搜档网
当前位置:搜档网 › 普通高等学校大学英语2重点翻译

普通高等学校大学英语2重点翻译

普通高等学校大学英语2重点翻译
普通高等学校大学英语2重点翻译

Translation :

Unit 1

1. 电台热线电话radio phone-in

电台热线吸引了越来越多的人参与到讨论问题当中来。

The radio phone-in attracted more peopl e to take part in the discussion of the issue.

2. 彻头彻尾的虚伪姿态thoroughly hypocritical posture

他说他真的想要帮助穷人,但我们知道这只是他彻头彻尾的虚伪姿态。

He said he really wanted to help the poor, but we knew it was a thoroughly hypocritical posture.

3. 被慷慨地赋予这些特性be more lavishly bestowed with these attributes

通常认为中国人诚实、努力,他们被慷慨的赋予这些特征。

We usually think Chinese are honest and hardworking and are more lavishly bestoed with these attributes.

4. 露马脚give the game away

她说她爱他,但她的眼神路了马脚。

She said she l oved him but her eyes gave the game away.

5. 废除猎狐abolish fox-hunting

现在越来越多的人想要废除猎狐。

Now more and more peopl e want to abolish fox-hunting.

Unit 2

1. 西湖的美因四季而不同,但总能吸引游客(l ose its grip on)

The beautiful West Lake in different seasons never l oses its grip on tourists.

2. 很多热心人都在深切关注著那走失孩子的命运(care about)

Many warm-hearted citizens are caring d eeply about the missing boy’s fate.

3. 这首歌将在我们脑海里萦绕数月。(haunt)

The song woul d haunt us for months.

4. 尽管我很快就使他相信我是清白的, 但他从此却不把我当好朋友了。

(convince)

Although I soon convinced him of my innocence, he d oesn’t regard me as good friend ever since.

5. 一次又一次的争吵最终导致了这场打架。(culminate in)

A series of quarrels culminated in the fight.

Unit 3

1. stand in awe of使人心生敬畏

来自世界各地的观光客敬畏的游览雄伟的长城。

The tourists from all over the worl d stand in awe of the grandness of Great Wall.

2. as white as snow/sheet/wool/fl our洁白如雪/惨白

这种材质的纸,洁白如雪。

The paper mad e from this material is as white as snow.

3. capture the worl d’s attention令全世界瞩目

中国人民最近几年所取得的辉煌成就令全世界瞩目。

The fabul ous achievements of Chinese peopl e in recent years have captured the worl d’s attention.

4. make …pale in comparison相比之下黯然失色

皇宫旅馆的美丽让其它宾馆黯然失色。

The beauty of the Palace Hotel makes other hotels pale in comparison.

5. overwhelmed by the praises/compliments好评如潮

随着皇宫旅馆对公众的开放,好评如潮。

As the Palace hotel opened its d oor to the public, it was overwhelmed by compliments.

Unit 4

1. to stay out of 不要卷入

不要介入这事,它是汤姆的事,与你无关!

Stay out of this; it’s Tom’s proble m, not yours!

2. to sl ow d own 慢下来,减速

他们把片子放得慢些,看是否能辨认出任何一张面孔。

They sl owed the film d own to see if they could id entify any of the faces.

3. to run red lights 闯红灯

在城里开车,闯红灯是相当危险的。

It may be very dangerous to run red lights when driving in the city.

4. law-abiding citizens 守法公民

在遵守社区的规章制度方面,我们需要更多的守法公民。

We need more law-abiding citizens to observe rul es and regulations in our community.

5. brake in a hurry 急刹车

如果司机在马路上急刹车往往会发生事故。

If a driver brakes in a hurry on the road, an accid ent may probably occur.

Unit 5

1. Call me when you get there, no matter what the time is.

无论什么时间,你到了那儿就给我打电话。(no matter what无论什么)

2. He promised to help us and he stuck to his word.

他答应过帮助我们,他没有失信。(stick to遵守;信守;坚持)

3. The Presid ent is d eeply concerned about this issue.

总统对这个问题深感担忧。(be concerned about焦急,担忧)

4. Support coming from family and friends is helpful for you to regain confid ence.

来自家人和朋友的支持对你重拾信心是有帮助的。(regain confid ence重拾信心) 5. The book shows a somewhat superficial understanding of the historical context.

这部书表现出作者对历史背景的理解略显肤浅。(superficial / shall ow肤浅)

Unit 6

1. 由于好奇,小女孩穿着她父亲的鞋。

Out of curiosity, the little girl wore her father's shoes.

2. 如果你想有一个健康的身体,你必须改变你的生活方式。

If you want to have a healthy body, you must change your lifestyl es.

3. 杰克对他刚才说的话感到内疚。

Jack is guilty about the words he just said.

4. 我们确实相信,这是一条可行的办法。

We truly believe that this is a viabl e approach.

5. 这些社会变革须在全国范围内进行。

These social changes shoul d be taken at a national l evel.

Translation

Unit 1

1. 在西方国家,拥抱是打招呼的一种方式。

Giving a hug is a way of greeting in Western countries.

2. 我意识到他把我的沉默误解为生气。

I realized that he had misinterpreted my silence as anger.

3. 你毕业后想从事什么职业?

What profession woul d you like to foll ow after your graduation?

4. 研究表明,81%以上的教师不满意自己的薪水。

Research indicates that over 81% of teachers are dissatisfied with their salary.

5. 和朋友们一起看电影是非常令人愉快的事情。

It’s very agreeabl e to see a movie with friends.

Unit 2

1. 你应该对你的行为感到十分羞愧。

You should feel d ownright ashamed of your actions.

2. 你跟她结婚是不现实的。

It is not realistic for you to marry with her.

3. 她不愿意跟这个野蛮的男人呆在一起。

She is not willing to stay with the savage man.

4. 人们用水晶仿造钻石。

Peopl e imitate diamonds with crystal.

5. 这盲孩一直幻想着自己有一双美丽的大眼睛。

The blind girl always dreams up a pair of beautiful big eyes.

Unit 3

1. 这个年龄的男孩喝酒合法吗?

Is it l egal for boys of that age to drink alcohol?

2把她的电话号码记下来,以防忘记。

Note d own her telephone number in case you forget

在考试期间,学校里有一种压抑的氛围。

There is a subdued atmosphere in the school at exam time

每个人都对她的突然离开有点儿困惑不解。

Everyone was a bit puzzl ed by her sud d en d eparture.

我们花了好多天功夫查阅所有有关的参考资料。

We spent days going through all related reference material.

Unit 4

1.星期一我预定了一间双人间,我想要确认一下。

I reserved a d oubl e room on Monday, and I’d like to confirm it.

2.这对夫妻把家庭开支减到最低程度。

The couple cut their househol d expenses to the minimum...

3. 总的来说,这个规则很容易懂。

In general, the rul e is very easy to und erstand.

4. 她试图解决这个难题,但是她失败了。

She attempted to solve the problem, but fail ed.

5.大多数抽烟者都非常明白抽烟的危害。

Most smokers are perfectly aware of the dangers of smoking.

Unit 5

1. 今年我们决定去海南度假。

We d ecid ed on Hainan for our holiday this year.

2. 我们已无力解决这个问题。

We are at our wits’ end in solving the problem.

3 .这门课结束后,你就有资格开业当律师。

At the end of the course, you will be qualified to practise law.

4. 我们希望他不会再问那么令人尴尬的问题。

We wish he wouldn’t ask s uch embarrassing questions any more.

5. 公司采用了各种测试步骤来选拔合适的候选人。

Companies use a variety of testing procedures to select appropriate candidates.

Unit 6

1. 官员们还没有想出解决金融危机的新主意。(come up with)

The officials haven’t come up with a new id ea for solving the financi al crisis.

2. 我认为你原先的计划比这个好。(original)

I prefer your original plan to this one.

3. 图书馆的书是根据科目分类的。(classify)

The books in the library are classified according to subject.

4. 这则广告极大地促进了公司销售量的增加。(contribute to)

This advertisement has contributed greatl y to the company’s increase of sal es 5. 政府正竭尽全力提高农民的年收入。(annual)

The government is making efforts to increase the annual income of farmers.

新视野大学英语(第2册)课本翻译答案

新视野大学英语读写教程第二版第二册(1-10单元)翻译 Unit 1 1. 她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。(much less) She wouldn’t take a drink, much less would she stay for dinner. 2. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。(whereas) He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth. 3. 这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?(account for) How do you account for the fact that you have been late every day this week? 4. 他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。(due to) The increase in their profits is due partly to their new market strategy. 5. 这样的措施很可能会带来工作效率的提高。(result in) Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 6. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。(pour into) We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on. Unit 2 1. 尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。(despite) Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents. 2. 迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。(nor) Mike didn’t come to the party last night, nor did he call me to give an explanation. 3. 坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。(next to;by no means) The person sitting next to him did publish some novels, but he is by no means a great writer. 4. 他对足球不敢兴趣,也从不关心谁输谁赢。(be indifferent to) He has no interest in football and is indifferent to who wins or loses. 5. 经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。(count on) The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence. 6. 这是他第一次当着那么多观众演讲。(in the presence of sb.) This is the first time that he has made a speech in the presence of so large an audience. Unit 3 1.你再怎么有经验,也得学习新技术。(never too…to…)

全新版大学英语3-综合教程-句子翻译

全新版大学英语3-综合教程-句子翻译

1)我的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。 We have a problem with the computer system, but I think it is fairly minor. 2) 父亲去世时我还小,不能独立生活。就在那时,家乡的父老接过了养育我的责任。 My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over responsibility for my upbringing at that point. 3) 这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。 The toys have to meet strict safety requirements before they can be sold to children.

4)作为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸。 Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of new and opinion. 5)至于这本杂志,它刊载世界各地许多报纸杂志上文章的摘要。 When it comes to this magazine, it is a digest of articles from many newspapers and magazines around the world. 1)虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危机。Though greatly affected by the

大学英语精读2翻译

大学英语精读(第三版) Unit 1Text The Dinner Party Turn the following sentences into English, using as many of the words and phrases you have learned from the text as possible. 1. 她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他? 8. 猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下(lay) 的陷阱(trap) 方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。 KEYS 1.Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2.The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3.Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4.While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5.The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6.While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7.What do you think is the likeliest time to find him at home? 8.The hunter's face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid. Unit 2TextLessons from Jefferson Turn the following sentences into English, using as many of the words and phrases you have learned from the text as possible. 1. 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。 2. 这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。 3. 他很可能会因视力不好而被拒收入伍。 4. 委员会成员在新机场最佳选址(location) 这一问题上持有不同意见。 5. 亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好。 6. 我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进。 7. 吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令。 8. 如果让我来决定我们是要一个没有自行车的城市呢,还是要一个没有汽车的城市,我会毫不犹豫地选择后者。 KEYS 1.It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution. 2.By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work. 3.It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight. 4.The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport. 5.Henry's works of art are superior in many respects to those of his brother's. 6.The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment. 7.Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didn't because as a soldier he had to obey the order. 8.Were it left to me to decide whether we should have a city without bikes or one without cars, I should not hesitate a moment to prefer the latter. Unit 3TextMy First Job Turn the following sentences into English, using as many of the words and phrases you have learned from the text as possible. 1. 她在当地一家银行找到一份当出纳员(cashier) 的工作,但不久便因不称职而被解雇了。 2. 很明显是他的年轻助手在经营这家书店。 3. 这项建议在会上一宣布,她就站起来提出异议。 4. 比尔已向哈佛大学申请助教职位(teaching assistantship),但他得到它的可能性很小。 5. 由于缺乏资金,他们正在设法吸引外资(attract foreign capital)。 6. 这个房间有股霉味,一定是好久没住人了(vacant)。 7. 就业余爱好而言,珍妮和她妹妹几乎没有什么共同之处。8.不言而喻,青年人的教育对于一个国家的未来是至关重要的。KEYS 1.She got a post as a cashier at a local bank. But she was soon fired because she proved (to be) incompetent. 2.It is obviously/clearly his young assistant who is running the bookstore. 3.No sooner had the proposal been announced at the meeting than she got to her feet to protest. 4.Bill has applied to Harvard University for a teaching assistantship, but his chances of getting it are slim. 5.Being short of funds, they are trying to attract foreign capital. 6.The room smells of stale air. It must have been vacant for a long time.

大学英语精读 第二册第一、二课 课文翻译

Unit1 The Dinner Party 关于男人是否比女人更勇敢的一场激烈争论以一种颇为出人意料的方式解决了 The dinner party 晚宴 1. I first heard this tale in India, where is told as if true—though any naturalist would know it couldn’t be. Later someone told me that the story appeared in a magazine shortly before the First World War. That magazine story, and the person who wrote it, I have never been able to track down. 我最初听到这个故事是在印度,那儿的人们今天讲起它来仍好像确有其事似的——尽管任何一位博物学家都知道这不可能是真的。后来有人告诉我,在第一次世界大战之前不久,一家杂志曾刊登过这个故事。但登在杂志上的那篇故事以及写那篇故事的人,我却一直未能找到。 2.The country is India.A colonial official and his wife are giving a large dinner party. They are seated with their guests—officers and their wives, and a visiting American naturalist—in their spacious dining room, which has a bare marble floor, open rafters and wide glass doors opening onto a veranda. 故事发生在印度。某殖民地官员和他的夫人正举行盛大的晚宴。筵席设在他们家宽敞的餐室里,室内大理石地板上没有铺地毯;屋顶明椽裸露;宽大的玻璃门外便是走廊。跟他们一起就坐的客人有军官和他们的夫人,另外还有一位来访的美国博物学家。 3. A spirited discussion springs up between a young girl who says that women have outgrown the jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a-mouse era and a major who says that they haven't. 席间,一位年轻的女士同一位少校展开了热烈的讨论。年轻的女士认为,妇女已经有所进步,不再像过去那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上;少校则不以为然。 4. "A woman's reaction in any crisis, "the major says, "is to scream. And while a man may feel like it, he has that ounce more of control than a woman has. And that last ounce is what really counts." 他说:“一遇到危急情况,女人的反应便是尖叫。而男人虽然也可能想叫,但比起女人来,自制力却略胜一筹。这多出来的一点自制力正是真正起作用的东西。” 5. The American does not join in the argument but watches the other guests. As he looks, he sees a strange expression come over the face of the hostess. She is straight ahead, her muscles contracting slightly. She motions to the native boy standing behind her chair and whispers something to him. The boy's eyes widen:he quickly leaves the room. 那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人。在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情。她两眼盯着正前方,脸部肌肉在微微抽搐。她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句。男仆两眼睁得大大的,迅速地离开了餐室。 6. Of the guests, none except the American notices this or sees the boy place a bowl of milk on the veranda just outside the open doors. 在座的客人中除了那位美国人以外谁也没注意到这一幕,也没有看到那个男仆把一碗牛奶放在紧靠门边的走廊上。 7. The American comes to with a start. In India, milk in a bowl means only one thing—bait for a snake. He realizes there must be a cobra in the room. He looks up at the rafters—the likeliest place—but they are bare. Three corners of the room are empty, and in the fourth the servants are

现代大学英语精读1_第十课课后参考答案

Preview 1 Listen to the recording of the text and Choose the statement that best reflects your understanding. 1. D 2. D 3. D 4. B Vocabulary 1 Become familiar with the rule of word formation. 1 Give the corresponding nouns for the following verbs. 1. improvement 2. endurance 3. success 4. allowance 5. supply 6. provision 7. cultivation 8. nourishment 9. fulfillment 10. attempt 11. elimination 12. refusal 2 Give the corresponding verbs for the following nouns. 1. garden 2. fertilize 3. mix 4. liberate 5. require 6. fail 7. endure 8. alternate 9. result 10. satisfy 3 Translate the following expressions. Point out which –ing form is a gerund and which a present participle. 1.一家建筑公司(gerund) 2.缺少一个环节(present participle) 3.一个动人的故事(present participle) 4.阅读技能(gerund) 5.一件泳衣(gerund) 6.落日(present participle) 7.起居(gerund)室 8.睡美人(present participle) 9.安眠药片(gerund) 10.乏味的讲演/报告(present participle) 11.饮用水(gerund) 12.流血的鼻子(present participle) 13.藏身之处(gerund) 14.太笼统/绝对的话(present participle) 15.狩猎的季节(gerund) 16.最后的润色(gerund) 17.指导原则(present participle) 18.下个星期(present participle) 19.颤抖的双腿(present participle) 20.一张渔网(gerund) 21.一根手杖(gerund) 22.现有的制度(present participle) 23.饮食习惯(gerund) 24.(比萨)斜塔(present participle) 25.一个有前途的学生(present participle) 26.正在增长的人口(present participle) 4 Compare the following expressions and translate them into Chinese.

全新版大学英语课后句子翻译

1. 多尔蒂先生和他的家人目前正在农场忙于秋收。 Mr. Doherty and his family are engaged in autumn harvest on the farm. 2. 我们不能低估敌人,他们装备了最先进的武器。 We cant underestimate enemies, they have been equipped with the most advanced weapons. 3. 菲尔已三个月没有找到工作了,正变得越来越绝望。 Phil is becoming more and more desperate, because she has been out of work for 3 months. 4. 作为项目经理,山姆办事果断,工作效率高,且判断准确。 As a manager of project, Sam is decisive in action ,efficient in work, and accurate in j udgment. 5. 既然已证实这家化工厂是污染源,村委会决定将其关闭,为此损失了一百个工作岗位。Since it has been proved that this chemistry factory is the source of pollution, the vil lage neighborhood committee decides to close it at the cost of one hundred jobs. 1. 空气中有一种不寻常的寂静,只有远处响着大炮的声音。 There was an unnatural silence in the air, only with the cannon undering far off. 2. 在某些非洲国家城市的扩展已引起生活水平相当大的下降和社会问题的增多。 The expansion of cities in some African countries has caused a considerable in living standard and increase in social problems. 3. 研究表明大气中的二氧化碳的含量与全球温度密切相关。 Studies have shown that atmospheric carbon dioxide levels correlate with global tem perature. 4. 最近公共汽车的车辆行驶频率已有改善,从15分钟缩短到12分钟一班。 Recently, the frequency of bus service has been improved, reduced from 15minutes to12minutes every run. 5. 那位跳水运动员立在跳水板边沿,只等教练发出信号便会立刻跳下。 That driver standing on the edge of the diving board, and is poised to dive as soon a s the coach sends out the signal. 1.尽管在此次紧急迫降中,飞机跑道不够长,但经验老到的飞行员还是让飞机滑行了一段时间后就停了下来。 Although the airstrip is not long enough in the urgent landing, the veteran pilot still stopped the plane after it slipped for some time. 2. 在记者反复追问下,该影星终于说漏了嘴,承认自己做过两次整容手术。 Grilled by the reporters, the movie star blurted that she had took plastic surgeries t wice.

大学英语精读第二册翻译

翻译 Unit1 1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。 Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。 The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他? What do you think is the likeliest time to find him at home? 8. 猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下(lay) 的陷阱(trap) 方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。 The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid. Unit 2 1) 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。 It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution. 2) 这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。 By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work. 3) 他很可能会因视力不好而被拒收入伍。 It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight.

全新版大学英语综合教程第二册英文翻译中文

1单元 1.Appalled by what their children spend on candy and video games(or, rather, appalled by the degree to which their children’s overspending seems to mimic their own), parents devise ways to lock up their children’s resources. 孩子们在糖果、电子游戏上的花费之大令家长们十分震惊(或者更确切地说,孩子们的超支行为似乎是在竭力仿效父母,这令家长们十分震惊),于是家长便设法把孩子们的钱存起来不让他们用。 2、Compounded, that works out to an annual rate of more than 70 cent 以复利计算,年息达到 70%以上。 3、 give them unlimited access to their funds, no questions asked, and I provide printed statements I on demand. 他们使用自己的资金我不加任何限制,不做任何询问,我还根据要求随时提供打印的账单。 4、The only way to teach kids to adopt a lo-term perspective is to give them a short-term incentive for doing so. 教育孩子们看问题要有长远目光的唯一途径,是让孩子们近期内便能尝到某种甜头,从而激励他们去那样做。 2单元 1.Only in america can a billionaire carry on like plain folks and get away with it. 只有在美国,一个亿万富翁才能像普通百姓一样,安稳地过着普普通通的日子。 2.By all accounts,he's friendly, cheerful,a fine nerghbor who does his best to blend in,never flashy,never throwing his weight around. 人人都说他为人友善,性情开朗,是个好邻居;他尽力与人们融洽相处,从不炫耀,也从不盛气凌人。 3.But one recent morning, The Richest Man in America did something that would have made headlines anywhere in the world: He forgot his money.但最近的一个早晨,美国最富有的人做的事情会有头条任何地方在世界:他忘了他的钱。 4.But just how long walton can hold firm to his folksy habits with celebrity hunters keeping following him wherever he goes is anyone’s guess. 然而,沃尔顿所到之处名人追星族紧跟不舍,他的平民习惯能保持多久,就很难说了。3单元 1.“I made some comment about him, I don’t remember exactly what, but I got the typical teenager guttural sigh and Katie rolled her eyes at me as if to say, ‘Oh Dad, you are so out of it.’” “我做了一些关于他的评论,我不记得什么,但我得到了典型的少年的喉 音叹息和凯蒂推出了她的眼睛,我仿佛在说,'哦,爸爸,你是如此的出 它。” 2.As telephones became ubiquitous inthe last century, users— adults and teenagers alike—found a form of privacy and easy communication unknown to Alexander Graham Bell or his daughters. 上个世纪电话到处普及的时候,电话使用人——打人孩子都一样——发现 了一种私密空间和简便的交流方式,这是亚历山大格兰姆贝尔和他的女 儿们始料未及的 3.Baby boomers who warned decades ago that their out-of-touch parents couldn’t be trusted now sometimes find themselves raising children who—thanks to the Internet and the cellphone—consider Mom and Dad to be clueless,too. 婴儿潮重诞生的人几十年前曾警告说, 他们的父母脱离现实,不能信任。现在他们自己也有了孩子,这些孩子 由于互联网和手机的缘故,也认为爸妈一无所知。” 4.I could have them in the same room texting, or I wouldn’t let them text and they would leave,”says Mr.Pence of his children. “They are good kids, but you want to know what they are up to. “我要么让他们呆在同一间屋里发短信,要么不让他们发短信而他们就走 开。”潘斯先生这样说他的孩子们。“他们是孩子,但是父母还是想知道 他们在干些啥。”研究表明,笑能够带来许多健康上的好处。 4单元 1.It is the sound of the only lasting disagreement in a household that is otherwise peaceful. 这是一个原本安宁的家庭中 唯一持续不去的不和谐音。 2.It leads to intimacy before acquaintance; it scatters secrets outwards, not inwards; and, most worrying of all, it is a vehicle for liars. 它使人们还未相识就已接近;它不能保守秘密反而扩散秘密; 而最令人担心的是,它是撒谎人传播谎言的工具 3.I said, trying to be reasonable but altogether succeeding, that in and among the thing they “tell”each other on the tap-tap, a tendency to murder might just have been overlooked, might it not? 我说,他们啪嗒啪嗒“讲给”互相听的事情中,杀人的倾 向或许就被这忽略了,难道这不可能吗?我说这话时尽量想做到通情达 理,但不完全成功。 4.Needless to say, it is a new version of the old tale of innocents calling forth evil forces they cannot control, this time in the form of a visitor with the ever-handy axe packed in his luggage. 不用说,这又是一些无辜的人引出了邪恶的力量却又不能控制 的老故事的翻版,这一次的邪恶力量是以一位来客的面貌出现,但行囊 中却藏着斧头,随时可以拿出来杀人。 5单元 I felt that if the day arrived when I was unable to lift one foot up one step and then drag the other painfully after it---repeating the process 14 times until,utterly spent,I would be through---I could then admit defeat and lie down and die. 我觉得如果有一天我无法再抬起一只脚迈上一个台阶,再痛苦地拖起另一 只脚——将这个过程重复14 遍,直到精疲力竭爬上去——到那时候我 就会服输并躺下死去。I believed that in this whole world I alone had been chosen to suffer. 我认为在这整个世界里,就我一个人被选 中去受苦受难。In the next few forzen seconds the shame and horror of that moment penetrated,and I was sick with an intensity I had never felt before. 刹那间,时间凝固了,我感到万分 的羞愧和震惊。我从来没有这么难受过。I realized that I was filled to overflowing with self-pity,selfishness,and indifference to the needs of others. 我意识到我的自艾自怜、自私,以及对他人需求的冷 漠,已到了无可复加的地步。他这人话不多,但要说玩电脑那他就太机 灵了,同学们都不是他的对手。 6单元 1.The thought of answering other people’s telephones,typing other people’s work and watching other people take credit for my ideas and opinions would throw me into week-long bouts of depression. 每当我想起给别人回电话、打字,看到我出的主意和见解 却让别人去受益时,常常整个星期都会闷闷不乐。 2.How long could I live like this?Certainly not until I retired. 这 样的生活我能维持多久?肯定不会到我退休之时。 3.I steeled myself to travel the road that would lesd me to a better understanding of who I was and of what I wanted out of life. 我坚定地走下去,这条路将使我更好地了解自己,更好地认清自己 生活的目的。 4.And it’s not so much the results of the action that have reshaped me(although that’s important,too)as it is the realization that I have within myself what it takes to do what I set out to do. 此外,给我带来新的生活的,与其说是自己努力取得的 结果(虽然这也很重要),不如说是由于意识到自己具有潜在的能力可以 做自己想做的事。自从新政策生效之后,很多小企业在这个城市涌现出 来。 7单元 1.It is unparalleled in several ways: by the increasing number of users of the language; by its depth of penetration into societies; by its range of functions. 这一过程在几个方面都有前所 未有的:英语使用人数的增加,英语在不同社会渗透的深度,以及英语功 用的广度。 2.What began some 1,500 years ago as a crude language, originally spoken by little known German tribes who invaded England, now covers the globe. 大约1500 年前,英语还只是那些 入侵英格兰的鲜为人知的日耳曼部落使用的一种粗俗的语言,如今它却遍 及全球。 3.With this technical and scientific dominance came the beginning of overall dominance by the language, first in Europe and then globally. 随着它在科技领域主导地位的确立,英语先是在欧 洲,继而在全球开始取得全面的主导地位。 4.While languages such as English, German, and French have been international languages because of their governments' political power, this is less likely to be the case in the 21st century where economics and shifts in population will have more influence on languages. 虽然英语、德语和法语这些语言曾经 凭着各自政府的政治力量而成为国际语言,这种情况在经济和人口变化 对语言的影响更大的21 世纪不太可能发生。 请浏览后下载,资料供参考,期待您的好评与关注!

相关主题