你问我再多的问题也没用,因为我是不会回答你的。(it’s no use) There is no use asking me any more questions about that matter because I won't answer. (8)事先没有仔细阅读合同(contract)就签了名是吉姆的错误。(on one’s part) It was a mistake on Jim's part to sign the contract without reading it carefully. (9)他们拒绝向我们提供所需要的全部信息。(provide …with) They refused to provide us with all the information we need. (10) 这起事故与三年前发生的一起事故极为相似。(similar to) This accident is very similar to the one that happened three years ago. (11)这部影片是根据莎士比亚的戏剧改编的。(base on) The film is based on a play by Shakespeare (12)如果你的英语和电脑技能都掌握得好,那么你在谋职时就一定比别人更有优势。(have an advantage over) If you have a good command of English and computer skills, you will surely have an advantage over others in finding a job.

大学英语一翻译

1 他们对业余剧社的介绍给苏菲留下了深刻的印象,于是她就报了名。(Amateur Dramatics; sign up for) Their introduction of Amateur Dramatics impressed Sophie so much that she signed up for it. 2 网络教育为全职人员提供了利用业余时间接受继续教育的机会。(work full-time) Online education provides those who work full-time with opportunities to receive further education in their spare time. 3 刚上大学时,他不知道是否需要把老师讲的内容一字不落地都记下来。(be supposed to do; scribble down) When he first arrived at university, he was not sure whether he was supposed to scribble down every w ord out of the professor’s mouth. 4 没人觉察出他隐藏在笑容背后的绝望。(detect) Nobody detects his despair well hidden behind his smile. 5 有些学生能轻松自如地与陌生人交谈,可有些学生却很难做到这一点。(be easy about) Some students are easy about talking with strangers, while some others find it hard to do so. Unit 2 1 他们这儿不卖薯条,如果你想吃,得去肯德基或麦当劳。(serve) They don’t serve French fries here. If you want it, you have to go to a KFC or McDonald’s. 2 他拣起一个核桃,想用锤子把它砸开,可没想到却把它砸烂了。(crack; crush) He picked up a walnut and tried to crack it with a hammer, but instead he crushed it. 3当金子加热融化后,他们把金水倒进模子,铸成金条。(melt; mould) When the gold was heated and melted, they poured it into a mould to form a gold bar. 4他承认是他打破了教室的窗玻璃。(admit to) He admitted to breaking the window of the classroom. 5 令我们欣喜的是,新的经济计划开始对经济发展产生积极影响。(have…effect on) To our delight, the new economic policy is beginning to have a positive effect on the economy.

全新版大学英语(第二版)综合教程1课文翻译

为自己而写 从孩提时代,我还住在贝尔维尔时,我的脑子里就断断续续地转着当作家的念头,但直等到我高中三年级,这—一想法才有了实现的可能。在这之前,我对所有跟英文课沾边的事都感到腻味。我觉得英文语法枯燥难懂。我痛恨那些长而乏味的段落写作,老师读着受累,我写着痛苦。 弗利格尔先生接我们的高三英文课时,我就准备着在这门最最单调乏味的课上再熬上沉闷的一年。弗利格尔先生在学生中以其说话干巴和激励学生无术而出名。据说他拘谨刻板,完全落后于时代。我看他有六七十岁了,古板之极。他戴着古板的毫无装饰的眼镜,微微卷曲的头发剪得笔齐,梳得纹丝不乱。他身穿古板的套装,白衬衣领扣外的领带打得——丝不苟。他救着古板的尖下巴,古板的直鼻梁,说起话来—·本正经,字斟句酌,彬彬有礼,活脱脱一个橱稽的老古董。 我作好准备,打算在弗利格尔先生的班上一无所获地混上—·年,不少日子过去了,还真率出所料。后半学期我们学写随笔小品文。弗利格尔先生发下一张家庭作业纸,出了不少题供我们选择。像“暑假二三事”那样傻乎乎的题目倒是一个也没有,但绝大多数—样乏味。我把作文题带回家,——直没写,直到要交作业的前一天晚上。我躺在沙发上,最终不得不面对这一讨厌的功课,便从笔记本里抽出作文题目单粗粗—看。我的目光落在“吃意大利细面条的艺术”这个题目上。… 这个题目在我脑海里唤起了一连串不同寻常的图像。贝尔维尔之夜的清晰的回忆如潮水一般涌来,当时,我们大家——起围坐在晚餐桌旁——艾伦舅舅、我母亲、查理舅舅、多丽丝、哈尔舅舅——帕特舅妈晚饭做的是意大利细面条。那时意大利细面条还是很少听说的异国食品。多丽丝和我都还从来没吃过,在座的大人也是经验不足,没有—个吃起来得心应手的。艾伦舅舅家诙谐有趣的场景全都重现在我的脑海中,我回想起来,当晚我们笑作—团,争论着该如何地把面条从盘子上送到嘴里才算合乎礼仪。 突然我就想描述那…切,描述当时那种温馨美好的气氛,但我把它写下来仅仅是想白得其乐,而不是为弗利格尔先生而写。那是我想重新捕捉并珍藏在心中的一个时刻。我想重温那个夜晚的愉快。然而,照我希望的那样去写,就会违反我在学校里学的正式作文的种种法则弗利格尔先生也肯定会打它—个不及格。没关系。等我为自己写好了之后,我可以再为弗利格尔先生写点什么别的东西。 等我写完时已是半夜时分,再没时间为弗利格尔先生写——篇循规蹈矩、像模像样的文章了。第二天上午,我别无选择,只好把我为自己而写的贝尔维尔晚餐的故事交了上去。两天后弗利格尔先生发还批改过的作文,他把别人的都发了,·就是没有我的。我正准备着遵命—放学就去弗利格尔先生那儿挨训,却看见他从桌上拿起我的作文,敲了敲桌子让大家注意听。 “好了,孩子们,”他说。“我要给你们念一篇小品文。文章的题目是:吃意大利细面条的艺术。” 于是他开始念了。是我写的!他给全班大声念我写的文章。更不可思议的是,全班同学都在听着他念,而且听得很专心。有人笑出声来,接着全班都笑了,不是轻蔑嘲弄,而是乐乎乎地开怀大笑。就连弗利格尔先生也停顿了两三次,好抑制他那丝拘谨的微笑。我尽力不流露出得意的心情,但是看到我写的文章竟然能使别人大笑,我真是心花怒放。就在十——年级,可谓是最后的时刻,我找到了一个今生想做的事。这是我整个求学生涯中最幸福的——刻。弗利格尔先生念完后说道:“瞧,孩子们,这就是小品文,懂了没有。这才是一知道吗——这才是小品文的精髓,知道了没有。祝贺你,贝克先生。”他这番话使我沉浸 在十全十美的幸福之中

相关主题