搜档网
当前位置:搜档网 › [教学]大学体验英语综合教程3课后翻译答案第八和第九题

[教学]大学体验英语综合教程3课后翻译答案第八和第九题

[教学]大学体验英语综合教程3课后翻译答案第八和第九题
[教学]大学体验英语综合教程3课后翻译答案第八和第九题

[教学]大学体验英语综合教程3课后翻译答案第八和第九

UNIT5 Passage A

1. 知道原理是一回事,但要付诸实践又是另外一回事。

It’s one thing to understand the principle; it’s another thing to put it into practice.

2. 据报道,慢跑(jogging)可将患心脏病的可能性减少三分之二。

It’s reported that jogging makes you three times less like ly to suffer from a heart attack. 3. 根据最新调查,半数英国人不清楚欧元和英镑的比值。

Almost half of the British people have no idea what the euro is worth in relation to the pound, according to the latest survey.

4. 这片土地本应建成一个供大家享用的公园,但现在却立起了几栋公寓楼。

The area should have been made into a park for everyone to enjoy but now some apartment buildings stand there.

5. 不知道所有这些相关信息能否凑成一幅关于他的清晰图画。

I’m wondering whether all the related information could add up to a clear picture of him.

1.认识到节约能源的重要性是一回事,但在生活的方方面面付诸实施又是另外一回事。

It’s one thing to recognize the importance of saving energy, it’s another to put it into practice

in every aspect of life.

2.销售经理认为,如果销路不好,新产品就不能算好。

The sales manager believes that clever is not clever if the new product doesn’t sell well.

3.他不停地编着各种借口来解释为何没有完成任务,好像一千个谎言加起来就可以等于实情。

He kept on making up excuses for his failure to finish the task as if a thousand lies would add up to the truth.

4.这项调查发现,人们逛商场的时间越长,就越不能控制自己的购物欲望。

It is found from the investigation that the longer people stay in s store, the less likely they are to control their desire for purchases.

5.我相信像她这样勤奋的人肯定会很快地克服他在英语学习方面的困难。

I believe that someone as diligent as she is will soon overcome difficulties in the study of English.

UNIT6 Passage A

1. 他悲叹一声,对我们说他年轻时也曾风光一时。

He breathed a sigh of sorrow and told us that he had seen a better day when he was a young. 2. 他有极强的责任感,这就是为什么他被选中掌管这个项目。

H e has a strong sense of responsibility, and that’s why he is chosen to take control of the project.

3. 不管你去哪里,不管是出差还是去玩,尽量多了解那个地方总是一个不错的主意。

Wherever you go, be it for business or pleasure, it is always a good idea to find out as much as you can about the place.

4. 我们得小心一点,同样的情景可能就要出现。

Let’s be careful. The situation may be about to repeat itself.

5. 事实上,室内空气质量与儿童的健康密切相关,当然与成人的健康也有关

系。

In fact,indoor a ir quality has a great deal to do with children’s health, and adults’ health for

that matter.

1.你知道站在台上,所有的眼睛都看着你是一种什么感受吗,

Do you know what it is like to stand on a stage with all eyes on you?

2.听到人质已被安然无恙地营救出来的消息,我们大家才松了一口气。

We all breathed a sigh of relief when news came that the hostage was rescued unharmed.

3.凭着他在金融方面的专业知识和管理技能,他很快就控制住了局面。

With his professional knowledge in finance and skills in management,

he quickly took control of the situation.

4.最后我终于明白了这一点:实际上他们对问题的解决并不感兴趣。

What became clear to me finally was this: they were not actually interested in the solution of the problem.

5.他每次出门,无论是出差还是旅游,总是随身带着笔记本电脑。

Wherever he travels, be it a business trip or a sightseeing tour, he would always take a notebook PC with him.

UNIT7 Passage A

1. 许多人认为这种药有助于睡眠,而我只能暗自感叹:“要是他们知情就好

了。

A lot of people believe that sleeping pills help them sleep. All I

can think is, if they only knew.2、

他一直在琢磨这个问题,直到把它完全解决为止。

He kept chipping away at this problem until he solved it completely.

3. 这位乡下孩子接触到了城里的种种陌生的事物。他感到十分惊讶,仿佛自

己进入了未来世界一般。

This country boy was exposed to many strange things in the city. He felt greatly shocked as if he had entered a future world.

4. 大学毕业才一年,他就从一个追求梦想的青年变成了一个凡事都无所谓的

庸人。

Within only one year after graduation from college, he went from a student who pursued his dream to a person who didn't care about a thing.

我已经获准进入那个地区进行采访,这可不是人人都能得到的机会。 5.

I have been given permission to do the interview in that area, and that's not something that everyone gets.

1.那个大学生的父母千辛万苦地工作来供他上学,要是他明白这一点就好了。

If that college student only knew how hard his parents have worked

to support his education.

2.杰克与一个 NBA 篮球队签了约,实现了他的梦想。

Jack’s dream came true when he signed the contract with an NBA team.

3.那天我们聊得很愉快,我觉得我们更像是老朋友,而并非两个刚刚认识的

人。

We had an enjoyable conversation that day, and I felt as if we were old friends rather than two people who had just met.

4.当我在餐馆前看到两天前被偷走的车时,我简直不敢相信自己的眼睛。

I couldn't believe my eyes when I saw my car in front of the restaurant, which had been stolen two days before.

5.几年前她父亲失业时,全家人的生活就如爬坡上坎似的变得艰难起来。

When her father lost his job a few years ago, life was an uphill crawl for the whole family.

UNIT8 Passage A

1. 同这个案件相比,最近几个月的盗窃事件不值得一提。

The thefts in recent months paled in comparison with the case.

2. 那次交通事故虽然已经过去了好几年,但他还是摆脱不了负疚感。

Several years have passed since the traffic accident, and he still can't shake away the guilty feeling.

3. 尽管我们提出了降低成本的建议,董事会的成员们似乎没有认真考虑。

Though we had put forward the proposal to reduce cost, the board members didn't appear to take it seriously.

4. 周围的山坡已经变得光秃秃的,但这并没有使村民们想起保护环境的重要性。

The bare hills around haven't reminded the villagers of the importance of protecting the environment.

5. 办公室里可能再不会响起他那爽朗的笑声了。

It is unlikely for his hearty laughter to ring in our office again.

1.离开了18年以后,曼德拉回到了故土。18年来他一直呆在监狱里。

Mandela had just returned to his homeland, after an absence of 18 years he spent in prison.

2.没有适当的防护措施,探视者是不敢贸然进入隔离病房。

No visitor can venture into the isolation ward without proper protection.

3.音乐会开始后,迟到者免入。

No late comer will be admitted once the concert is under way.

4.我原本觉得自己很不幸,但和你的遭遇比起来,这不算什么。

I thought I was unlucky but my experience pales in comparison to yours.

5.不管多么努力,在毕业几个月后他还是连个面试的机会都没有得到。

Hard as he tried, he couldn’t even get an job interview several months after his graduated.

相关主题