搜档网
当前位置:搜档网 › 第二版应用化学专业英语课后答案

第二版应用化学专业英语课后答案

第二版应用化学专业英语课后答案
第二版应用化学专业英语课后答案

Unit 1 The Roots of Chemistry

I. Comprehension.

1.C

2. B

3. D

4. C

5. B

II. Make a sentence out of each item by rearranging the words in brackets.

1.The purification of an organic compound is usually a matter of considerable

difficulty, and it is necessary to employ various methods for this purpose.

2.Science is an ever-increasing body of accumulated and systematized

knowledge and is also an activity by which knowledge is generated.

3.Life, after all, is only chemistry, in fact, a small example of chemistry

observed on a single mundane planet.

4.People are made of molecules; some of the molecules in people are rather

simple whereas others are highly complex.

5.Chemistry is ever present in our lives from birth to death because without

chemistry there is neither life nor death.

6.Mathematics appears to be almost as humankind and also permeates all

aspects of human life, although many of us are not fully aware of this.

III. Translation.

1.(a) chemical process (b) natural science (c) the technique of distillation

2.It is the atoms that make up iron, water, oxygen and the like/and so on/and

so forth/and otherwise.

3.Chemistry has a very long history, in fact, human activity in chemistry goes

back to prerecorded times/predating recorded times.

4.According to/From the evaporation of water, people know/realized that

liquids can turn/be/change into gases under certain conditions/circumstance/environment.

5.You must know the properties of the material before you use it.

IV. Translation

化学是三种基础自然科学之一,另外两种是物理和生物。自从宇宙大爆炸以来,化学过程持续进行,甚至地球上生命的出现可能也是化学过程的结果。人们也许认为生命是三步进化的最终结果,第一步非常快,其余两步相当慢。这三步是:(I)物理进化(化学元素的产生),(II)化学进化(分子和生物分子的形成);和(III)生物进化(有机物的形成和发展)。

V. Solution:

(1)The relative mass of 1H and 12C atoms can be calculated from their absolute masses in grams.

1

24

12

23

H 1.6735100.083986C 1.992610--?==? If the mass of a 12C atom is exactly 12 amu,then the mass of a 1H atom to five significant figures must be 1.0078 amu. 12 amu x 0.083986 = 1.0078 amu

(2)

First we calculate k and then use the first-order rate equation.

[][]()()404

34

0.693

1.2110/5730log

2.303

1.000 1.2110/log

0.477 2.3032.303log 2.09 6.11061001.2110/k yr

yr

A kt A yr

t t yr yr ---=

=?=

?===?=?

The bone was tossed away (more precisely, the animal whose bone was died) about 6100 years ago, or about 4100 B.C. We can thus be sure that a village was in existence at that place at that time.

Unit 7 The Nomenclature of Inorganic Substances

I. Comprehension

1.A

2.B

3.C

4.C

5.B

II. Give the systematic name for the following

ammonium ion ; copper(II) ion ; strontium ion; Ccopper(I) ion; iron(II) ion; zinc ion; hydrogen ion; lead((II) ion; aluminum;

silver ion; magnesium ion; chromium(III) ion; Barium ; Manganese(II) ion; iron(III) ion; calcium ion; mercury(II) ion; chromium(II) ion; tin(II) ion.

carbon monoxide; ditrogen trioxide; carbon dioxide; diphosphorus pentoxide; sulfur trioxide; dichlorine heptoxide

arsenate ion; sulfite ion; hydride ion;

arsenite ion; bromide ion; hydroxide ion;

phosphate ion; chlorate ion; hypochlorite ion;

phosphate ion; chloride ion; iodate ion;

carbonate ion; chlorite ion; nitrate ion;

chromate ion; cyanide ion; iodide ion;

dichromate ion; fluoride ion; nitrate ion;

oxide ion; hydrogen carbonate ion; nitrite ion;

sulfide ion; hydrogen sulfate ion; perchlorate ion;

sulfate ion; hydrogen sulfite ion; permanganate ion.

IV. Acid names may be obtained directly from its acid ion by changing the name of the acid ion (negative ion). Use the rule to give the name of the following acid.

V. Complete the sentences with the proper form of the word given at the end of the sentence.

1.is altered;

2.To illustrate

3.indicates

4.should expect

5.would cancel

6. are pulled

7.depend on

8.are; referred

9.formed 10.have discussed

VI. Translation

1. Matter can neither be created nor be destroyed/eliminated.

2. It is necessary that a scientist must know how to use fingures to get an accutate answer to question.

3. Any substance is made of atoms whether it is solid, liquid or gas.

4. The experiment was successful. It ’s results was the same as what we had expected.

5. It will not be long before we finish the experiment.

VII. Write equations for the following acid-base reactions. Use the information in inorganic textbook to predict whether the equilibrium will favor the reactants or the products. (Partially Solved)

Solutin to (a): Cyanide is the conjugate base of HCN. It can accept a proton from formic acid:

C

O

H

H

O +C

N C O

H O

C N

H +

formic acid stronger acid cyanide

stronger base formate weaker base

weaker acid

Reading from inorganic textbook, formic acid (p K a =3.76) is a stronger acid than HCN (p K a =9.22), and cyanide is a stronger base than formate. The products (weaker acid and base) are favored. …………..

VIII. Write equations for the net reactions which occur when the following materials are added to a sodium-ammonia solution. Answer: (1) 2CH 3GeH 3 + 2e am - → H 2 + 2CH 3GeH 2-

(2) I 2 + 2e am - → 2I -

(3) (C 2H 5)2S + 2e am - + NH 3 → C 2H 5S- + C 2H 6 + NH 2-

Unit 10 Nomenclature of Hydrocarbons

I. Comprehension

1.C

2.D

3.B

4.A

5.B

6.B

II. Name the following compounds by the IUPAC system

III. Draw structures for the following compounds.

IV. Decide which item best completes each unfinished sentence.

1.A

2.A

3.B

4.C

V. Each of the following names is incorrect. Draw the structure represented by the incorrect name (or a consistent structure if the name is ambiguous), and give your drawing the correct name.

(…………)

Unit 11 Carboxylic Acids and Their Derivatives

I. Comprehension

1.B

2.B

3.C

4.D

5.A

6.C

II. Fill in the blanks with the phrases given below.

1.brought out

2.dozen or so; put together

3.are made of ;divided by

4.are different from

5.on the contrary; consist of

6.summed up

7.stand for

8.such as

9.are; dependent on 10.break down into

III. Put in proper prepositions or adverbs into the blanks.

1.with; as

2.to

3.about

4.from

5.into

IV. Translation

1. Similarly, solvent also may not be liquid matter but the others

2. A graph plotting solubility against temperature is called a solubility curve. ( The curve plot drawn (made / produced) by solubility as one coordinate and temperature as another coordinate is called solubility curve.)

3. Air is mixture of gases , the most abundant of which is nitrogen in the form of N2 (molecules).

4. The direction of the reaction and the position of the equilibrium may also be affected by the temperature, pressure, and other conditions.

5. Hydrogen has a great affinity for oxygen and easily combines with it to form water.

V. Translation

玻意尔(Bohr)模型提出不久后,人们就发现原子中的电子比Bohr提出的模型要复杂得多。实验证实电子既有粒子的性质(质量)也有光的特性(波的特

性)。因为它的两重性,电子不能被看作是在确定范围内绕核旋转的一种简单粒子,而且如Bohr所说的,如果电子高速运动,我们就不能确切地知道它的位置。

Unit 13 Ultraviolet and Visible Molecular Spectroscopy

I. Comprehension

1.C

2.D

3.D

4.D

5.B

II. Fill in the blanks

of; as; in; out; In; for; for ; of; in; then; to; for;since(for) ; into.

III. Fill the blank in each sentence with an appropriate phrase in its proper form.

1. account for

2.take part in

3.think of ….as

4.As compared with

5. is attached to

6.on the contrary

7.As in the case of

8.in contrast with as against

9. owing to 10.Except for.

Unit 17 Crystallisation

I. Comprehension

1.D

2.A

3.A

4.D

5.A

II. Fill in the blanks with the proper word given below.

Stage; interna; symmetrical; basis; physical; Furthermore; composed; responsible; reasonable; overall.

III. Choose the item from (1) ~ (6) that best matches the item in(a) ~ (f) to make a correct sentence.

1~a; 2~b; 3~c; 4~d; 5~e; 6~f

VI.Translate the following into Chinese

共沸物;类质同晶;过饱和;砷酸盐;晶核;异丙基;醇;钠;硫酸盐;间甲酚;糖膏;十水合物;结晶质的;同系物;衍生物;结晶;四硼酸盐;盐析;乙基乙酰苯胺;矿物油。

Uint18 Distillation

I. Comprehension

1.B

2.D

3.A

4. A

II. Fill in the blanks with the phrases given below.

1.In order to

2.in relation to

3. in the case of

4.in the end

5. in a number of

6.lead to

7.a messy way

掌握以下词汇:

flashdistillation闪蒸;exit stream出流;e quilibrium curve 平衡曲线; weir堰;

redistillation 重蒸;apparatus 设备;overhead product塔顶产物; enthalpy焓; intersection 交点; auxiliary辅助装置; rectifying section精馏段;reflux回流; reboller 再沸器; stripping section 汽提(提馏)段;bottom product 塔底产物

Unit 21 catalysis

I. Comprehension

1.A

2.D

3.D

4. B

5.C

IV. Translate the following sentences into English

(1) We define activity as size (measure) of catalysis of catalyst

(2) catalytic reaction may be carried out in different phases, of which mechanisms are generally consistent

(3) Enzymes are the most efficient proteins in the human body which accelerate the metabolism of the human body.

V. Translate the following into English

reaction equilibrium; repetitiveness; elementary reaction step; stability; catalytic cycle; activity; quantitative analysis; selectivity; metabolic reaction; chemical energy; reaction mechanism; polymer nylon(or nylon);qualitative analysis; molecular-sieve; tubular reactor; inhibitor; stoichiometry.

Unit 22 Cosmetics introduction

I. Comprehension

1.D

2.A

3.D

4. D

5. (1)True; (2)True; (3) False.

II. Fill in the blanks with the proper word given below.

Focused on; considerations; particular; boosting; price; affect; commitment; different; proposed.

III. Put in proper prepositions or adverbs into the blanks.

1. for, of;

2. to;

3. for

4. for(to)

5. of ,about.

V、Translate the following into English.

对亚苯基二胺,降解,丙烯,头皮屑,洗剂,N-亚硝基二乙醇胺,致癌的,未成熟(or早熟),香波(or洗发剂),激素(荷尔蒙),防汗剂,诱变性,脱臭剂(芳香剂),推论(必然结果),甘油

VI、Translate the following sentences into English

surfactant;environmental pollution;emulsifier;side-effect;dirt;detergent;perspiration;preservative.

信息与通信工程专业英语习题讲解学习

信息与通信工程专业英语习题2018

一:专业词汇 1、SIFT:尺度不变特征转换; 2、ANMS:自适应非极大值抑制法; 3、BM3D:三维块匹配; 4、binary thresholding segmentation:最优二值阈值分割 5、rough entropy:粗糙熵 6、rough fuzzy set:粗糙模糊集/粗模糊集 7、Plasma resonance sensing:等离子体共振传感 8、Long period grating:长周期光栅 9、Optical sensor:光学传感器 10、optical fiber sensors:光纤传感器 11、Evanescent field::倏逝场 12、biochemical sensing:生物医学传感 13、Simultaneous Localization and Mapping(SLAM):同时定位与地图构建 14、Loop Closure Detection:回环检测 15、General Graph Optimization(g2o):开源的图优化库 16、Massive multiple-input multiple output (MIMO):大容量多输入多输出 17、time-division duplex system(TDD:时分双工系统

18、frequency-division duplex system(FDD):分频双工系统 19、spectral efficiency:频谱效率 20、joint transmission coordinated multipoint:联合传动协调多点 21、GSM:全球移动通信系统(Global System for Mobile communications) 22、MSC:移动业务交换中心(mobile switching center) 23、WAP:无线应用通讯协议(Wireless Application Protocol) 24、redundancy :冗余度 25、sampling :抽样 26、quantitative:量化 27、demodulate:解调 28、multiplexable:多路复用的 29、resolution:分辨率 30、Simultaneous Localization and Mapping:即时定位与建图 31、Visual Odometry:视觉里程计 32、Laser Scanner:激光雷达 33、Time-domain:时域 34、Finite-element:有限元

数学专业英语

数学专业英语课后答案

2.1数学、方程与比例 词组翻译 1.数学分支branches of mathematics,算数arithmetics,几何学geometry,代数学algebra,三角学trigonometry,高等数学higher mathematics,初等数学elementary mathematics,高等代数higher algebra,数学分析mathematical analysis,函数论function theory,微分方程differential equation 2.命题proposition,公理axiom,公设postulate,定义definition,定理theorem,引理lemma,推论deduction 3.形form,数number,数字numeral,数值numerical value,图形figure,公式formula,符号notation(symbol),记法/记号sign,图表chart 4.概念conception,相等equality,成立/真true,不成立/不真untrue,等式equation,恒等式identity,条件等式equation of condition,项/术语term,集set,函数function,常数constant,方程equation,线性方程linear equation,二次方程quadratic equation 5.运算operation,加法addition,减法subtraction,乘法multiplication,除法division,证明proof,推理deduction,逻辑推理logical deduction 6.测量土地to measure land,推导定理to deduce theorems,指定的运算indicated operation,获得结论to obtain the conclusions,占据中心地位to occupy the centric place 汉译英 (1)数学来源于人类的社会实践,包括工农业的劳动,商业、军事和科学技术研究等活动。 Mathematics comes from man’s social practice, for example, industrial and agricultural production, commercial activities, military operations and scientific and technological researches. (2)如果没有运用数学,任何一个科学技术分支都不可能正常地发展。 No modern scientific and technological branches could be regularly developed without the application of mathematics. (3)符号在数学中起着非常重要的作用,它常用于表示概念和命题。 Notations are a special and powerful tool of mathematics and are used to express conceptions and propositions very often. (4)17 世纪之前,人们局限于初等数学,即几何、三角和代数,那时只考虑常数。Before 17th century, man confined himself to the elementary mathematics, i. e. , geometry, trigonometry and algebra, in which only the constants were considered. (5)方程与算数的等式不同在于它含有可以参加运算的未知量。 Equation is different from arithmetic identity in that it contains unknown quantity which can join operations. (6)方程又称为条件等式,因为其中的未知量通常只允许取某些特定的值。Equipment is called an equation of condition in that it is true only for certain values of unknown quantities in it. (7)方程很有用,可以用它来解决许多实际应用问题。

应用化学专业英语词汇

Toxic chemicals:有毒化学品 Chemical pollution:化学污染 Physical property :物性 Natural changes: 自然变化 Scientific fields:科学领域 Isolate:分离 Determine:测定 Synthesize:合成 Fundamental principles:基本原理 Investigation:研究 Utilize:利用 化学式书写的基本规则 如何写化学式 命名化合物 二元化合物:氧化物,盐,酸 (1)阴离子元素加后缀–ide (2)多价态元素加前缀:mono-, di-, tri-, tetra-, penta-, hexa- (3)低价氧化态后缀–ous,高价氧化态后缀–ic 氧化物 盐 酸:基础元素(前缀hydro-, 后缀-ic)+ acid 氢氧化物(碱): 金属元素(价态)+ hydroxide 含氧酸及其盐 (1)基本元素仅有一种氧化态 酸:基础元素加后缀-ic + acid 盐:阳离子元素+基础元素加后缀-ate (2)基本元素有二种氧化态 酸:基础元素加后缀(-ous低价态,-ic高价态)+ acid 盐:阳离子元素+ 基础元素加后缀(-ite低价态, -ate高价态)(3)基本元素有多种氧化态 酸:最低氧化态基础元素(前缀hypo-, 后缀-ous)+ acid 较低氧化态基础元素加后缀-ous+ acid 较高氧化态基础元素加后缀-ic + acid 最高氧化态基础元素(前缀per-, 后缀-ic)+ acid 盐:最低氧化态阳离子元素+ 基础元素(前缀hypo-, 后缀-ite)较低氧化态阳离子元素+ 基础元素加后缀-ite 较高氧化态阳离子元素+ 基础元素加后缀-ate 最高氧化态阳离子元素+ 基础元素(前缀per-, 后缀-ate) 不同水分子含量的酸 较低水含量前缀meta- 较高水含量前缀ortho-

通信与信息工程专业英语教程参考答案(Communication English)

参考答案( Communication English ) 第一章电子通信导论 1.将表1-1译成中文。 表1-1 通信大事纪 年代事件 公元前3000年埃及人发明象形文字 公元800年借鉴印度, 阿拉伯人使用我们的现行数制 1440年约翰.戈登贝尔发明可移动的金属记录带 1752年贝莱明.富兰克林的风筝证明了雷闪是电 1827年欧姆发表欧姆定律( I = E / R) 1834年 C.F.高斯和E.H.韦伯发明电磁电报 1838年W.F.库克和C.维特斯通发明电报 1844年S.F.B.莫尔斯演示巴尔的摩和华盛顿的电报线路 1850年G.R.基尔赫夫发表基尔赫夫电路定律 1858年铺设第一条越洋电缆, 并于26天后举办博览会 1864年J.C.麦克斯威尔预言电磁辐射 1871年电报工程师协会在伦敦成立 1876年 A.G.贝尔发明电话并获专利 1883年 A.爱迪生发现真空管中的电子流 1884年美国电气工程师协会(AIEE)成立 1887年H.赫兹证明麦克斯威的理论 1900年G.马可尼传送第一个越洋无线电信号 1905年R.芬森登利用无线电传送语音和音乐 1906年L.弗雷斯特真空三极管放大器 1915年贝尔系统完成美国大陆电话线路 1918年 E.H.阿尔莫斯通发明超外差接收机电路 1920年第一个定时无线广播 J.R.卡尔松将取样用于广播 1926年美国演示电视 1927年H.布兰克在贝尔实验室发明负反馈放大器 1931年电传打字机投入运营 1933年 E.H.阿尔莫斯通发明调频 1935年R.A.沃特森-瓦特发明第一个实用雷达 1936年英国广播公司(BBC)开办第一个电视广播 1937年 A.雷弗斯提出脉冲编码调制(PCM) 1941年J.V.阿当拉索夫在依俄华州立大学发明计算机 1945年ENIAC电子数字计算机研发于宾夕伐尼亚大学 1947年布雷登、巴登和肖克利在贝尔实验室研制晶体管 S.O.莱斯在贝尔实验室研究噪声的统计表征1948年 C.E.香农发表他的信息理论

数学专业英语课后答案

2.1 数学、方程与比例 (1)数学来源于人类的社会实践,包括工农业的劳动,商业、军事和科学技术研究等活动。 Mathematics comes from man’s social practice, for example, industrial and agricultural production, commercial activities, military operations and scientific and technological researches. (2)如果没有运用数学,任何一个科学技术分支都不可能正常地发展。 No modern scientific and technological branches could be regularly developed without the application of mathematics. (3)符号在数学中起着非常重要的作用,它常用于表示概念和命题。Notations are a special and powerful tool of mathematics and are used to express conceptions and propositions very often. (4)17 世纪之前,人们局限于初等数学,即几何、三角和代数,那时只考虑常数。 Before 17th century, man confined himself to the elementary mathematics, i. e. , geometry, trigonometry and algebra, in which only the constants were considered. (5)方程与算数的等式不同在于它含有可以参加运算的未知量。 Equation is different from arithmetic identity in that it contains unknown quantity which can join operations. (6)方程又称为条件等式,因为其中的未知量通常只允许取某些特定的值。Equipment is called an equation of condition in that it is true only for certain values of unknown quantities in it. (7)方程很有用,可以用它来解决许多实际应用问题。 Equations are of very great use. We can use equations in many mathematical problems. (8)解方程时要进行一系列移项和同解变形,最后求出它的根,即未知量的值。To solve the equation means to move and change the terms about without making the equation untrue, until the root of the equation is obtained, which is the value of unknown term. 2.2 几何与三角 (1)许多专家都认为数学是学习其他科学技术的必备基础和先决条件。 Many experts recognize that mathematics is the necessary foundation and prerequisite of studying other science technology. (2)西方国家的专家认为几何起源于巴比伦和埃及人的土地测量技术,其实中国古代的数学家对几何做了许多出色的研究。 The western experts think that geometry had its origin in the measurements by the Babylonians and Egyptians of their lands. Infect, the ancient Chinese mathematicians made much remarkable study for geometry. (3)几何的学习使学生在思考问题时更周密和审慎,他们将不会盲目接受任何结论。 In studying geometry, the student is taught to think clearly and critically and he is led away from the practice of blind acceptance of any conclusions. (4)数学培养学生的分析问题的能力,使他们能应用毅力、创造性和逻辑推理来解决问题。

应用化学专业英语Unit5-万有志

The Periodic Table As our picture of the atom becomes more detailed, we find ourselves in a dilemma.当我们对原子了解的越来越详细时,我们发现我们其中处在两难之中己。With more than 100 elements to deal with, how can we keep all this information straight?由于超过100种元素要处理,我们怎样能理顺所有的信息?One way is by using the periodic table of the elements.一个方法是使用元素周期表。The periodic table neatly tabulates information about atoms. 周期表整齐地列出了原子信息的表格。It records how many protons and electrons the atoms of a particular element contain. 它记录了一个具体的元素的原子包含多少质子和电子。It permits us to calculate the number of neutrons in the most common isotope for most elements. 它允许我们为大多数元素计算最常见的同位素中的中子的数量。It even stores information about how electrons are arranged in the atoms of each element. 它甚至储存了每个元素的原子周围是如何安排电子的信息。The most extraordinary thing about the periodic table is that it was largely developed before anyone knew there were protons or neutrons or electrons in atoms. 关于周期表的最杰出的事情是在任何人知道在原子周围有质子、中子或者电子之前被提出来。 In 1869, Dmitri Ivanovich Mendeleev, a Russian chemist, published his periodic table of the elements. 在1869年,Dmitri Ivanovich Mendeleev,一位俄罗斯化学家,出版了他的元素周期表。Mendeleev prepared his table by taking into account both the atomic weights and the periodicity of certain properties of the elements. Mendeleev综合考虑元素的原子量和性质的相似性制成了他的元素周期表。The elements were arranged primarily in order of increasing atomic weight. 元素主要按照原子量增加的顺序排列。In a few cases, Mendeleev placed a slightly heavier element with similar chemical properties in the same row. 在一些情况里,Mendeleev把稍微重一点且性质相似的(元素)放在一列中。For example, he placed tellurium (atomic weight = 128) ahead of iodine (atomic weight = 127) because tellurium resembled sulfur and selenium in its properties, whereas iodine was similar to chlorine and bromine. 例如,他把碲(原子量= 128)排在碘(原子量= 127)前面,因为碲在它的特性方面类似硫和硒,而碘类似于氯和溴。 Mendeleev left a number of gaps in his table. Mendeleev在他的元素周期表中留下了许多空格。Instead of looking upon those blank spaces as defects, he boldly predicted the existence of elements as yet undiscovered. 他没有认为这些空格的出现是周期表的缺陷,而是大胆的预言还有未被发现的元素的存在。Furthermore, he even predicted the properties of some of these missing elements. 而且,他甚至预言一些这些未发现的元素的特性。In succeeding years, many of the gaps were filled in by the discovery of new elements. 在以后的许多年中,许多空格被发现的新元素填入。The properties were often quite close to those Mendeleev had predicted. 性质经常十分接近于Mendeleev已经预言的那些性质。The predictive value of this great innovation led to the wide acceptance of Mendeleev's table. 这个伟大革新的预言价值是Mendeleev的元素周期表被广泛接受。 It is now known that properties of an element depend mainly on the number of electrons in the outermost energy level of the atoms of the element. 现在知道一种元素的性质主要取决于元素原子最外层能级的电子数目。Sodium atoms have one electron in their outermost energy level (the third). 钠原子在它们的最外层能级(第3层)里有一个电子. Lithium atoms have a single electron in their outermost level (the second). 锂原子在他们的最外层能级(第2)里有一个单电子. The chemical properties of sodium and lithium are similar. 钠和锂的化学性质是相似的。The atoms of helium and neon have filled outer electron energy levels, and both elements are inert. 氦和氖的原子充满电子能级,并且两种元素都是无活动的。That is, they do not undergo chemical reactions readily. 也就是说,他们不容易经历化学反应。Apparently, not only are similar chemical properties shared by elements whose atoms have similar electron configurations (arrangements) but also certain configurations appear to be more stable (less reactive) than others. 显然,不仅是具有相似的电子构造(安排)的原子的元素具有相似的化学性质,而且某些构造看起来比其它(构造)是更稳定(更少活性)的。

【专业英语课后题答案】 徐鹿专业英语答案

【专业英语课后题答案】徐鹿专业英语答案 Unit 1 The Fundamentals of Computers 1.1 The Varieties of Computers ? III. Translating. – 1. Original : Primary storage, or memory, is the internal computer circuitry that temporarily holds data waiting to be processed. Secondary storage, simply called storage, refers to the devices and media that store data or information permanently. – Translation : 一级存储,或称内存,是临时保存等待被处理数据的计算机内 部电路。而二级存储,简称存储器,是指那些永久性存储数据或信息的设备 和介质。 – 2. Original : A biological nanocomputer, which would be made of DNA and could fit into a single human cell, would use DNA as its software and enzymes as its hardware; its molecular-sized circuits would be viewable only through a microscope. – Translation : 由DNA 制成并能放置在一个单独的人体细胞中的生物学纳米 计算机会利用DNA 作为它的软件,酶作为它的硬件;其具有分子大小尺寸 的电路将只有通过显微镜才能够看见。 1.2 The History of Computers ? III. Translating. – 1. Original : This introduction pought about the first real signs of competition within computing history, which helped to spur faster and better development of computers. – Translation : 这一引入带来了计算历史中可谓第一个真正的竞争标志,有助 于刺激计算机更快 –更好的发展。 – 2. Original : While expensive, these machines started the trend for computers within common households. – Translation : 虽然昂贵,但是这些机器开启了计算机在普通家庭中使用的趋 势。 Unit 2 Computer Hardware 1.1 Computer Motherboard ? III. Translating. – 1. Original : A 2003 study found that some spurious computer crashes and general reliability issues, ranging from screen image distortions to I/O read/write errors, can be attributed not to software or peripheral hardware but to aging capacitors on PC motherboards. – Translation : 2003年的一个研究发现,一些伪劣的计算机损毁和常规可靠性 的问题,从屏幕图像失真到输入/输出读写错误,并不是由于软件或外围硬 件引起的,而是由于PC 机主板上老化的电容器造成的。 – 2. Original : At power-up the central processor would load its program counter with the address of the boot ROM and start executing ROM instructions displaying system information on the screen and running memory checks. – Translation :启动之后,中央处理器将加载记录着引导ROM 地址的程序计数

09通信工程专业英语试卷A及全部答案

琼州学院 09通信工程专业《专业英语》试卷 2011 ——2012学年度第 1 学期期末考试( C )卷答案 注意事项: 1、考前请将密封线内填写清楚 2、所有答案请直接答在试卷上(或答题纸上) 3、考试形式:(闭)卷 4、本试卷共 大题,满分100分。考试时间120分钟 5 一、科技常用词组翻译(本题共20 小题,每小题 1.5 分,共 30 分) 1、英翻中 (1)client 客户机 (2)router 路由器 (3)hub 集线器 (4)destination address 目的地址 (5)datagram 数据报 (6)amplify 放大 (7)medium 媒介 (8)information 信息 (9)transmission 传输 (10)multimedia 多媒体 2、中翻英 (1)超链接 hyperlink (2)交易 transation (3)电子商务 E-commerce (4)适配器 adapter (5)调制解调器 modem (6)中国电信 China Telecom (7)数字业务 digital service (8)虚拟现实 virtual reality (9)分组交换网 packet-switching network (10)子网 subnetwork 二、英、中词组正确搭配(每组 1 分,共 10 分) 班 级 姓名 学 号 密 封 装 订 线

1.Bearer channel 数据信道5. 2.Terminal Adapter 处理信号4. 3.analog system 用户设备6. 4.handle signaling 载波信道1. 5.data channel 模拟系统3. 6.customer equipment 终端适配器2. 7.service type 端到端数字连接10. 8.Integrated Services Digital Network 数字交换系统 9. 9.digital switching system 综合业务数字网8. 10.end-to-end digital connectivity 业务类型7. 三、把下面句子翻译成中文(本题共 5 小 题,每题 4 分,共 20 分) 1、Data is a collection of un_organized facts. 数据是无组织的事实的集合. https://www.sodocs.net/doc/52830106.html,rmation is data that is organized ,has meaning,and is useful. 信息是有组织的,有意义的和有用的数据. 3.The system unit is a box-like case made of metal or plastic. 系统单元是金属或塑料制成的象盒般的箱子. 4.Storage hold data,instruction,and information for future use. 存储器保存数据,指令和信息以便将来使用. 5.Modems are available as both external and internal devices. 调制解调器可作为内部或外部的设备.

数学专业英语一次函数专题

“数学专业英语一次函数专题”教学设计 1. 教学内容及解析 教学内容:与直角坐标系及一次函数相关的英语文献资料 内容解析:本节内容应从两个方面去考虑. 一方面,从数学知识的角度,本节所涉及的是从平面直角坐标系到一次函数的数学知识,都是学生学过的基础知识及其应用,是对于这些知识的拉练式复习,并作为后面用英语叙述解答相关问题知识基础;另一方面,从语言的角度,学生会接触到大量没有接触过,但他们却很熟悉的英语词汇及短语,主动学习的学生可以在老师的指导下快速理解其含义并加入到自己的知识体系中,但需要花时间巩固,是需要读、写、说来巩固的内容. 这也正是本节的重点和难点所在. 2. 教学目标及解析 教学目标:①能根据已有的数学知识和给出的单词对照表,将给出的相关数学定理及结论的英语版本翻译为中文;②能理解并解答用英语表述的相关数学问题;③能将解决数学问题的过程用英语进行书面表述;④初步了解用英语表达与直角坐标系及一次函数相关数学理论的范式. 目标解析:学生掌握基本词汇,并能阅读与本节内容相关的英语文献,是学习和使用数学专业英语的最基本要求,学生需要在学习的过程中逐渐由接受,即阅读或聆听,逐渐向输出,即书面和口头表达的方向发展. 为达到此目标,学生需要在课前独立完成对于本节需要的单词的学习,并阅读一系列简短的相关数学文献,并在这个过程中初步体会数学专业英语的表达范式;在课堂上,在教师的指导下对自己的认知进一步补充,并进行一定量的练习,暴露自己的问题,在教师的帮助下修正问题,完善认知. 3. 教学问题诊断分析 学生在进行语言表达时,往往受到母语的限制,对于非母语的表达方式的接受能力一时难以习惯,而数学对于表达能力则有更高的要求,要求叙述简洁、逻辑清晰,因此本教学设计强调学生在有相当阅读量的积累后,通过自主练习,逐渐感受用英语表达数学理论的基本范式. 教师在教学过程中的主要任务在于为学生提供合适的学习资料,在学生学习的过程中给予提示与指导,及时指出学生的问题并予以纠正. 对于语言的学习,阅读量的积累是至关重要的,教师在课堂上的讲解、学生在课堂上的练习,都只是学习的一部分环节,如果需要帮助学生正确掌握表达数学理论的范式,尽量不留死角,就必须保证课前预习和课后复习的有效性,预习复习材料的充足性,这对教师的教学资料的积累和学生自主学习能力,都是一个挑战. 4. 教学支持条件分析 学情条件:初二8班是实验班,学生有较强的学习热情和好奇心,也知道课前预习、课上参与学习活动、课后复习的重要性,在曾经的数学课程教学中,也有一定的课前预习,课堂讨论的传统,对于本教学设计的各个环节,是可以理解教师的用意,并遵循教师的指导进行学习活动. 在知识层面上,学生已经系统学习过一次函数相关的知识,课程中提供的学习资料都是学生熟悉的数学知识;学生在英语学习上,已经有多年的积累,对于英语语法的学

应用化学专业英语介绍

应用化学专业 报告 学院:理学院 专业:应用化学 学号:20100153022 姓名:浦仕瑞

Applied chemistry speciality One、applied chemistry speciality-main courses: Training target:This specialized raise has the chemical basic theory, basic knowledge in strong experimental skills,can in scientific research institutions,colleges and universities and enterprises and institutions, engaged in scientific research,teaching and management work of the senior specialized talents. Training requirements:Students of this specialty mainly study the basic knowledge of chemistry,the basic theory,basic skills and related engineering knowledge,is the basic research and applied basic research of scientific thought and scientific experiment training,has good scientific literacy,have use knowledge and experimental skills in applied research,technology development and technology management of the basic skills. Main courses: Main subject:chemical Main course:Inorganic chemistry、,analytical chemistry(including instrument analysis),organic chemistry,physical chemistry(including structural chemistry,chemical engineering foundation and chemical mapping. The main practice teaching links include production practice,graduation thesis,general arrangement and a week of twenty. Length of schooling:four years awarded degree:physical or Bachelor's Similar professional:chemical applied chemistry chemical biology molecular science and engineering chemical engineering and technology Two、Four chemistry: (Inorganic chemistry,analytical chemistry,organic chemistry,physical chemistry) Inorganic chemistry:Inorganic chemistry relative to organic chemistry, the non carbon.However,some carbon compounds,such as carbon monoxide,carbon dioxide,carbon disulfide,carbonic acid compounds,

计算机专业英语教程(第四版)习题答案

计算机专业英语教程(第四版)习题答案
计算机专业英语(第四版)课后习题答案 Unit 1 [Ex 1] Fb5E2RGbCAP [Ex 2] 1. input, storage, processing, and output 2. power; speed; 1. F 2. T 3. T 4. F 5. T 6. T 7. T 8. T 9. T 10.
memoryp1EanqFDPw 3. central processing unit memoryDXDiTa9E3d 5. keyboard; [Ex 3] B. A. central processing unit; 1. F 2. D 2. monitor 3. G 4. C 5. B main memory; 6. A 7. E monitorRTCrpUDGiT 8. H5PCzVD7HxA 4. internal; primary;
1. user
3. data
4. keyboard
5. data processingjLBHrnAILg
6. information [Ex 4] instructions
7. computer
8. memory 3. manipulates 4.
1. input device 2. screen, screen 5. retrievexHAQX74J0X 8. Function
6. code 7. hard copy
[Ex. 5] 新处理器开始 IT 技术的新时代 New Processors Open New Era of IT Technologies Last week, Intel introduced to the public in Russia and other CIS countries a family of processors Intel Xeon E5-2600. They are more powerful and reliable and, importantly, are very economical in terms of energy consumption. Their
1 / 30

通信专业英语复习题B卷

通信专业英语复习题Part B 一、基础词汇 1.Inductor电感 2.Alternative Curren t交流电流 3.DC直流 4.Plastic 塑料 5.LED发光二极管 6.fuse保险丝 7.Electric Potential 电势能 8.V oltage电压 9.Ohm’s Law欧姆定律10.Solid 固体12Rectifier 整流器13.Bias 偏置14.FET 场效应晶体管15.Frequency Drift 频率漂移16.Temperature Drift温度漂移 2.OA 18.Gain 增益19.Couple耦合20.Feedback 反馈21.Crystal Oscillator晶体振荡器 22.Conversion 转换23.Phase Detector鉴相器24.Local Oscillator 本机振荡器25.ANT SWITCH天线开关26V oltage Controlled Oscillator 压控振荡器27.Ethernet 以太网28.Configure 配置29.Digital Interface数字接口 30.Frame Relay 帧中继31.TCP 传输控制协议32.PCS 个人通信系统33.DNS 域名服务器34.decode 解码35.Description概述 3.36.Base Station基站37.Mobile 移动39.Transmitter 发送器40.Receiver接收器 二、词汇缩写与翻译 1.High Fidelity,缩写HI-FI,中文翻译高保真; 2.Field Effect Transistor,缩写FET,中文翻译场效应晶体管; 3.Central Processing Unit,缩写CPU ,中文翻译中央处理机; 4.Carrier Sense Multiple Access,缩写CSMA,中文翻译载波监听多址访问; 5.Digital to Analog Converter,缩写DAC ,中文翻译数模转换器; 6.Arithmetic Logic Unit,缩写ALU,中文翻译算术逻辑单元; 7.American National Standards Institute,缩写ANSI,中文翻译美国国家标准协会; 8.Asynchronous Transfer Mode,缩写ATM,中文翻译异步传输模式; 9.Bit Error Ratio,缩写BER ,中文翻译误码率; https://www.sodocs.net/doc/52830106.html,mon Traffic Channel,缩写CTCH,中文翻译公共业务信道; 11.Enhanced Data rates for GSM Evolution,缩写EDGE,中文翻译增强型的GSM环境; 12.Frequency Division Duplex,缩写FDD ,中文翻译频分双工; 13.Global Positioning System,缩写GPS ,中文翻译全球定位系统; 14.Media Access Control,缩写MAC ,中文翻译媒体访问控制; 15.Mobile Broadcast Wireless Access,缩写MBWA ,中文翻译移动广播无线接入; 16.Operation And Maintenance center,缩写OMC ,中文翻译操作维护中心; 17.Orthogonal Variable Spreading Function,缩写OVSF ,中文翻译正交可变扩频函数; 18.Primary Synchronization Code,缩写PSC ,中文翻译主同步码; 19.Real Time Protocol,缩写RTP ,中文翻译实时协议; 20.Total Access Communications System,缩写TACS ,中文翻译全接入通信系统; 21.Universal Asynchronous Receiver/Transmitter,缩写UART : 中文翻译通用异步收发器; 22.Wireless Fidelity,缩写WIFI ,中文翻译无线网; 23.Wideband Code Division Multiple Access,缩写WCDMA,中文翻译宽带码分多址;Watch Dog Timer,缩写WDT,中文翻译监视计时器;

相关主题