搜档网
当前位置:搜档网 › 大学英语(大二下)课后习题翻译

大学英语(大二下)课后习题翻译

大学英语(大二下)课后习题翻译
大学英语(大二下)课后习题翻译

Translation

Unit 5

Translation 1:

1.我的直觉是亨利会设法参加这次探险,因为他有一点冒险家的气

质。(something of , instinct )

I have an instinct that Henry will seek to join the expedition ,

because he is something of an adventurer.

2.既使置身于一个吵杂的环境中,他也能坚持做手头上的工作

(capable ,stick to )

He is capable of sticking to the task at hand, even if he is exposed to noises.

3.这个商标是依据迄今有效的法律注册的(hitherto, in accordance

with )The trademark was registered in accordance with the laws hitherto in force.

4.奇怪的是,许多人自愿帮助组织会议,但是只有少数几人到场

(oddly enough, turn up )

Oddly enough, many people volunteered to help organized the meeting , but only a few turned up.

5.老师那充满关爱的话语,以及坦诚的评价改变了麦克对于社会和

自己的看法(affectionate, candid )

The teacher’s affectionate words, along with his candid comments, changed the way Mike perceived the society and himself. Translation 2:

For my own part. I find that appearances are all too often deceptive. For instance, you might be wrong if you judged by appearances only people like Edward Hyde Burton. In appearance, he seemed a man all of a piece. He was a tiny little fellow with white hair and mild blue eyes, gentle and candid. Nevertheless, he turned out to be very cruel . He insulted and fooled Lenny who was down and out and made him commit himself to an insane venture. What was still more surprising was that he was completely indifferent to Lenny’s death. Without doubt, Burton was a man with a heart of stone.

Unit 4

Translation 1:

1.因为约翰不看好欧洲经济,所以把资产转移到欧洲以外的其他地

方(asset, elsewhere, outlook)

Due to his pessimistic outlook on the European economy, John has moved his assets from Europe to elsewhere.

2.我喜欢雇佣年轻人,他们愿意学习,而且忠于职守(be committed

to , earnest )

I like hiring young people. They are earnest learners and committed

to work.

3.玛丽和她那些以自己孩子为中心的女友们不同,更在意个人的成长

(center, unlike)

Unlike her girl friends who center their lives on their children , Mary cares more about her personal growth.

4.有一大批同事和你的意见不和,这是怎么回事?(at odds with ,

considerate )

Why is it that a considerable number of colleagues are at odds with you ?

5.中国政府出台了一系列的政策以加强同发展中国家的合作( a variety of , strengthen)

The Chinese government has introduced a variety of policies to strengthen cooperation with developing countries.

Translation 2:

Globalization has great /implication for young Chinese .For example, young farmers are moving on a large scale to urban areas to look for jobs. For those young people who aspire to study abroad or work in foreign-invested enterprise, English has become increasingly important . At the same time, a considerable number of overseas Chinese students have returned home in recent years, for they hold an optimistic outlook for the long-term growth of the Chinese economy. The internet has strengthened the links between Chinese young people and those elsewhere. They follow the latest trend and copy foreign fashions . Some of them don’t seem to care for traditional Chinese virtues , let alone carry them forward, which has given rise to worries that the traditional Chinese culture might one day vanish.

Unit 3

Translation 1:

1.尽管在这次紧急迫降中,飞机跑道(airstrip)不够长,但经验

老到的飞行员还是让飞机滑行了很短的一段时间后停下来。

(veteran, taxi, inadequate)

Despite the inadequate length of the airstrip in this emergency landing, the veteran pilot managed to stop the plane after taxiing for only a short while.

2.在记者反复追问下,该影星终于说漏了嘴,承认自己做过两次整

容手术(plastic surgery)( blurt ,grill )

Grilled by the reporters, the movie star eventually blurted out that she had undergone two plastic surgeries.

3.我们有技术,我们的合伙人有资金。一起干,我们就掌握了未来.

(partner , in sb’s hand )

We have the technology and our partner has the capital,. Working

together , we’ll have the future in our hands.

4.要是我事先知道你要带这么多朋友回家,我会好好准备的。你看,

我现有的食品和饮料连小吃一顿(a snack)都不大够(preparation, barely, beforehand)

If I had known beforehand that you would bring so many friends home, I would have made better preparations. You see, I have barely enough food and drinks for a snack.

5.当人们得知地震灾区(the earthquake-stricken area)将要建造结构

更牢固的新校舍时,纷纷慷慨解囊(structure, generously)

People gave generously upon learning that new school rooms with stronger structures were to be built in the earthquake-stricken area. Translation 2:

Well begun is half done, as the saying goes. It is extremely important for a job applicant to do his homework while seeking employment. From my standpoint, whether or not one has done his homework clearly makes a difference in his chance of success.

I have a friend who is earning somewhere in the neighborhood of 100,000 dollars a year in a large computer software company. He told me that from his own experience the decision makers who interview prospective employees like people who are well prepared. Those who make no endeavor to learn as much about his prospective employer as possible don't have much of a chance of success.

Unit 2

Translation 1:

1.空气中有一种不寻常的寂静,只有远处响着大炮的声音(in the air)

There was an unusual quietness in the air, except for the sound of artillery in the distance.

2.在某些非洲国家城市的扩展已经引起生活水平相当大的下降和

社会问题的增多(expansion)

The expansion of urban areas in some African countries has been causing a significant fall in living standards and an increase in social problems .

3.研究表明大气中二氧化碳的含量(atmospheric carbon dioxide

levels )与全球温度密切相关(correlate )

The research shows that atmospheric carbon dioxide levels are closely correlated with global temperatures.

4.最近公共汽车的车辆行驶(bus service) 频率已经有了改善,从15

分钟缩短到12分钟一班(frequency)

The frequency of the bus service has been improved from 15 to 12

minute recently .

5.那位跳水运动员(diver)站在跳水板(diving board)边沿,只等

教练发出信号就立刻跳下去(be poised to , signal )

The diver stood on the edge of the diving board, poised to jump at the signal from the coach.

Translation 2:

Automobiles have revolutionized transportation since their invention, changing forever the way people live, travel, and do business. On the other hand, they have brought hazards, especially highway fatalities. However, today the application of computer technology and electronic sensors in designing and manufacturing cars makes it possible to eliminate most of traffic accidents. For example, electronic sensors mounted in your car can detect alcohol vapor in the air and refuse to start up the engine. They can also monitor road conditions by receiving radio signals sent out from orbiting satellites and greatly reduce your chances of getting stuck in traffic jams.

unit 1

Translation 1:

1多尔蒂先生和他的家人目前正在农场忙于秋收(be engaged in doing sth )

Mr. Doherty and his family are currently engaged in getting the autumn harvest in on the farm.

2.我们不能低估敌人,他们装备了最先进的武器(underestimate,

equip )

We must not underestimate the enemy. They are equipped with the most sophisticated weapons.

3菲尔已经三个月没有找到工作了,正变得越来越绝望(desperate )Not having ha a job for 3 months, Phil is getting increasingly desperate.

4.作为项目经理,山姆办事果断,工作效率高,且判断准确(efficient ,

decisive)

Sam, as the project manager, is decisive , efficient ,and accurate in his judgment.

5.既然已经证实这家化工厂是污染源,村委会(village neighborhood

committee)决定将其关闭,为此损失了一百个工作岗位(at the cost of )

Since the chemical plant was identified as the source of the pollution, the village neighborhood committee decided to close it down at the cost of 100 jobs.

Translation 2:

The offensive had already lasted three days, but we had not gained much ground. Our troops engaging the enemy at the front were faced with strong/fierce/stiff resistance. The division commander instructed our battalion to get around to the rear of the enemy and launch a surprise attack. To do so, however, we had to cross a marshland and many of us were afraid we might get bogged down in the mud. Our battalion commander decided to take a gamble. We started under cover of darkness and pressed on in spite of great difficulties. By a stroke of luck, the temperature at night suddenly dropped to minus 20 degrees Celsius and the marsh froze over. Thanks to the cold weather, we arrived at our destination before dawn and began attacking the enemy from the rear. This turned the tide of the battle. The enemy, caught off guard, soon surrendered.

(英语)英语翻译专项习题及答案解析含解析

(英语)英语翻译专项习题及答案解析含解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

大学英语三课后习题翻译及答案

Unit 1 From her accent I guess she’s from the Northeast. 从她的口音我猜她是来自东北地区的。 It was very clever of her to turn his argument against himself. 她很聪明,使他对自己的论点 I found a couple of shoes under the bed but they don’t make a pair. 我在床下发现了一双鞋,但他们不做一双 4. Dr. Bright always takes his time as he examines his patients and treats them with extreme care. Bright博士总是把他的时间用于他检查他的病人,并把他们的极端护理 5. British companies are trying to avoid the fate their American counterparts have already suffered. 英国公司正试图避免他们的美国同行已经遭受的命运。 6. Wilfred’s remarks confirmed me in my opinion that he was an honorable young man. 威尔弗雷德的话证实了我在我看来,他是一个光荣的年轻人 7. The key witness for the prosecution was offered police protection after she received death threats. 检察机关的主要证人在收到死亡威胁后提供了警方的保护 8. I thought that was the end of the matter but subsequent events proved me wrong. 我认为这是事情的结束,但随后的事件证明我错了。 9. Having practiced for so long, the New York baseball team stands a chance winning the World Series this year. 经过这么长时间的练习,纽约棒球队赢得了今年的世界系列赛的机会。 10. At the trial , Bob’s teacher, who was called as a character witness, said he was a quiet boy who had never been in trouble before. 在审讯中,鲍伯的老师,被称为证人,说他是个安静的男孩以前从未惹过麻烦。 Unit 2 11. We’ve just had a very fruitful meeting with the management and we’re now much more hopeful about the pay rise. 我们刚刚与管理层有了一个非常富有成效的会议,我们现在对加薪的希望更大了 12. The book I’m reading explains the evolution of plant and animal life on earth. 我读的这本书解释了地球上动植物的进化

大学英语2翻译原文及答案

Unit1 1.背离传统需要极大的勇气 1) It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition. 2.汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了。 2) Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience. 3.很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是很可取的。 3) Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age. 4.假设那幅画确实是名作,你觉得值得购买吗? 4) Assuming (that) this painting really is a masterpiece, do you think it’s worthwhile to buy/purchase it? 5.如果这些数据统计上市站得住脚的,那它将会帮助我们认识正在调查的问题。 5) If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating. Unit2 1.该公司否认其捐款有商业目的。 1) The company denied that its donations had a commercial purpose.

大二下英语课后Unit 4、5、9、10翻译

Unit 4 1. 我父母不是对我的教育投资,而是把钱花在了买新住房上。 2. Rather than invest in my education, my parents spent their money on a new house. 3. 如今,人们用于休闲娱乐的开支是过去的两倍。 4. Today, people are spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the past. 5. 一家公司要成功,它必须跟上市场的发展。 6. In order to be successful, a business must keep pace with developments in the marketplace. 7. 与申请这个职位的其他女孩相比,她流利的英语是个优势。 8. Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the jobs. 9. 对于学生而言,没有任何地方比图书馆更好了,在那里所有的 图书都任由他们使用。 10. For students, nowhere is better than the libarary, where all the books are at their diposal. 11. 我们要充分利用好这个平台,加强交流,拓展合作领域,共谋 略发展大计。 12. We should make full use of the platform to strengthen communication, expand cooperation in more areas and seek further development through joint efforts. Unit 5 13. 这位小个子男子并不如他看上去那么单纯。 14. This little man is not so innocent as he appears. 15. 对于这个问题我已束手无策了,所以你不妨去求助王教授吧。 16. There’s nothing I can do about the problem, so you might as well turn to Professor Wang for help. 17. 双方高度评价了在不同领域合作取得的成果,并希望合作进一 步加深。 18. Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas, and hope that the cooperation can be furthered. 19. 一方面,亲民形象能使新政策更易于被民众接受,另一方面, 它也能“广直言之路,启进善之门”。 20. On the one hand, an image of being close to the people can get a new policy more easily accepted. On the other hand, it will “encourage people to speak their minds and come up with constructive

英语翻译题目及答案

1)你应该适当花一点时间休息和锻炼。(reasonable) You should spend a reasonable amount of time relaxing and exercising. 2) 总的来说,孩子们比过去任何时候都更健康,受到了更好的教育。(in general) In general, children are healthier and better educated than ever before. 3) 待适当的机会来临,他就能抓住。(come along) Wh en the right opportunity comes along, he’ll take it. 4)每天他都留出点时间跟家人在一起,享受生活。(set aside) Every day he sets aside some time to be with his family and enjoy life 5) 我记得那些黑暗的街道以及同父亲手拉手走路的情景。(hand in hand) I remember those dark streets and walking hand in hand with my father 6) 他最终辜负了父母的期望。(live up to) He finally failed to live up to his parents’ expectations. 相比之下,我们的用油量大幅度上升了。(in contrast) In contrast, our use of oil has increased enormously. 8) 经过努力,他成功地克服了自己的致命弱点。(overcome) He succeeded in his efforts to overcome his fatal weakness. 1) 人们认为,悲观常常会导致绝望、疾病和失败。 It is believed that pessimism often leads to hopelessness, sickness and failure. 2) 与此相反,乐观主义能使你幸福、健康和成功。 Optimism, by contrast, can make you happy, healthy and successful. 3) 当你做某件事失败时,把失败当作一种学习的经历从中汲取益处。 When you fail in something, profit from the failure as a learning experience ) 在问题或困难面前,要想想自己的长处并树立起自信心。 Think about your strengths and build up self-confidence in front of problems or difficulties. 5) 不要让消极的想法阻碍你。 Don’t let negative thoughts hold y ou back. 6) 每个人都经历过失败和失望,因此不要过多地责怪自己。 Everyone has experienced failures and disappointments, so don’t blame yourself too much. 1) She wore a dress ____with a pattern of rose__________ (有玫瑰图案) on it. 2) Helen had ____prepared a wonderful/good meal for us_ (为我们准备了一顿丰盛的饭菜). 3) Ann _______promised faithfully___ (信誓旦旦地保证) that she would never tell. 4) Could you ____deliver this letter__ (把这封信送到) to the accounts department? 5) We were offered ____a selection of milk and plain____chocolate (精选的牛奶巧克力和纯巧克力). 6) Tell the children to ___keep out of mischief / behave themselves_____(别胡闹). 7) We could hear _____the sound of distant thunder_____ (远处打雷的声音). 8) The project has now __received approval from the government (得到政府的批准). 9) Kelly loved her husband ____in spite of the fact that he drank too much (虽然他喝酒太多). 10) Experts seem unable to ____agree whether the drug is safe or not_ (就这个药是否安全取得一致意见). 1. Not every bomb has hit its target. 并非每个炸弹都击中了目标。 2. We can have one or the other but not both simultaneously. 我们能够得到其中一个,但不能同时两个都有。 3. She wanted nothing more than work. 她只想要工作。 4. You cannot be too careful. 你越仔细越好。 5. I have yet to receive an apology from a child who just ran over my foot while chasing a sibling. 有个小孩在追逐自家的兄弟姐妹时踩了我的脚,却仍未向我道歉。 1. 并非所有父母都和你一样能提供很多情况。 Not all parents are as informative as you

全新版大学英语综合教程1课后习题翻译

1.那是个正规宴会,我照妈妈对我讲的那样穿着礼服去了。 (formal) As it was a formal dinner party, I wore formal dress, as Mother told me t o. 2.他的女友劝他趁抽烟的坏习惯尚未根深蒂固之前把它改掉。(take hold) His girlfriend advised him to get out of/get rid of his bad habit of smoking before it took hold. 3.他们预料到下几个月点的需求量很大,决定增加生产。(anticipate) Anticipating that the demand for electricity will be high during the next few months, they have de cided to increase its production. 4.据说比尔音译在违反公司的安全规章而被解雇。(violate) It is said that Bill has been fired for continually violating the company’ s safety rules. /Bill is said to have been fired for continually violating the company’ s safety rules. 5.据报道地方政府已采取适当措施避免严重缺水(water shortage)的可能性。 (avoid,severe) It is reported that the government has taken proper measures to avoid the poss ibility of a severe water shortage. 1.半个小时过去了,但末班车还没来。我们只好走回家。(go by) Half an hour had gone by, but the last bus hadn’t come yet. We had to walk home. 2.玛丽看上去对汉语考试很担心,因为她还没背熟课文。 (learn by heart) Mary seems to be very worried about the Chinese exam because she hasn’t learned the texts by heart. 3.既然篮球赛已被推迟,我们不妨去参观博物馆。(postpone) Since the basketball match has been postponed, we might as well visit the museum. 4.整个二次世界大战期间他一直和父母住在澳大利亚。 (all the way) He stayed in Australia with his parents all the way through WWⅡ. 5.自1985年从南京大学毕业至今,可以说我与我的大学同学失去了联系。(kind of,lose touch) Since I graduated from Nanjing University in 1985, I have kind of lost touch with my classmates. 1.正如科学家所预言的那样,全球污染成了人类面临的最严重的问题之一。(global) As is predicted by scientists, global pollution has become one of the most serious problems huma ns are faced with. 2.谋求这些职位的竞争很激烈——今年的求职者(applicant)是去年的五倍。(competition) Competition for these jobs is very tough – we have five times as many applicants this year as we did last year/ there are five times as many a pplicants this year as there were last year. 3.正如事实表明的那样,教育大纲应该符合国家的经济发展计划。(fit into)

全新版大学英语2课后翻译汇总

Unit1 1 背离传统需要极大的勇气It takes a n enorm ous amount of courage to make a departure from the tradition. 2 汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了2) T om used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience. 3 很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是很可取的3) Ma ny educator s think it desira ble to foster the creative spirit in the child at an early age. 4 假设那幅画确实是名作,你觉得值得购买么4) A ssuming (that) this painting really is a masterpiece, do y ou think it’s w orthw hile to buy/pur cha se it? 5 如果这些数据统计上是站得住脚的,那他将会帮助我们认识正在调查的问题5) If the data is stati stically valid, it will throw light on the pr oblem we are investigati ng. Unit2 1该公司否认其捐款有商业目的1) T he com pany denied that its donations had a commercial pur pose. 2每当他生气时,他说话就有一些结巴2) Whenever he was a ngry, he would begin to stammer slightly. 3教育是我们家庭最看重的传统,这就是为什么我父母不带我到昂贵的饭店吃饭,却送我到最好的私立学校上学3) Educati on is the most cherished tradition in our family. That’s w hy my parents never took me to dinner at expensive restaurants, but sent me to the best private school. 4 手术康复后不久,他失业了,因此经历了人生又一个困难阶段4) S hortly after he recovered fr om the surgery, he lost his job and thus had to go through another difficult pha se of his life. 5与我们的富裕邻居相比,我们的父母就相当穷了,但他们总是努力满足我们最起码的需求5) In contrast to our affluent neighbors, m y parents are rather poor, but they have always tried har d to meet our minimal needs. Unit3 1科学家们找到火星上有水的证据了吗1) Have scienti sts found proof of water on Mar s? 2 计划委员会已经将建核电厂的可能地点缩小到了两个沿海城镇2) The pla nning committee has narrowed down the possible locations for the nuclear power plant to tw o coa stal towns. 3山姆不仅失去了工作,而且还失去了双腿,他只好靠社会救济度过余生3) Sam not only lost his j ob but also both legs; he ha d to live on welfare for the rest of his life. 4由十二人组成的陪审团一致表决认为玛丽有罪4) A jury consisting of 12 mem bers voted in unison that Mary wa s guilty. 5听到有人质疑他的才能,肖恩觉得收到了奇耻大辱5) Sean felt humiliated ti hear his talent being que stioned. Unit4 1研究表明,笑能带来许多健康上的好处1) Re search shows that laughter can bring a lot of health be nefits. 2互联网连接速度慢真让人心烦2) A slow I nternet connecting speed is really annoying. 3法律规定,帮助他人自杀是犯罪3) As the law sta nds, helping someone commit suicide is a crime. 4 玛丽在她的报告中试图从一个完全不同的角度来解释这些数据4) 4)In her report, Mary trie s to interpret the data from a completely different angle. 5 苏是一个很有天分的女孩,他那惊人的记忆力使她在同班同学中显得格外突出5) Sue is a girl of great talent. Her amazing memory sets her apart from her classmates. Unit5 1是工人和主管人员的创造力和敬业精神将这个公司变成了一个盈利的企业1) It is the creativity and dedicati on of the worker s and executive s that turned the com pany into a pr ofita ble busine ss. 2食品和医药的价格在过去的三个月里急剧增长2) The price s of food and me dicine have soared in the pa st three months. 3我们打算重新粉刷这栋办公大楼的上面几层3) We plan to repaint the upper floors of he office building. 4 他的成功表面流行与艺术价值有时候是一致的4) His succe ss shows that popularity and artisti c merit sometimes coincide. 5我不愿意看见我所敬爱的祖母躺在医院床上痛苦的呻吟 5) I don’t want to see my beloved gra ndmother lying in a hospital bed a nd gr oaning painfully. Unit6 1他这人话不多,但要说玩电脑那他就太机灵了,同学们都不是他的对手 1) He is a man of few words, but when it come s to playing a computer games, he is far too clever for his classmates. 2 无知的孩子们可能认为这些动物很可爱并开始跟他们玩起来2) Children who don’t know any better may think the se animals are pretty cute and start playing with them. 3没有办法获得贷款,所以,要购买新设备,我只得咬紧牙关,卖掉我的混合型动力汽车3) There is no way to obtain a loan,so to buy the new equipment, I will just have to grit my teeth and sell my hybrid car. 4 如果猎人没有看到一群象朝他的营地走来,他就不会开枪 4) The hunter would not ha ve fired the shots if he hadn’t seen a herd of elephants coming towards his campsite. 5我觉得具有讽刺意味的是汤姆的记忆是有选择的,他好像不记得过去痛苦的经历特别是那些有他自己制造的痛苦经历5) I find it ironic that T om has a selective memory --- he does not seem to remember painful experiences in the past, particularly those of his own doing.

高级职业英语读写教程2 课后翻译答案-推荐下载

Unit 1 1. 我是2000年上大学的,当时18 岁。 I went to college in 2000, when I’m 18. 这所大学成立于1949年,当年全国解放。 The college was founded in 1949, when the whole country was liberate. 2. 诺基亚,现在被普遍认为是世界上移动通信领域最大的公司,成立于1865。 Nokia, now commonly known as the largest corporation in the field of mobile communication in the world, was established in 1865. Google,在中国被称为“谷歌”,是世界上最受欢迎的搜索引擎。 Google , known as “谷歌” in China , is the most popular search engine in the world. 3. 2008年,沃尔玛在《财富》杂志富豪榜中排名世界第一。 In 2008, Fortune magazine ranked Wal-Mart as the largest corporation in the world. 2008年,花旗银行在《财富》杂志富豪榜中排名世界第八。 In 2008, Fortune magazine ranked the City Bank as the eighth largest corporation in the world. 4. 我们公司在全世界各个国家共有员工30多万,是本地最大的跨国公司。 With a work face of more than 300000 employees all over the world, our company is the largest multinational corporation in this area. 这家公司有四个部门,工作效率很高。 With its four departments, the company works efficiently. 5. 委员会由5个专家和8个员工构成,是一个专业委员会。 The committee, which is a professional one, consists of five experts and eight employees. 联合会是一个国际性组织,创建于1949年二战之后。 The United Nations, which was founded in 1949 after the Second World War, is an international organization. 6. 这家公司今年的目标是要打开一个新的市场并提高销售额。 The objectives of the company for this year are to open a new market and increase its sales. 他目前上网目标是要掌握一门熟练的技术。 His present objective is to master a skilful technique. Unit 2 1. 网络营销是指通过使用万维网进行销售和促销。 By Internet marketing, we mean we can use WWW for sale and promotion. 顾客满意度调查指的是顾客对他们所买的物品的满意情况进行调查。 By customer satisfaction survey, we mean studies to find out if buyers are satisfied with what they have bought. 2. 你可以尝试用一种不同的方法来完成这项工作。 You can try using a difference way to finish this task. 我们可以尝试通过减员来削减生产成本。 We can try cutting down production cost by reducing staff members. 3. 你可以策划一个产品发布会,人们可以得到更详细的产品信息。 You can plan a product release, where people can give information to the product in detail.

英语翻译专项习题及答案解析含解析

英语翻译专项习题及答案解析含解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.晚上别喝太多的咖啡,会睡不着觉的。(or) 2.事实证明,保持快乐的心态会降低得心脏病的风险。(It) 3.乐观的人不会过分怀念美好的旧时光,因为他们正忙着创造新的回忆。(create)4.追求稳定并不是什么坏事,很多时候这样的态度在促使我们提升自我、挑战难度、攀登高峰。(when) 【答案】 1.Don’t drink too much coffee at night, or you won’t be able to sleep. 2. It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases. 3.Optimistic people don’t miss the good old days too much, because they are busy creating new memories. 4. The pursuit of stability is not a bad thing. (and) There are many times when such an attitude drives us to improve ourselves, challenge difficulties, and climb peaks. 【解析】 【分析】 本题考查翻译,用括号所给的词将中文翻译成英文。翻译要注意句子的时态和语法的运用。 1.考查祈使句。祈使句 + and/or,前面的祈使句表示条件,or或and引导的分句表示结果这里表示转折关系,故用or。故答案为Don’t drink too much coffee at night, or you won’t be able to sleep. 2.考查名词性从句。翻译时句中用it作形式主语,真正的主语为从句thatkeeping a happy mind reduces the risk of heart diseases.,从句翻译时要注意动名词作主语。故答案为It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases. 3.考查动词。翻译时注意短语be busy doing忙于做……,时态用一般现在时。故答案为Optimistic people don’t miss the good old days too much, because they are busy creating new memories. 4.考查定语从句。先行词为times,在定语从句中作时间状语,故用关系副词when引导。故答案为The pursuit of stability is not a bad thing. (and) There are many times when such an attitude drives us to improve ourselves, challenge difficulties, and climb peaks. 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.即使天气再热,也不要整天待在空调房间里。(stay) 2.一旦一个人学会了换位思考,就表明他正在走向成熟。(indicate) 3.直到他听了那个讲座才意识到自己对于该领域的知识是如此的匮乏。(It)

新视野大学英语课后习题翻译答案

新视野大学英语课后习 题翻译答案 -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1

新视野大学英语(第二版)读写教程2 1至7单元课后翻译答案总结 IA:她连水都不愿意喝一口,更别提留下来吃饭了。 She wouldn’t take a drink , much less would she stay for dinner. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。 He thought I was lying to him , whereas I was telling the truth. 这个星期你每天都迟到,对此你怎样解释 How do you account for the fact you have been late every day this week 他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。 The increase in their profits is due to their new market strategy. 这样的措施很可能会带来工作效率得提高。 Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.

我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们 只能继续。 We have already poured a lot of time and energy into the project , so we have to carry on. IIA: 尽管她是家里的独生女,他父母也从不溺爱她。 Despite the fact that she is the only child in the family , her parents never baby her . 迈克没来参加昨晚的聚会,也没有给我打电话作任何解 释。 Mike didn’t come to the party last night , nor did he call me to give an explanation. 坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但绝不是什么 大作家。 The man sitting next to him did publish some novels , but he is by no means a great writer. 他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。 He is not interested in football and is indifferent to who wins or loses.

相关主题