搜档网
当前位置:搜档网 › 河海大学研究生英语教程翻译(Unit11-20)

河海大学研究生英语教程翻译(Unit11-20)

河海大学研究生英语教程翻译(Unit11-20)
河海大学研究生英语教程翻译(Unit11-20)

Unit 11 The Iks

Iks 小部落从前是游牧的猎人,聚居在乌干达北部的山谷中,现在这个部落变得很有名,整体上是灰心沮丧的,残忍冷酷的人类的终极命运的文学象征。两件确实是灾难的事发生在他们身上:政府决定拥有一个国家公园,所以他们被法律迫使放弃山谷中的打猎生活,在贫瘠的山坡的土壤上变成农民,然后一个讨厌他们,研究他们两年的人类学家写了一本关于他们的书。

这本书的主题是:由于传统文化的废除,IKs变成一群彼此毫无关系,残酷无情,而又绝对令人讨厌的人,他们完全的自私和冷酷。此外,这些特征正像我们内心的自己,当我们的社会结构完全错乱时,我们也将全部变成Iks。

这篇论文依据某种关于人类本质的设想,这种设想必然是推测而来的。你不得不预先同意人类从本质上讲是坏的,完全为了他自己,展现出来的例如爱和同情这样的美德仅仅是后天学到的习惯。如果你采纳这个观点,Iks人的故事便可以证实它。这些人似乎是一直生活在一起,聚居在拥挤的小村庄,但是他们都是一群真正的独居的无关联的个体,彼此间没有明显的好处。他们说话,但是只是做一些坏脾气的要求和冷漠的拒绝。他们不分享。他们从不唱歌。他们的孩子一能走路就被打发出去寻找食物,只要有可能他们便抛弃那些老人,使他们饿死,那些寻找食物的孩子从无助的老人口中抢夺食物。它是一个不友好的社会。

他们养育子女,但是不是出于爱,甚至也不是出于偶尔的关心。他们在彼此的台阶上随地大小便。他们观察他们的邻居,以等待不幸的降临,而且只有那时他们才大笑。在书中,他们经常笑,因为有太多厄运。好几次,他们甚至嘲笑人类学家,使人类学家发现这种嘲笑尤其令人反感(读者在字里行间发现,学者本身不是这世界上最幸运的人)。更糟糕的是,他们把他带到家中,抢夺他的食物,在他的台阶上大小便,并且呵斥人类学家。他们给他糟糕的两年。

它是一本令人沮丧的书。如果,正像他建议的那样,在我们每个人的心中只有IK人的特性,我们唯一的维系人性的希望,将是不断地修补我们社会的结构,然而我们的社会结构变得如此之快,如此之完全,以至于我们不能及时找到修补社会的方法。同时,让我们独自一个人相处,我们也会变得同样没有快乐,没有激情,没有同情心的孤独的动物。

但是这个观点也许太狭隘。首先,IKs人如此的不寻常,事实上,他们绝对令人震惊。人类学家从没有在其他任何地方见过这样的人,我也是。你们也许该想想,如果他们完全能代表人类的共性,那么他们似乎更加容易被辨认出来。然而,他们既稀奇古怪又非同寻常。我也知道一些古怪、执拗、神经质、自私的人,但是在我一生中,我从没有遇到真正的一直令人厌恶的人。Iks人看上去更像是反常的,有病的人。

我不能接受这个观点。我相信Iks人并不能代表孤立的,被揭示本性的人,社会习俗使人类的本质更加清晰分明。我相信他们的行为是额外的,外加给他们的,不是天生的。这种无休止的,强迫性的,令人讨厌的行为是一种复杂的仪式。他们一定通过学习才这样做的,他们通过某种方式模仿学来的。

我有一种理论。Iks人一定是疯了。

一个独处的Ik人,孤立于被土崩瓦解的文化废墟中,已经为自己建立起新的防御工事。如果你居住在一个不用工作的社会,你也可以建立一个属于你自己的防御工事,这就是IKs

人所做的。每一个Ik人变成一个组织,独自一人的部落,一个选举区。

现在所有的事都开始明朗化。对我们所有人来说,这就是为什么Ik人似曾相识的原因。我们以前已经见过他们。这恰恰是小到委员会大到国家的大小不等的组织的行事方式。正是人性的这一方面落后于人类其他的进化,这是为啥Ik看上去原始的原因。当Ik处于绝对的自

私,无论什么东西都不给别人,他就是一个成功的委员会。当他站在自家棚屋的门前时,长篇大论义愤填膺大声侮辱邻居时,他就是一个城市向另一个城市发表正式讲话的形式。

城市有所有Ik人的特征。他们在自己的或者别人的台阶上向江河湖泊中排泄。他们丢弃垃圾。他们憎恨所有相邻的城市,不给予任何东西。他们甚至建立机构把老人抛弃到看不见的地方。

国家是所有组织中最像Ik人的。难怪Ik人看起来那么熟悉。对于一个国家而言,除了彻底的贪心,贪婪,残忍和不负责任,没有什么能更加与之相配的了。根据法律,国家是自成一体的,自我中心的,离群索居的。在国家之间,没有像爱这样的东西,当然也从没有一个国家爱过另一个国家。他们从门口大声侮辱别人,将粪便排进整个海洋,抢夺食物,靠仇恨生存,对别人的厄运幸灾乐祸,庆祝别人的死亡,把别人的死当做自己的生活目标。

这就是答案,我将不会担心这边书了。它并不意外着人类在他的内心中是毫无关联的,无人性的。人类是正常的。它仅仅说出了我们一直都知道的却没有时间去担心的事情,那就是我们还没学会如何在群居的状态下保持人性。Ik人在绝望中表现出这种失败的状态,或许我们应该给予更多的关注。国家把自己变得如此面目可憎,以至于我们不能对之加以思考,但是我们或许通过这些人学到些什么吧~!

Unit 14 To err is human

到现在,每一个人一定至少都已经亲身经历过计算机的错误。银行结余突然由379美元一下子蹦到上百万美元,各种收件姓名稀奇古怪的募捐信统统按你的地址寄过来,公用事业公司写到他们将切断一切供应,类似的事情不胜枚举。如果你设法与某人取得联系并投诉,那么他们将这样说,“我们的电脑出现错误,您的账户正在调整中。”

计算机错误被认为是纯粹的无缘无故的偶然事件。人们相信错误不属于一部好机器的正常行为。如果出了错,一定是个人的认为的错误,例如,用手指乱敲,乱动,键盘被卡住,按错键。计算机在出于正常的最佳状态时,是不可能犯错的。

我怀疑这是否正确。归根结底,计算机的全部关键在于,电脑代表人脑的延伸,虽然大为改进,可依旧是人类的,或许是超人的。一台好的计算机可以清楚快速地在国际象棋中打败你,他们中的一些甚至被设计写出晦涩的诗歌。我们做的一切事情他们都可以做,甚至更多。

现在还不知道电脑是否有他自己的意识,也很难发现这一点。当你步入装有巨型计算机的大机房时,站着倾听,不难想象那微弱的遥远的轰鸣声是思维的声音,转动的圆锥使他们看起来像野兽,不停滴转动眼睛,努力集中注意力,整理信息。但是真正的思考和做梦是另外一回事。

另一方面,在邮件里有证据表明,到处都可以看见机器有相当于我们人类的无意识活动的东西。作为人脑的延伸,他们在构造中具有同样的犯错的机能,这种机能是自发的不受控制的可能性繁多的。

错误正是人类思维的基础,深深地藏在人类思维之中,像根瘤一样滋养着人类的结构。如果我们没有犯错的习惯,那么我们绝对做不成有用的事。我们思维的途径就是一路在正确与错误的取舍之间做出选择,错的选择不得不和对的一样多。在生活中,我们的日子就是这样过的。我们生来就是犯错的,编好了码去犯错。

常言道,我们通过“尝试和犯错”学习。我们为什么总是那样说?为什么不是“尝试和正确”或者“尝试和获胜”?老话这样说是因为在现实生活中,事情就是这样的。

一个好的实验室,就像一个好的银行,或者一家公司,或者政府,不得不像计算机一样运行。几乎所有的事情都完美地去做,严格按照规章办事,并且所有的数字加起来的总和达到预期的总数。时光流逝。就这样,如果是幸运的一天,一个幸运的实验室,某个人犯了一

个错误:用错减震器,填错空格,小数点错位,温室的温度低了一度半,老鼠溜出笼子,错读当天的日志。不论是什么错误,当结果起作用时,很明显有些事出错了,然后开始行动。

误读不是一个重要的错误,但是它开辟了一条路。下一步才是关键的一步。如果研究员能让自己这样说:“尽管如此,看看那个结果。”那么新的发现,不管它是什么,就可以被捕捉了。为了取得进步,必须在错误的基础上迈步。

每当新想法新音乐完成之前,预先总是有争辩。在我们的头脑里,双方为展开辩论,大摆道理,但是同时我们心存友好,因为我们知道一方是对的,另一方是错的。事情迟早会定论,但是如果没有双方的辩论,就根本不可能有任何行动。希望在于犯错的能力和犯错的倾向。能够跨越信息的山峰,轻松地落在错的一边,代表人类天赋的最高境界。

它也许是人类独有的天赋,或许在我们的基因密码中规定好的。其他生物似乎并没有注定要在日常生活中犯错的DNA序列,更加肯定没有以必然犯错为准则的DNA序列。

当有两个以上的选择时,我们处于我们最好的状态,思维活跃。有时有十个甚至二十个不同的方式去做,所有这些只有一个注定是错误的,这种情况下的富裕选择,可以提升我们到一个全新的境界。这个过程叫做探索,基于人类难免出错。

如果在我们的大脑中只有唯一的一个中心,只有做出正确的决定时才能得到响应,而不是一丛丛不同的,轻信的,容易受骗的神经元,足以把我们引进死胡同,抛到树梢上,带进末路,送上蓝天,转错弯,拐弯抹角,要不是这样的话,我们只能原地踏步,裹足不前。

比人类更加低级的动物没有这种可贵的自由。他们中的绝大多数被限定于绝对不犯错。例如,猫,尽管它们有好的方面,但是它们从不犯错。我从来没有见过一只笨拙的,傻傻的或者容易犯错的小猫。狗狗们有时是会犯错的,偶尔会犯一些可爱的小错误,但是它们这样做是在模仿它们的主人。鱼类在它们所有的事情上都是不犯错的。组织里的单个细胞是无思维的机器,在行动上完美无缺,像蜜蜂一样完全没有人的特性。

当我们依赖于更加复杂的机器来安排我们的事情的时候,我们应该记住这样的观点。给这些计算机他们的大脑,我的意思是说,让他们走他们自己的路。如果你学会去这样做,当工作进行时,把头偏向一边,皱着眉头,那么我们人类的未来和计算机类的未来将是无穷尽的。你的普通的好的计算机,在一瞬间完成的计算,可能需要我们用算尺算一辈子的时间。现今轻易能够获得的机器所造成的精确误算几乎是无穷无尽的,这样你就可以想象,从中我们能够得到多大的机会。我们可以着手解决我们中一些棘手的问题。例如说,现今生活的实际已经显然表明,全世界已经是单一的共同体,那么我们应该如何组织全球规模的社会生活呢?我们可以假定,作为一个工作设想,所有的正确的工作方式都行不通。为了向前推进,我们所需要的是一整套错误的选择,而且必须比我们任何人所能想出的少数错误做法更为多样和有趣的多。事实上,我们需要的是一张无限的清单,当它被打印出来时,我们需要一台计算机开机运作,随机选择下一个步骤。如果这个错误足够大,我们就会发现自己登上新水平,并且完全不受任何限制,从头迈步,对此我们感到震惊。

Unit 16 The role of Science Fiction

1972年以一本颇为争议的书的出版为标志。这本书名为增长的极限。有关世界的未来的研究,由一组麻省理工学院的科学家借助于模拟未来社会的计算机模型完成,预测了全球范围内的大灾难,除非人类迅速限制人口的增长和对自然资源的消费。

当这本书出版时,大多数人感到非常震惊。许多人拒绝相信灾难发生的可能性,盖然性和必然性,如果我们不改变运转地球飞船的模式。但是科幻小说人既不惊讶也不感到愤慨。这项研究对他们来说实在是旧闻。他们一直在制作他们自己的未来模型,并且穷其一生测试它们。

因为科学家试图用计算机模型所做的事情与科幻小说家和读者数十年来一直所做的事非常相像。科幻小说家不用计算机模拟未来世界社会,而用他们的人类想象力。这赋予他们巨大的优势。

其中一个优势就是灵活性。科幻小说家的职责不在于预测未来。他们做一些更重要的事情。他们试着揭示展现在我们面前的多种未来的可能性。

因为不仅仅只有一种未来,一个时代不可避免的到来。我们的未来是由人类用自身的行动一点一滴,一分一秒地创造出来的。科幻小说家的一个重要作用就是揭示人类某几种行为的结果会形成哪几种形式的未来事件。

为了表达对可能出现的无穷多的未来的构想,恐惧和感受,科幻小说家在很大程度上依赖于另外一种优势——虚构的艺术。

因为当一个科学家将他的数据简化为表格和图表时,他的工作很大程度上结束了,而一个科幻小说家的工作才刚刚开始。他的任务是表达人类故事:故事中未来的可能性的科学基础只不过是故事背景。也许“仅仅”的局限性太大了。许多科幻小说家除了背景,基本思想和花招,几乎空无一物。但是最好的科幻小说是那些能对几代读者产生持久影响的故事,关于人的故事。故事中的人可能是非人类。他们可能是机器人或者其他类型的机器。作为人的读者,同情他们,分享他们的喜怒哀乐,为他们的危险而担忧,为他们的成功而庆幸,从这个意义上讲他们无疑是人类。

虚构的艺术自从史前以来改变不大。讲一个引人入胜的故事,套路保持不变:塑造一个性格坚强的人物,一个顶天立地,情感丰富,行为果断的人物。赋予他一些弱点,让他与另外一个强者产生矛盾,这个强者也可能是自然。让他外在的冲突真实地反映出主人公的内心冲突,反映各种欲望之间的冲突,反映出自身弱点与长处之间的冲突。用这样的方法可以编出好故事。不论是阿伯拉哈姆将他的儿子献给上帝,或者因为一个女人,帕里斯毁灭了整个特洛伊,或者哈姆雷特和克劳迪斯玩他们的死亡游戏,或者浮士德追寻世界的知识和权力,这些给读者留下深刻印象的故事都创造了令人难以忘怀的角色。

展示其他的世界,描述可能的未来社会和潜在的问题,还不够。科幻小说家必须展示这些世界和未来是如何影响人类,同时更重要的是,他必须展示人类怎样并确实做到如何创造未来世界。因为我们的未来很大程度上掌握在我们自己手中。我们的未来不是凭空从天上掉下来的。它是亿万人民共同努力的结果。这一点在我们匆匆浏览报纸大标题,忙的焦头烂额的日常生活中很容易被忘记。但是这正是科幻小说充分解释的一点:未来属于我们,不管它是什么样子。我们创造未来,我们的行为可以塑造未来。我们有智慧和勇气去建造天堂,至少要去试一下。如果我们失败那是很不幸的,但是如果我们试都不试一下,那是最大的罪过。

因此科幻小说是沟通科学和艺术,精通工艺的工程师和深谙人性的诗人的桥梁。从来没有像现在这样如此迫切地需要一座桥梁。

为英国杂志《新科学家》撰写文章的,著名的诗人和历史学家RG在1972年写道“工业技术和手艺在明争,科学与诗歌在暗斗。”

G所表达的整个正是许多人所担心的:技术已经允许机器代替人的体力,现在机器例如电子计算机似乎要取代人的脑力。同时他走的更远,批判科学,理由是诗歌这样的人类活动具有科学无法识别的力量。

显然,G吧科学家视为一架架外表严肃,动作迟缓,没有灵魂的思维机器,未经事先深思熟虑从不迈进一步。

但是作为一名历史学家,G应该知道JCM关于电磁学的独到见解是凭直觉跃入未知世界的:关于可见光是电磁能光谱的小部分的猜想,这个猜想为电子技术打下基础。M有极少的证据证明这一猜想。这个证据随后就出现了。那些被认为是冷漠,毫无幽默感的科学家凭直觉闯进未知世界,这样的例子不胜枚举。

科学家也是人。他们想其他人一样有人性,有直觉和情感。但是大多数人没有意识到这一点。他们不太了解科学家,对科学也不甚了了。

现今大多数人仍然对科学家怀有敬畏之心。毕竟,科学家们带给我们核武器,现代机器,空间飞行器和腋窝防臭剂。然而同时,我们看到科学家被讥笑为头脑混乱的书呆子或被嘲笑为冷酷无情的怪物制造者。科学家是少数人群,像大多数少数人群一样,很大程度上避开公众的视线,隐藏于他们自己的聚居区,如实验室,校园,在沙漠中的野外工作场地,或太平洋珊瑚岛上的场地。

人们先得观察和了解科学本身,然后才会懂得和欣赏什么是科学,科学能做到的,什么是科学家做不到的。

科幻小说有助于向不从事科学工作的人解释科学和科学是关于什么的。上百所高校和公共学校开设科幻小说课程,并且发现这些课堂是科学家工程师和人文主义者的聚集场所绝非偶然。科学和小说,理智与情感。

科学态度的本质是人类思维能成功理解宇宙。通过动脑筋想办法,人就能排山倒海。从这个意义上讲,科学是纯粹的人文主义者的追求,是颂扬人类智力战胜由于愚昧无知造成的迷惘,混乱和恐惧。

许多科学小说都赞赏这种精神。很少有科幻小说将人类描述成消极被动的物种,听任自然力像潮水般自由流动而不加限制。科幻小说的主人公,也就是新神话小说中的神仙,勇敢的和黑暗作斗争,无论是面对全球性的山崩地裂的厄运还是面对政客贪得无厌的罪行。他们也许不会总赢。但是他们尽力而为。

然而,科幻小说在现代社会的作用最重要的方面可以用一个词最好的总结,就是改变。

毕竟,科幻小说是描写变化的作品。每篇小说都宣扬一个信条:明天和今天不同也许太不相同。

科幻小说很清晰地展示了变化,不论是好是坏,都是宇宙的内在规律。不愿改变是一种陈腐的,现今又很危险的一种思想习惯。世界总是变化的。它正在不断地变化着。对人类而言,最有成效的行为就是确定如何形成这些变化,如何影响这些变化,从而创造一个所发生的变化符合我们所需要的自然环境。

也许这就是科幻小说的最终各作用:履行向人类解释科学的任务。当然,这是一个双刃武器。不仅要宣讲福音,还要做出警告。科学不仅能创造,而且能致死:技术把人的精神提升到想象能够达到的境界,也能使人麻木不仁。只有真知灼见的人才能明智的决定如何利用科学技术造福人类。最后,归根结底,一切艺术作品的作用是让我们自己看清自己,帮助我们自己认识自身的人性。

Unit 18 Three days to see

1我们所有的人都曾读过扣人心弦的故事,在故事中主人公只有有限的时间可以存活。有时可以长达一年时间,有时短到24小时。但是我们总是对那些注定要死去的人如何度过最后几天或者几小时感兴趣。当然,我说的是那些有选择权的自由人,而不是被判死刑行为范围受限制的罪犯。

2 这些故事是我们开始思考,怀疑,我们自己在类似的情况下应该做什么。我们作为必死的生物,处在最后几个小时,什么样的事件,经验和联系可以大批涌入生命的最后几个小时?我们回顾过去,会找到什么样的幸福和遗憾?

3有时我觉得如果我们都像第二天即将死去那样生活每一天,那将是一个非常不错的规则。这种态度尖锐地强调生命的价值。我们每天都应怀着友善,朝气和渴望去生活,但是当时间在我们前面日复一日,月复一月,年复一年地不断延伸开去,这些品质常常就会消失。

当然,有许多人秉承着“吃吧,喝吧,逍遥快乐”这样的享乐主义但是大多数人为死神的必然到来而受折磨。

4 在故事中,那些注定要死去的主角通常在最后一刻被出乎意料地拯救,但是大多数时候他们的价值观也随之改变。他会变得更加领悟生命的意义和永恒的精神价值。常常可以看到那些活在或者曾经活在死亡阴影中的人们,对他们所做的每一件事,都赋予了一种醇美香甜之感。

5 然而,我们中的大多数人视生命为理所当然。我们知道我们总有一天会死去。但是总是把那一天描述的很遥远,当我们处于精神活泼,身体轻快的健康状况时,死亡简直不能想象。我们很少想到它。日子延伸到无穷无尽的远景之中。所以我们总是做些无价值的工作,几乎意识不到对生活的懒洋洋的态度。

6 我恐怕,在描述我们所有机能和感官的使用特征时,存在相同的冷漠。只有聋人才珍惜听觉,只有盲人才意识到视觉带来的种种幸福。特别地这样的看法也适用于在成年时候失去视觉和听觉的人。但是那些从未遭受视觉和听觉损害的人很少最充分地利用这些可贵的机能。他们的眼睛和耳朵模糊地吸收所有的景色和声音,不专心,也很少珍惜。我们从不感激我们所拥有的直到我们是去它,从不意识到健康直到我们生病了,这是老生常谈的事情。

7 我常想如果每个人在他初识的阶段患几天盲聋症将是一种幸福。黑暗将使他更加珍惜视觉,哑默将教会他享受声音带来的快乐。

8 我时常测试我的那些眼睛可以看得见的朋友,去发现他们都看到了什么。最近,我的一个非常要好的朋友来拜访我,她刚刚从一个小树林散步回来,我问她都看到了什么。“没有什么特别的”她回答。如果不是习惯了这样的回答,我也许会觉得难以置信,因为很久以前我就坚信看见东西的人看见的很少。

9 我问我自己,在树林中走了一个小时却没有看见任何值得注意的东西怎么可能呢?我,一个失明的人,仅仅通过触摸,可以发现成百上千是我感兴趣的东西。我感觉到树叶的精致的对称。我用双手亲切地抚摸一颗桦树光滑的外皮或者一株松树粗糙不平的树皮。在春天,我摸索着树枝,满怀希望地寻找蓓蕾,寻找大自然冬眠后苏醒过来的第一个征兆。有时我感到一朵花的可爱而柔嫩的肌理,发现它那不寻常的卷曲;大自然的某种奇迹展现在我的面前。偶尔地,如果我幸运的话,我将手轻轻地放到一颗小树上,感受小鸟在音律丰满的歌声中快乐地跳跃。我非常喜欢让小溪凉爽的流水从我张开的手指缝隙间急促地流过。我觉得,松针或海绵似的柔草铺就的茂盛葱郁的地毯,比豪华奢侈的波斯小地毯更受欢迎。对我来说,四季的盛景是一场极其动人而演不完的戏剧,它的情节从我的指尖一幕幕滑过。

10 有时,我的心在哭泣,渴望看见所有的事物。如果仅仅通过触摸我就可以获得这么多快乐,那凭借视觉将会有多少美景展现出来啊!然而,那些眼睛看得见的人明显看到的很少。对于世界上充盈的五颜六色,千姿百态,万花筒般的景象,他们认为是理所当然。这就是人类的特性,总是不珍惜我们所拥有,渴望我们所没有的,但是视觉这种天赋才能只被作为一种便利,而不是一种丰富生活的手段,这是多么的可惜。

11 如果我是大学校长,我会开设一门必修课叫做“如何使用你的眼睛”。教授向他的学生讲授怎样通过真正的观看从他们眼前过去没有被注意的事物使他们生活增加乐趣。他可以试着唤醒他们休眠的迟钝的天赋。

12 假定你正在全力思考这样的问题,如果你只剩下三天的时间能看见东西,你会如何使用你的眼睛。如果即将到来的第三天晚上的黑暗里你知道太阳将永远不为你升起,你将如何度过这宝贵的三天时间?你最想让你的目光停留在什么上?

13 很自然的,我将尽可能去看看在我黑暗的岁月里,那些对我来说极为珍贵的东西。你同样也会将视线长久地停留在那些对你来说很珍贵的东西,以便将对他们的记忆带到前面隐约的黑暗之中。

14 我应该去看看那些友好,温厚,友善的人们,他们使我的一生值得一过。首先,我会长久地凝视我亲爱的沙利文老师的脸,她在我还是孩子的时候就来到我身边,为我打开外面的世界。我不仅仅想要看到她面容的轮廓,以便将它珍藏在记忆中,我还要仔细研究她的容貌,在上面找到赋予同情心的温柔和耐心,正凭此完成教育我的艰辛任务的生动迹象。我应该去看看她的眼睛,使他在面对困难时坚定站立的坚强性格以及她经常向我揭示的对全人类的同情心。

15 我不知道什么才是透过心灵之窗——眼睛,看到朋友的内心。我仅仅可以通过我的指尖“看”到脸的轮廓。我可以识别出笑容,悲伤,以及许多其他明显的感情。我通过感觉他们的脸去了解我的朋友们。但是我不能通过触觉真正地描述他们的性格。当然,我了解他们的性格,通过其他的方式,通过他们向我表达他们的思想,通过他们向我揭示所有的动作。但是我却不能对他们有更深的理解,我确信这样的理解可以通过看到他们来获得,通过观察他们对种种被表达的思想和境况的反应,通过注意瞬间的转瞬即逝的眼神和神色。

16 在我身边的朋友我都很了解,因为通过长年累月他们自己向我揭示他们的各个方面;但是对于偶然的朋友我只有一种不完全的印象,这种印象是从握手之中,通过手指尖理解嘴唇发出的字句,在手掌心轻轻地划写来获得的。

17 有视觉的人可以通过微妙的表情,肌肉的颤抖,手势的摇摆,迅速领悟对方表达的实质,这该是多么的容易,多么的令人心满意足啊!但是你可曾想到用你的视力去透视一个朋友或熟人的内心世界?你们这些看见东西的人大多数难道不是只偶然抓住一个人的面部外部特征,然后却不予理会吗?

18 例如,你能准确地描述你最好的五个朋友的面部特征吗?你们中的一些人可以,但是许多人不能。作为一个实验,我曾经询问结婚多年的丈夫关于他们妻子的眼睛的颜色,通常他们会表示出尴尬的困惑,干脆承认他们不知道。顺便提一下,妻子们经常抱怨他们的丈夫没有注意到她们的新装束,新帽子,以及家中摆设的变化。

19 能看见东西的人的眼睛很快习惯于周围事物的常规,实际上仅仅看到那些令人惊奇的事物和壮观的场面。但是甚至在看到最壮观的场面时,他们的眼睛也是懒洋洋的。法庭记录每天都透露目击证人看到的不准确。对于同一件事有几个证人就有几种不同的“看法”。有的人看到的比别人多,但是没有几个人看到他们视线范围内的所有事情。

20哦,多么希望我拥有仅仅三天的光明,去看看那些事物啊!

Unit 20 Culture shock

1 文化冲击又叫人们移居国外的职业病。像大多数小病一样,它也有自己的症状和治疗方法。

2 文化冲击是焦虑产生的,这种焦虑是由于丧失了指导我们进行社交的熟悉的信号和符号。这些信号和暗示包含了许许多多使我们适应日常生活情况的方法:何时握手,当我们见到人时说什么,何时怎样给小费,怎样购物,何时接受何时拒绝邀请,何时把别人的话当真,何时不。这些暗示也许是词语,手势,面部表情,风俗习惯或者规范,这些都是我们在成长过程中学习得来的,它们跟我们所讲的语言,所接受的信条一样,是我们文化的一部分。我们所有人都依靠这些暗示来获得平静的心情以及高效的生活,而这些暗示的大多数并不是有意识地记住的。

3 当一个人进入一个陌生的文化,所有或大多数的暗示消失了。他或她像是离开水的鱼。不管你是多么心胸开阔或者充满友善,你的一系列精神支柱从你身下被抽走,随之而来的是挫败感和焦虑。人们对焦虑的反应大都是相同的方式。首先,他们抵制引起不适的环境。“东道国的习俗不好,因为他们让我感到很糟糕。”当生活在异国他乡的外国人聚到一起抱怨东道

国和它的子民时,你可以确定他们正在遭受文化冲击带来的痛苦。另一个文化冲击的阶段是回归。家庭环境突然变得极为重要。对外国人来说,家中的一切都被不合逻辑的美化了。所有的困难和问题都将被遗忘,只记得家中美好的事情。这通常需要回家一趟,才能把他们带回现实中来。

4 文化冲击的一些症状是过多的洗手,过多担心饮用水,食物,和床具;害怕亲自与服务员接触,心不在焉的眼神;无助的感觉和渴望依靠来自本国的长期居住者;因为一点点挫折大动肝火;对轻微疼痛和皮疹的担心;最后,极为渴望回家。

5 个人受文化冲击的程度大不相同。尽管这样的现象不普遍,但确实有人不能生活在国外。然而,那些看过人们经历文化冲击到令人满意的适应过程的人,却能辨认出该过程的各个阶段。在最初的几个星期,大多数人都被新鲜感感到着迷。他们待在酒店里,与讲自己国家语言的人交往,并且对外国人礼貌和善。这个蜜月期将持续几天或者几个星期到6个月,依情况而定。如果这个人是重要人物,他将会被安排游览胜地,受到纵容和宠爱,在新闻采访中,他会热情洋溢地谈论友善和国际友谊。

6 但是这种精神状态不会持续,如果外国造访者仍然留在国外,并且开始认真地对待真实的生活状况。在那时,第二个阶段开始了,以对东道国敌对的,攻击挑衅的态度为特征。这种敌对明显源自在调整过程中遭遇的真正的困难。有房子困难,交通困难,购物困难,以及东道国人对这些困难的漠不关心的事实。他们帮忙,但是他们不能理解你对这些困难的极度担忧。因此,他们对于你和你的困难一定很冷淡,不同情。结果是,“我就是不喜欢他们。”你变得有攻击性,你和来自本国的同伴联系起来,一起评判东道国,他的方式,他的人民。但是这些批评并不是客观的评价。你没有尽力找出造成这些现象的环境因素和历史原因。却认为似乎你经历的这些困难多多少少是东道国的人民为了让你不舒服而特别设置的。

7 你到本国的侨民聚居地寻求庇护,那里通常是那些充满情绪化色彩的绰号的源头,而这些绰号也已成为公式化的名称被人们广为熟知了。这些特殊的带有攻击性色彩的速写,非常夸张地从负面行为上描述了东道国及其人民。“贪财的美国人”,“懒散的拉美人”都是公式化名称中比较温和的例子。文化冲击的第二阶段在某种意义上是疾病的危险期。如果你能摆脱它,你就留下;如果不能,那么在你到达神经衰弱之前赶紧离开吧。

8 如果造访者能成功的获得语言方面的知识,并且能独立解决一些困难,那么他们开始打开通往新文化环境的路。造访者仍然会有困难,但是他们采取“这是我的问题,我必须接受它”的态度。通常在这个阶段造访者对东道国的人采取更加友好的态度。他们开始发挥幽默感。不是批评,而是拿周围的人甚至自己遇到的困难开玩笑。他们在恢复的路上。

9 在第四阶段,适应达到完善的状态。来访者已经把这个国家的习俗当作一种生活方式接受了。在新环境下你应对自如,没有忧虑感,尽管仍然有些社会压力感。只有在你完全掌握社会交往中的所有准则,这些压力才会消失。很长一段时间个人可以知道当地人在说些什么,但是不确定他们具体指什么。在完全适应之后,你不仅接受了他们的食物,饮料,习俗,习惯,而且开始享受其中。当你请假回家时,你甚至会带些东西回去;如果你永远地离开时,你通常会想念这个国家和你已经熟悉的人们。

研究生英语系列教材上unit1-原文+翻译

研究生英语系列教材上unit1-原文+翻译

TRAITS OF THE KEY PLAYERS 核心员工的特征 What exactly is a key play? 核心员工究竟是什么样子的? A “Key Player” is a phrase that I've heard about from employers during just about every search I've conducted. 几乎每次进行调查时,我都会从雇主们那里听到“核心员工”这个名词。 I asked a client —a hiring manager involved in recent search — to define it for me. 我请一位客户——一位正参与研究的人事部经理,给我解释一下。 “Every company has a handful of staff in a given area of expertise that you can count on to get the job done. “每家公司都有少数几个这样的员工,在某个专业领域,你可以指望他们把活儿干好。 On my team of seven process engineers and biologists, I've got two or three whom I just couldn't live without,” he said. 在我的小组中,有七名化工流程工程师和生物学

家,其中有那么两三个人是我赖以生存的,”他说, “Key players are essential to my organization. “他们对我的公司而言不可或缺。 And when we hire your company to recruit for us, we expect that you'll be going into other companies and finding just: 当请你们公司替我们招募新人的时候,我们期待你们会去其他公司找这样的人: the staff that another manager will not want to see leave. 其他公司经理不想失去的员工。 We recruit only key players.” 我们只招募核心员工。” This in part of pep talk intended to send headhunters into competitor's companies to talk to the most experienced staff about making a change. 这是一段充满了鼓动性的谈话,目的是把猎头们派往竞争对手的公司去游说经验丰富的员工们做一次职业变更。

河海大学研究生英语课文及翻译(重点单词突出显示)unit8isaraceofrobotspossib

A good many technical people become irate when you call a computer a giant brain.They insist t hat a computer does only what thinking humans have planned to have it do.假如你把计算机称为巨人脑,许多技术人员会感到气愤。他们坚持认为,计算机只不过是做有思维的人类安排它做的事情罢了 Yet one authority states categorically,"A machine can handle information;it can calculate,conclu de,and choose;it can perform reasonable operations with information.A machine,therefore,ca n think.Famed mathematician Norbert Wiener,of MIT,envisions a machine that can learn and wi ll"in no way be obliged to make such decisions as we should have made,or will be acceptable to us."Evidently,he thinks machines can think.不过,一位权威人士明确地说:“机器能处理信息,能进行计算、做出决定和选择,能利用信息从事各种合理的工作,因此,机器能够思维。”麻省理工学院著名的数学家诺伯特·威纳做出展望认为,机器能学习,它“决不会被迫做出我们必须作的决定,或是迎合我们。”显然,他认为机器能够思维 There is a popular anecdote about a computer programmer who,just for a lark,spent days settin g up the machine to destroy itself,then watched delightedly as the computer dutifully proceeded to commit suicide.If that machine could have thought,would it not have circumvented him?一个有关一位计算机程序设计员的轶事广为流传。这位程序设计员只是为了取乐,花了几天的时间,装了一台毁灭机器自身的机器,然后兴高采烈地观看这台计算机忠实地自杀,那台计算机假如能够思维的话,难道不会用谋略去战胜他吗 To me the controversy boils down to a definition of the word think.There is no area in physiology that is less understood than the human brain.Practically all that is known is that the brain contai ns some ten billion tiny cells called neurons.对我来说,这场争论归根结底就是对“思维”一词如何下定义。从生理学的角度看,没有哪个领域比人脑了解得更少的了。实际上我们所知道的只是大脑约含有100亿个称为神经原的微小细胞 Apparently neurons are elementary memory units,capable of storing the same kind of informatio n"bits"that a machine can store.The completely materialistic view is that neurons,along with an extraordinary network of nerve-communication lines,comprise all that is to the brain.But such a n explanation fails to account for how the brain originates thought.很显然,神经原是基本的记忆单位,能储存的信息“块”种类与机器是相等的。彻底唯物的观点是,大脑是由神经原与一个特殊的神经通讯网共同组成的。但这一解释并没有说明大脑是如何产生思维的Probably the clearest differentiation between man and machine is a quantitative one.The brain h as roughly a million times as many components as the best computer.On the other hand,the diff erence may lie in a spiritual factor,embraced by religion.At any rate,a machine cannot exercise f ree will or originate anything-not yet.Whether it ever will is still an open argument.人和机器之间最明显的区别大概是量的不同。人脑的组成元件大约是最好的计算机的100万倍。从另一个方面来说,区别也许在于宗教所能接受的某精神因素。不管怎样,机器不能行使自由意志或创造任何东西——现在还不能。将来是否可以尚存争议 Computers can already do a lot of surprising things,which include predicting the weather.The m achine is able to make forecasts by assimilating vast quantities of data,but this,as well as most of the other tasks now performed by the thinking machines,is routine,requiring thinking of a very l ow order.Let us see what happens when we go beyond this step.计算机已经能做许多令人吃惊的事,其中包括预报天气。它可以接收大量的数据、并以此做出预报,但与思维机器现在所完成的大多数别的工作一样,这只是它的日常工作,只需要低思维层次。我们跨越这一步后,再看看会出现什么情况吧 A great many outstanding men are preoccupied with computers that do nonnumerical work:that

2015年 河海大学研究生英语一 Unit 11 The Iks

Unit 11 The Iks The small tribe of Iks, formerly nomadic hunters and gatherers in the mountain valleys of northern Uganda, have become celebrities, literary symbols for the ultimate fate of disheartened, heartless mankind at large. Two disastrously conclusive things happened to them: the government decided to have a national park, so they were compelled by law to give up hunting in the valleys and become farmers on poor hillside soil, and then they were visited for two years by an anthropologist who detested them and wrote a book about them. 小部落伊克人,曾经在乌干达北部山谷里过着狩猎和采集的游牧民族生活,已变成名人,总体来说,成了最终命运沮丧的、无情的人的人文象征。两件具有灾难性、决定性意义的事情发生在他们身上。政府决定建一座国家公园,所以他们依法被迫放弃在山谷里的狩猎生活,而变成贫瘠的山坡地里的农民。之后,一个憎恶他们的人类学家访问了他们两年,并写了一本关于他们的书。 The message of the book is that the Iks have transformed themselves into an irreversibly disagreeable collection of unattached, brutish creatures, totally selfish and loveless, in response to the dismantling of their traditional culture. Moreover, this is what the rest of us are like in our inner selves, and we will all turn into Iks when the structure of our society comes all unhinged. 书的主旨是说,伊克人已经将自己变成了无药可救的不友善的人渣,是独立的、野兽般的生物,完全的自私无情。这是对他们分崩离析的传统文化所做出的反应。此外,这也是我们内在本性的模样。当我们的社会结构全部瓦解时,我们都将变成伊克人。 The argument rests, of course, on certain assumptions about the core of human beings, and is necessarily speculative. You have to agree in advance that man is fundamentally a bad lot , out for himself alone , displaying such graces as affection and compassion only as learned habits . If you take this view, the story of the Iks can be used to confirm it. These people seem to be living together, clustered in small, dense villages, but they are really solitary, unrelated individuals with no evident use for each other. They talk, but only to make ill-tempered demands and cold refusals. They share nothing. They never sing. They turn the children out to forage as soon as they can walk, and desert the elders to starve whenever they can, and the foraging children snatch food from the mouths of the helpless elders. It is a mean society. 论点当然是建立在对人性的必要的推测性假设的基础上。首先,你得同意人性本恶,所表现出的喜爱和同情的优雅,仅仅是学到的习性,并非与生俱来。如果你持此观点,伊克人的故事就可以用来佐证。这些人表面上生活在一起,群居在小而密集的村庄,但是他们真的是独立的、没有关联的、对别人毫无明显作用的个人。他们聊天,但仅仅是提出坏脾气的要求,做出冷漠的拒绝。他们毫无分享,从不唱歌。他们将刚会走路的孩子赶出去寻找食物,将老人抛弃任由其饿死。觅食的孩子从无助的老者嘴下抢夺食物。这是个卑鄙自私的社会。 They breed without love or even casual regard. They defecate on each other’s doorsteps. They watch their neighbors for signs of misfortune, and only then do they laugh. In the book they do a lot of laughing, having so much bad luck. Several times they even laughed at the anthropologist, who found this especially repellent (one

高中英语选修7课文逐句翻译40387

All things come to those who wait. 苍天不负有心人 Victory won't come to me unless I go to it. ( M. Moore ) 胜利是不会向我们走来的,我必须自己走向胜利。(穆尔) 2017高考我们必胜! 选修七课文译文 Unit1 (A篇)MARTY’S STORY马蒂的故事 Hi, my name is Marty Fielding and I guess you could say that I am "one in a million".你好。我叫马蒂·菲尔丁。我想你可能会说我是“百万人中才有一个”的那种人。In other words, there are not many people like me. 换句话说,世界上像我这样的人并不多见。You see, I have a muscle disease which makes me very weak, so I can't run or climb stairs as quickly as other people. 你瞧,我的肌肉有毛病,使我的身体非常虚弱,所以我不能像别人那样快跑快步爬楼梯。In addition, sometimes I am very clumsy and drop things or bump into furniture. 再说,有时候我还会笨手笨脚、不小心摔掉东西,或磕碰到家具上。Unfortunately, the doctors don't know how to make me better, but I am very outgoing and have learned to adapt to my disability. 不幸的是,大夫们不知道如何治好我的病,但是我很开朗乐观,学会了适应身体的残疾。My motto is: live one day at a time. 我的座右铭是:活好每一天。 Until I was ten years old I was the same as everyone else. 十岁以前,我跟其他人是一样的。 I used to climb trees, swim and play football. 我常常爬树、游泳、踢足球。In fact, I used to dream about playing professional football and possibly representing my country in the World Cup. 说实在的,我过去常常梦想我会成为职业球员,代表我们的国家参加世界杯足球赛。Then I started to get weaker and weaker, until I could only enjoy football from a bench at the stadium. 后来,我的身体开始变得越来越虚弱,以至于只能坐在体育场的长凳上欣赏足球了。In the end I went into hospital for medical tests. I stayed there for nearly three months. 最后我到医院去做了检查,几乎住了三个月的医院。I think I had at least a billion tests, including one in which they cut out a piece of muscle from my leg and looked at it under a microscope. 我想我至少做过十亿次检查,

研究生英语系列教材综合教程课文翻译

研究生英语系列教材综合教程(上)课文翻译 Unit 1 核心员工的特征 1核心员工究竟是什么样子的?几乎每次进行调查时,我都会从雇主们那里听到“核心员工”这个名词。我请一位客户——一位正参与研究的人事部经理,给我解释一下。“每家公司都有少数几个这样的员工,在某个专业领域,你可以指望他们把活儿干好。在我的小组中,有七名化工流程工程师和生物学家,其中有那么两三个人是我赖以生存的,”他说,“他们对我的公司而言不可或缺。当请你们公司替我们招募新人的时候,我们期待你们会去其他公司找这样的人:其他公司经理不想失去的员工。我们只招募核心员工。” 2这是一段充满了鼓动性的谈话,目的是把猎头们派往竞争对手的公司去游说经验丰富的员工们做一次职业变更。他们想从另一家公司招募核心员工。然而,每家公司也从新人中招人。他们要寻找的是完全一样的东西。“我们把他们和公司顶级员工表现出的特质进行对照。假如他们看起来有同样特征的话,我们就在他们身上赌一把。”只是这样有点儿冒险。 3“这是一种有根据的猜测,”我的人事经理客户说。作为未来的一名员工,你的工作是帮助人事部经理降低这种风险,你需要帮助他们认定你有潜力成为一名核心员工。 4特征1:无私的合作者 职业顾问和化学家约翰·费策尔最早提出了这个特征。关于这个特征,人们已经写了大量的文章。它之所以值得被反复谈及,是因为这一特征是学术界和企业间最明显的差别。“这里需要合作,”费策尔说,“企业的环境并不需要单打独斗,争强好胜,所以表现出合作和无私精神的员工就脱颖而出了。在企业环境中,没有这样的思维方式就不可能成功。” 5许多博士后和研究生在进行这种过渡的过程中表现得相当费力。因为生命中有那么长一段时间他们都在扮演一个独立研究者的角色,并且要表现得比其他年轻的优秀人才更出色。你可以藉此提高在公司的吸引力:为追求一个共同的目标和来自其他实验室和学科的科学家们合作——并且为你的个人履历上的内容提供事迹证明。这个方法,加上你在描述业绩时开明地使用代词“我们”,而不是“我”,能使公司对你的看法从“单干户”转变成“合作者”。更为有利的是,要在你实验室内部,以及在和你们实验室合作的人们之间,培养一个良好声誉:一个鼓励并发动合作的人——还要保证让那些会接听调查电话的人们谈及你的这个品质。 6特征2:紧迫感 唐-豪特是一位给aaas.sciencecareers@org 网站论坛频繁写稿的撰稿人。他之前是一名科学家。许多年前他转向了企业,并一直做到高级管理的职位。他在3M公司一个部门负责策略和商业开发工作,这个部门每年上缴的税收高达24亿多美元。他就是一个重视紧迫感的人。 7“一年365天,一周7天,一天24小时,生意始终在进行,那意味着一年365天,一周7天,一天24小时,竞争也同样在进行,”豪特说,“公司取胜的方法之一就是要更快地到达‘目的地’。这就是说,你不仅要把所有能支持公司快速运转的功能都调动起来,而且还得知道如何决定‘目的地’是哪里。这样,不仅对那些行动快速的人们,也对那些思维敏捷,并有勇气按自己的想法行事的人们都提出了要求。这需要全公司各部门的运作,而不仅仅是管理部门的工作。” 8特征3:风险容忍度 企业要求员工能承受风险。“一名求职者需要表现出仅凭不准确、不完整的信息就做出决策的能力。他或她必须能接纳不确定因素并冒着风险做出结论,”一位客户在职业描述中写道。 9豪特赞同这一说法。“商业成功通常有这样一个特质:那就是能接受不确定因素和风险——个人的,组织上的和财务上的。这就让许多科学家感到不适应,因为学术上的成功其实是依靠认真而严谨的研究。更进一步说,伟大的科学常常是由找寻答案的过程和答案本身两者同时来定义的。因此科学家们往往沉迷于过程。在企业里,你需要了解过程,但最终你会迷上答案,然后根据你认为该答案对你的企业所具有的意义来冒风险。像这样敢冒风险是一套技能组合,是所有雇主在他们最好的员工身上所寻找的东西。” 10风险容忍度的另外一个要点是求职者对失败的承受度。失败很重要,因为这表示你不怕冒险。所以各家公司总会寻找有可能犯错误并敢于承认错误的求职者。大家都知道如何谈论成功——或者当他们在寻找工作的时候应该知道。但很少有人乐意谈论失败,更少有人知道如何从失败的边缘吸取教训和获得经验。“对我的企业来说,求职者需要坦然地谈论他或她的失败,而且他或她需要有真正的失败经历,而不是特意为面试而杜撰的东西。如果做不到的话,那么这个人冒的风险还不够,”豪特说。 11特征4:善于处理人际关系 瑞克·李奇在迪科德遗传工程公司从事业务拓展。李奇最近才转行到企业,做业务方面的工作。我向他咨询这个重要特征,是因为在他的新业务角色中,人际沟通能力在成功和失败之间发挥着很大的作用。“科学家毕生都在积累知识,培养技术上的敏锐感,”他说,“但为企业工作需要完全不同的东西——人际交往的能力。想转行到企业界的科学家们必须优先考虑他们的社会关系资源而不是技术资源。对一个以前一直根据专业知识水平被评价的人来说,突然之间要根据他的人际交往能力来评价他,真是十分令人恐惧。” 12然而,如果认为只有像李奇那样的生意人才需要熟练的人际沟通技巧,那就错了。事实上,我所遇见的在企业工作的核心费工们之所以取得成功,很大程度上是因为他们能够与公司上下各种各样的人共事。 Unit 4 爱和情感连系 1爱,对于人类的生存是不可或缺的。它既是一种情感,又是一种行为。家庭通常是我们最早和最重要的爱和

2015年河海大学研究生英语一Unit1GhostsforTea(精)

Unit 1 Ghosts for T ea ' Ten pence for a view over the bay' . said the old man with the telescope. 'Lovely clear morning. Have a look at the old lighthouse and the remains of the great shipwreck of 1935.' “十便士看海湾风光。”那个带着望远镜的老头说道。 “多么晴朗美丽的早晨。来看看那古老的灯塔和1935年大海难的遗迹吧!” Ten pence was sheer robbery, but the view was certainly magnificent. 十便士是纯粹的抢劫,可是海湾的景色确实壮丽。 Cliffs stretched into the distance, sparkling waves whipped by the wind were unr olling on to the beach, and a few yachts, with creamy-white sails, were curving and do dging gracefully on the sea . Just below, a flock of seagulls were screaming at one ano ther as they twisted and glided over the water. A mile out to sea, the old lighthouse sto od on a stone platform on the rocks, which were being greedily licked by the waves. In no way indeed did I grudge my money. As I directed the telescope towards the light house, the man beside me tapped my wrist. 峭壁伸展向远处,海风激起的波浪闪耀着铺展在沙滩上,海面上几艘游艇伴着乳白色风帆优雅地弯成弧形避开。天空下方,一群海鸥在一只只的叫唤着,侧身滑过水面。离岸一英里处,在海浪贪婪地拍打的岩石上,那座古老的灯塔矗立在一石头平台上。的确我决不会吝惜钱。当我把望远镜对准灯塔时,我身旁的那个老头拍了拍我的手腕。 ' Have you heard about the terrible tragedy that occurred there in that lighthouse? ' he asked in a hushed whisper.

外研版高中英语必修1课文逐句翻译

1.必修一MODULE 1 My First Day at Senior High升入高中的第一天 My name is Li Kang. I live in Shijiazhuang, a city not far from Beijing.我叫李康,住在离北京不远的石家庄市,它是河北省的首府。It is the capital city of Hebei Province. Today is my first day at Senior High school and I'm writing down my thoughts about it.今天是我升入高中的第一天,现在我就写写我这一天的感想。My new school is very good and I can see why. The teachers are very enthusiastic and friendly and the classrooms are amazing.我的新学校非常好,理由如下,老师们很热情、很友好,而且教室很棒。Every room has a computer with a special screen, almost as big as a cinema screen. 每间教室部配备有一台电脑,电脑屏幕是像电影院屏幕大小差不多的特殊屏幕。The teachers write on the computer, and their words appear on the screen behind them.老师在电脑上写字,这些字就出现在老师身后的屏幕上。The screens also show photographs, text and information from websites. They're brilliant!屏幕也能显示照片、文本以及网站下载的信息。真是太棒了! The English class is really interesting.英语课很有趣。The teacher is a very enthusiastic woman called Ms Shen.老师是一位姓沈的非常热心的女士。We're using a new textbook and Ms Shen’s method of teaching is nothing like that of the teachers at my Junior High school.由于我们使用的是新课本,沈老师的教学方法跟初中老师完全不一样。She thinks that reading comprehension is important, but we speak a lot in class, too. 她认为阅读理解很重要,而我们在课堂上说得也很多。And we have fun. I don't think I will be bored in Ms Shen's class!我们过得很快乐。我认为上沈老师的课我是不会感到厌倦的! Today we introduced ourselves to each other. We did this in groups. 今天我们以小 组的形式互相作了自我介绍。Some students were embarrassed at first but everyone was very friendly and it was really nice.有些同学开始还有些难为情,不过大家都很友好,真是太好了。Ms Shen gave us instructions and then we worked by ourselves.沈老师给了我们一些指导,然后我们自己活动。

研究生英语课文翻译

Unit One 旅行通用语 1 数十年来,法兰西语言研究院一直捍卫着法语的尊严。几年前,由于法国人对英语词汇的入侵非常敏感,该机构颁布了净化法语的法律,其内容甚至涉及专业术语。就拿波音747 (Boeing747)来说吧,现在法国人必须用法语词gros-porteur;表示出租的leasing也变成了credit-bail。此类例子不胜枚举,触及生活的方方面面。法国总统希拉克很可能会继续加大力度,直至连英特网internet和字节流(信息组)byte stream之类的词也找到相应的法语新词。哎,真不知未来的法语会变成什么样。 2 不幸的是(或许并非不幸),英语没有受到如此的保护。在美国,随处可见严重偏离英国标准英语的美式英语。“honour”普遍被写成“honor”,“night”也变成了“nite”。许多词意广为人知的英式英语单词被赋予新的解释,交流也变得有些困难。比如说,汽车的行李箱“boot”变成了“trunk”(一个在英国指代树干的单词);引擎盖“bonnet”变成了“hood”(英式英语中的风帽);老式婴儿尿布“nappy”变成了“diaper”(英式英语中的菱格花纹织物);婴儿小外套“matineejacket”也变成了“vest”(英国的内衣汗衫)。显而易见,两国英语曾同出一源,而如今却将两国彼此隔离。当然了,按美国人的观点,是英国人的语言表达出了问题。 3 实际使用中,甚至还有更糟的英语呢!只要你在外国旅游并注意一下菜单、海报、旅店、甚至当地日常生活中的英语,就可以证明过去的标准用语在这些地方已变得不伦不类,让我详例如下: 4 旅行作家波洛?菲利浦曾不惜笔墨地渲染自己的几番经历,我觉得该有更多的读者了解一下。他提及某份荷兰的灯泡目录,上面对用户承诺有“a speedy execution’——快速处死(毫无疑问,想表达的应是“送货及时”)。此外,东柏林的一个衣帽间告示要求客人“please hang yourself here”——请在这儿吊死自己(本想说的是“将衣帽挂在这儿”)。只希望没人会真的从字面上去理解。 5 我还可以补充一些多年周游世界时的亲身经历。例如,奥斯坦德的一家精品店正在宣扬其货品立意新颖,却用了“revolting new ideas”,即“令人作呕的立意”。孟买的几家糕饼屋也鼓吹自己是“No.1 loafers”,目口头号游手好闲者,可是其本意是要宣称自己的糕饼全市第一。 6 我并不知道基督教影响如此之广,直到我在香港看到一位牙医的宣传:“我们由最新的循道宗信徒拔牙”,这儿的“Methodists”(循道宗信徒)显然应改为“methods”,即“方法”。 7 恐怕没人能确定这些误用实际上是体现了英语的普及还是仅仅反映了局限于地方的习惯用法。但可以确定的是,海法医学会绝对应该阻止其会员挂这样的铜招牌:“妇女及其它疾病的专家”。 8 看来旅店对多语种告示颇为青睐,希望它们会有利于人们更好地使用现代化设施。没有它们,旅店就会显得沉闷而缺乏效率。然而,在布鲁塞尔的一家旅店中,这条电梯告示只会令毫无防范的房客更愿意爬楼梯:“使用电梯时,请按要去楼层的按钮。若更多人进入电梯,请分别按各自要去楼层的按钮。电梯会按楼层的字母顺序,依次送客。没复位的按钮显示着接收到的要去楼层的指令”。伊斯坦布尔的一则旅店告示则没这么复杂:“想要客房服务时,请开门喊叫‘客房服务’”。至少那儿的客人不用对付也许经常失灵的电子设备。 9 在土耳其,人们对于“直言不讳”的喜爱在一个已远近闻名的安卡拉导游册中得到了充分体现。导游册这样招揽顾客:“来我们餐馆吧,你会在欧洲救护车中享用中东风味美食”(显然这儿的救护车“ambulance”应为氛围“ambience”)。而另一家瑞士餐馆的菜单也同样吸引人:“我们的葡萄酒绝人他念”。(“our wines leave nothing to hope for'’一语双关,可本意显然是“我们的葡萄酒美味绝伦”)。 10在东欧,奥匈帝国时期的老牌大旅馆从未放弃过礼节。一则旅馆房间告示上写着“诚邀尊贵的客人在12点到14点之间占客房女服务员的便宜”(take advantage of t he chambermaids)。然而,这可能造成意外的交通阻塞。最近的一次莫斯科画展也未必能让偶尔光顾者欣然前往,根据其告示,“画展将展出俄罗斯艺术家的300幅作品,他们中的大部分人在过去十年中已被处死了”。 11 曼谷一家洗衣房的广告词邀请来访的顾客“留下你的衣服,尽情享受吧!”就像是鼓励人们在这座远东娱乐首府干些出格之事。

河海大学研究生英语课文及翻译(重点单词突出显示,)Unit 4 Explicit and Implicit Moral Education

Imagine a guardsman, from the moment he falls in on parade in the morning until the moment th e parade is dismissed, every conscious action he makes is predetermined and controlled. If inadv ertently he does something that is not in the schedule, such as drop his rifle, he has to cover up t he accident by pretending to faint. To do anything other than conform might show originality and inventiveness, but from the point of view of military ethos(风气,社会思潮) would be immoral. 想象一下,一个卫士,从他早上在阅兵仪式的那一刻起直到游行解解散的那一刻,他的每一个有意识的动作都是受预定和控制的。如果他无意间做了什么计划外的事情,比如像掉了他的步枪,他不得不假装晕倒来掩盖事故。做除了承认以外的任何事情都可以展示出独创性和创造性,但是从军事风气的角度来看可能是不道德的。 That is an example of a thorough-going explicit moral system. In it actions are rigidly divided into right ones and wrong ones, permitted ones and non-permitted ones, and everyone involved acce pts this without question; and to train a participant in such a system is an explicit matter, and the simplest form of behaviour training, provided the learners acknowledge the teacher as an unques tionable authority who knows exactly what moral behaviour is. 这是一个彻底的显性道德体系的例子。它的行动被严格分为正确的和错误的,允许的和不准许的,并且体系内的人接受这个没有问题,并且培养在这样的系统中的参与者是一个明确的事情,,最简单的行为训练的形式,倘若学习者承认教师作为一个不容置疑的权威,明确分辨道德行为与否。Consider the same guardsman in the evening, in a tavern with a girl. His behaviour is not so rigor ously controlled, and he has many choices of action, many decisions to make. In that case, all sort s of pressures are influencing his choice of actions. What his peer group does, what is the custom at the moment in that area, what he thinks the girlfriend will accept or expect, maybe the sort of lifestyle he has seen displayed in television plays, the things he has read about in the papers, thes e are all contributing to his decisions. He has not been instructed explicitly, as in the morning, but he has had a much more diffuse implicit training in behaviour, derived from many sources.考虑同样的卫士,在晚上,同一个女孩在一个小酒馆。他的行为是不那么严格的受控制,他的行动有很多选择,很多决定去下。在这种情况下,各种压力都会影响他的行动选择。他的同龄人做的,此刻在此方面的习惯,他认为的这个女性朋友会接受或者拒绝的,或者他在电视上看到的生活方式,书上读到的故事,这些都有助于他的决定。同早上比,他没有被明确指示,但是他有一个更加扩散的隐性训练行为,来自多种来源。 These, then, are the two forms of education available to those who wish to influence others' mor als - the explicit instruction and the implicit influence of surrounding behaviour. Which do we use with school pupils, or do we perhaps need to make use of each at different times? Above, in desc ribing the morning parade morals of the guardsman, it was pointed out that explicit instruction d epended on the learner's acceptance of the authority of the instructor. Without that acceptance t he system breaks down. While to the same guardsman in the evening, in a tavern with a girl, such explicit moral exhortation would probably have little effect, because the speaker is not regarded as an authority, but rather as a crank. This illustrates the impossibility of having explicit moral edu cation unless all concerned have agreed on the fundamental principles, and on who has the right to expound them and say how they apply in practice. Where you have a society or an organizatio n in which such accord is possible, then behaviour is determined and can be the subject of explici t instruction.那么,明确的指导和周围环境的隐性影响是两种有效的教育模式对那些想要影响他人道德的人来说。我们用哪一种当面对学校学生是,或在不同时刻我们用每一个。上面,在描述上午游行的卫兵的道德时,指出显性指导依赖于学习者对指导者权威的承认。如果不承认系统就崩溃了。而相同的卫兵在晚上,在酒2013年ACCA/CAT考试全攻略每日一练历年

相关主题