搜档网
当前位置:搜档网 › 高级英语写作课翻译

高级英语写作课翻译

高级英语写作课翻译
高级英语写作课翻译

T h e D e l i c a t e A r t o f t h e F o r e s t

库珀的创造天分并不怎么样;但是他似乎热衷于此并沾沾自喜。确实,他做了一些令人感到愉快的事情。在小小的道具箱内,他为笔下的森林猎人和土人准备了七八种诡计或圈套,这些人以此诱骗对方。利用这些幼稚的技巧达到了预期的效果,没有什么更让他高兴得了。其中一个就是他最喜欢的,就是让一个穿着鹿皮靴的人踩着穿着鹿皮靴敌人的脚印,借以隐藏了自己行踪。这么做使库珀磨烂不知多少桶鹿皮靴。他常用的另一个道具是断树枝。他认为断树枝效果最好,因此不遗余力地使用。在他的小说中,如果哪章中没有人踩到断树枝惊着两百码外的印第安人和白人,那么这一节则非常平静/那就谢天谢地了。每次库珀笔下的人物陷入危险,每分钟绝对安静的价格是4美元/一分静一分金,这个人肯定会踩到断树枝。尽管附近有上百种东西可以踩,但这都不足以使库珀称心。他会让这个人找一根干树枝;如果找不到,就去借一根。事实上,《皮袜子故事系列丛书》应该叫做《断树枝故事集》。

很遗憾,我没有足够的篇幅,写上几十个例子,看看奈迪·班波和其他库伯专家们是怎样运用他的森林中的高招。大概我们可以试着斗胆举它两三个例子。库伯曾经航过海—当过海军军官。但是他却一本正经/煞有介事地告诉我们,一条被风刮向海岸遇险的船,被船长驶向一个有离岸暗流的地点而得救。因为暗流顶着风,把船冲了回来。看看这森林术,这行船术,或者叫别的什么术,很高明吧?库珀在炮兵部队里待过几年,他应该注意到炮弹落到地上时,要么爆炸,要么弹起来,跳起百英尺,再弹再跳,直到跳不动了滚几下。现在某个地方他让几个女性—他总是这么称呼女的—在一个迷雾重重的夜晚,迷失在平原附近一片树林边上—目的是让班波有机会向读者展示他在森林中的本事。这些迷路的人正在寻找一个城堡。他们听到一声炮响,接着一发炮弹就滚进树林,停在他们脚下。对女性,这毫无价值。但对可敬的班波就完全不同了。我想,如果班波要是不马上冲出来,跟着弹痕,穿过浓雾,跨过平原,找到要塞,我就再也不知道什么是“和平”了。是不是非常聪明?如果库伯不是对自然规律一无所知,他就是故意隐瞒事实。比方说,他的精明的印地安专家之一,名叫芝稼哥(我想,该读作芝加哥)的,跟踪一个人,在穿过树林的时候,脚印就找不到了。很明显,脚

印是再也没法找到了。无论你还是我,都猜不出,怎么会找到它。对芝加哥可完全不同。他没迟疑多久。他改变了一条小溪的流向,在原来泥泞的河床上,那人的鹿皮鞋印竞然历历在目。在其他情况下,脚印一定被水冲得荡然无存,但在(库伯笔下)这里流水竟然冲不掉脚印!对,当然不会冲掉啰!因为只要库伯要给读者显示一下他森林中的本事,永恒的自然规律也会失效。

The Emotive Component of Meaning 词义的情感成分

如果人脑真的象计算机,是一个严密的逻辑运算器,那它就会把字词处理得象排序归类的名字;进而把排序归类当成基本工具,使以感官刺激来表现的无序宇宙有序化(并把归类作为基本方法,使整个宇宙的事物变得有秩序,否则整个宇宙看起来就是一片杂乱无章〖感官刺激因素〗)。但人对词语的反应,象许多人类的其他行为一样,都受非理性的冲动,如爱、恨、喜、忧、惧、畏等的影响;而当一种语言的使用者显示出划一的情感反应,这反应就成为词义内涵的一部分,成为这个词在那种语言中的标准词义。词汇的主要部分当然是由灯、书、读、减、过这样的只带一点或一点也不带“情感电荷”的词汇组成的。但也有不少词汇却能产生不同感情色彩的反应,它们的“[ 情感] 电压”有的弱,有的能把人“击倒”。区分感情的反应是词汇造成的还是词汇所定义的东西造成的并不容易。玫瑰即使改个名,还是芳香宜(怡)人,百灵的鸣唱即使改个名,也仍旧悦耳;粪堆即使改个名,照样难闻,地铁轮子的磨擦声即使改个名,也还刺耳。[ 它们都和名字无关,] 但好多词汇无疑是带上了说话人或听话人的情感。这情感是和这词[ 有关,而和这词] 所定义的能观察到的这个东西的属性无关。如果有人说,“说话注意点!”他不是说你没权说这些话,而是告诉你不要用定义和涵义都没问题,但他听起来不舒服的话。象早川教授所说的,有表示高兴的词,也有表示愤怒的词,当然这两者之间还可以划分好多等级。告密者和信息员都提供相同的秘密信息; 抓壮丁和征兵给男性公民提出了同样的要求;汗和汗腺分泌物都要除臭剂才能去掉臭味。不同的词有不同的味道。闻不出味道的鼻子,是揍扁了的鼻子;听不出声音和谐不和谐的耳朵,是打破了的开花耳朵。

比如,在《罗密欧与朱丽叶》中,当容易冲动的替巴特遇到罗密欧的两个朋友莫扣休和本沃柳时,替巴特本应说,“你们认识罗密欧。”或者可以说,“你们是罗密欧的朋友。”或者也可以说,“你们结交罗密欧。”但他却充满敌意地

说,“莫扣休,你与罗密欧鬼混。”莫扣休立刻为这“鬼混”二字勃然大怒,因为“鬼混”在当时的英文中指结交优伶,用于贵族就大为不敬。他立即回嘴说,“鬼混?你把我们和优伶相提并论?... 畜生!你敢说鬼混!”这样,没多久替巴特就杀了莫扣休(给蚯蚓做了个大餐)。而罗密欧就杀了替巴特。这些由于选词而引起的一系列事件,导致后来两个年轻恋人的悲剧。今天,优伶(也即歌星)已经不带蔑视的味道了,但鬼混与结交相比,依然带着贬义(比如,我们说‘与某个罪犯鬼混/ 勾结。’),尽管二者的词义相同。有时同一词根的不同形式往往带有很强的感情色彩,例如前面讲过的告密者和信息员。如果你想称赞一个人精力充沛,就要用“男子的”或“大丈夫的”,而不能用有贬义的讲女人的“男性化的”和中性词“男人般的”(如这雕塑中有几个是男人模样的塑象) 。同样,女人的,女性化的,女人般的,也是如此。英语中,没有childly 这个字。而幼稚和稚气的涵义则分别为贬和褒。

大牛市

牛市已经灭亡了。价值几十亿美元的利润以及纸面利益已经消失了。杂货店,擦窗工和女裁缝失掉了他们的资本。每个城镇都有忽然间从明显的富裕跌到负债的家庭。想着退休后靠自己的财富过活的投资者现在发现他们又回到当初致富长路的开端。每天每天新闻总是报道着人们自杀的残酷报导。

柯立芝和胡佛掌权时的繁荣虽然还没灭亡,但也在渐渐消失殆尽了。在恐慌大潮的影响下,至今不被人注意的,或是被证券市场的乐观主义所抵消的多数弊端也开始包围主体经济,就像当人体一个主要器官停止正常运作时,毒液便会从人体系统渗出一般。虽然近三十亿美元的经纪人贷款清盘已经缔结了贷款合同,储备银行也降低了重贴现利率,而且国家大银行和企业在紧急状态时得以生存且没有大规模的损失的方法也提供了真实的鼓励,但是毒素依然在那里:过度发行货币,商行野心过大的扩张,在分期付款以及用股票市场营利来消费的刺激下的商品过度生产,对许多商品的人为物价水平的保持以及欧洲贸易的萧条条件。不管有多少金融预言者声明一切良好,不管总统多么急切想要通过甜言蜜语以及白宫会议来修复创伤,一种主要的萧条正无可不免地在进行中。

这还没完。繁荣不仅仅是一种经济状况,还是一种精神状态。股票旺市曾经不仅仅是一个商业周期的顶峰,还是美国群众思想与情感周期的顶峰。国家中几

乎没有一个人的生活态度在某种程度不被旺市影响而现在也几乎没有人不被这突然以及残酷的希望破碎所影响。随着旺市的灭亡以及繁荣的消亡,美国人民将很快发现自己正活在一个需要新调整,新思想,新思考习惯,新价值秩序的改变的世界。这个国家的心理气氛正在改变;永远在改变着的美国生活大潮正向着一个新方向进发。

战后的十年已经走到了尽头。一个年代已经结束。

The evil of my tale

我的故事中邪恶部分,都来自环境。多年来,我们这些人住在光秃秃的沙漠上,住在不知痛痒的苍穹之下。白天,火一样的太阳,烧烤着我们,我们都要发酵了。风夹着沙子,扑面而来,打得我们昏头转向。晚上,露水沾湿了我们的衣裳,辽阔的天空,寂静的星辰,数都数不清,却没一个理我们,使我们感到十分渺小。我们这支部队是独立的,我们自己管理自己,不搞阅兵式,也不注意军容风纪。我们完全为自由献身,完全为这人类的第二个信条献身。它是这样的贪婪,以致我们的所有力量,都被它吞噬。它是这样的超绝,以致我们先前的雄心壮志,与之相比,就相形见绌。

随着时间的流逝,我们为理想而战成了一种无可置疑的财产。它象一位骑手,用马剌和缰绳驾驭我们的疑惑。不管愿意不愿意,我们这财产变成一个信念。我们自己卖身,成了信念的奴隶,又把自己和其他的奴隶拴在一起。不管我们身上好的还是不好的,都一古脑地奉献给了这神圣的事业。普通的奴隶失去了他们的世界,因此他们的精神状态是十分可怕的;而我们不仅在身体上,而且在精神上,都拜倒在一定要获胜的巨大欲望之下。我们则由于我们自己的所做所为,在道德、思想和责任上都用尽了力气,再也无力控制自己,就象风中飘零的枯叶,不由自主。

旷日持久的战斗,剥夺了我们对他人生命和自己的生命的关心。我们的脖子上套着无形的绳索,我们的脑袋定了悬赏的价格。这意味着,我们一旦被捕,就会遭受残酷的拷打。每天都有人牺牲。活着的人知道,自己不过是上帝舞台上一个有知觉的玩偶。自由之神是无情的,十分无情。只要我们受伤的双脚还能蹒跚前进,我们就得继续前进。虚弱的人妒嫉那些累得快死的人。因为胜利是那么遥远,而失败却近在咫尺,且确定无疑。如果忍受不了,快死的人就可以一死了之,

彻底从苦难中解脱。我们生活在摇摆不定的情绪的波动之中,有时在波峰,有时在波谷。我们对胜利的无能为力,是十分痛苦的。我们好象为可望而不可及的地平线生活,因为身体的痛苦又寒酸又短暂,所以我们毫不在乎别人对我们搞点什么恶作剧,也丝毫不在意受什么罪。阵阵的残酷、堕落和情欲,轻而易举地就浮出表面,而我们竟毫不在乎。因为那些涉及这些蠢事的道德规范,现在都成了苍白无力的文字。我们尝遍了不能再剧烈的痛苦、不能再深沉的悲哀、不能再狂放的喜悦(我们的有限人生,遍尝了本不能尝的巨痛、深悲和狂喜)。当情感达到这一高度,心灵就嘎然停止,而记忆则成为一片空白,直到环境又恢复到乏味无聊为止。

我们的思想在拔高,使我们的精神飘浮,以其特殊的方式,给精神极大的自由,而失去了原来那控制身体的耐心。身躯太粗鄙,它不能感知巨大悲伤和高兴。所以我们继续向前走,而把身躯当拉圾丢掉,把它当做会喘气的臭皮囊丢掉,没有人去管它,去过问它,让它去受那些在通常情况下我们会本能地退缩的东西的影响。当兵的都年轻力壮。年轻的血肉之躯,不自觉地要求一种权力,一种特殊的企求折磨着他们的小腹。生活必需品的匮乏、死亡的危险,在能够意识到痛苦的气候下,(加剧)煽起了他们的欲火。我们无幽所可以独居,无厚衣可以遮丑。男人和男人无可避讳地生活在一起,干所有的事都只有男人。

Oxford As I See It

尽管牛津大学校舍破旧,缺少防火太平门、通风设备、卫生设备和现代厨房设施,我仍坚持,牛津以其特有的方式,是世界上最好的大学。我清楚,这说法太极端,还需要进一步解释。比方,牛津大学的学生人数,比明尼苏达州立大学少得多,钱也少得多。牛津大学现在,或者说直到昨天,比多伦多大学的学生少。把牛津和有二万六千学生的哥伦比亚大学相提并论,显得很可笑。从钱的角度说,有三千九百万收入的芝加哥大学、三千五百万的哥伦比亚大学、四千三百万的哈佛大学,看来更使牛津无立身之地。但是奇怪的是,牛津仍然占据了重要的地位。它自身某些奇特的方面使它一直都很成功。所以,作为一个堂堂的学者,我有极大的兴趣,要搞清牛津大学总是最好,是如何造成的。

这不可能是课程设置(美国叫curriculum,英国叫programme of study)的原因。说真的,对任何熟知美国和加拿大的最流行和最好的课程设置的人来说,牛

津大学的课程设置,坦率地说,是十分可笑的。牛津的应用科学课程,比我们这里的一个神学院开设的还要少。没有哪个牛津教授,在大白天遇到一个发电机,会认得出来。牛津大学的学生对化学、物理、热学、管子工、装电线、安煤气、用焊枪,一无所知。随便哪个美国大学生,都会开车,拆御汽油发动机,给厨房的水龙头换垫片,修理电铃,对炉子的故障发表内行的意见。正是这些本领标志着他是个大学生,也让他们的父母为之骄傲和感到欣慰。所有这些,牛津的学生都只是外行。

这真是糟糕透了。不过有人会说,这不过仅仅是工科教育。不错,但是人们在牛津大学的课程设置中找不到大家公认的更高深、更具文化涵养的课程。对我们这些大西洋沿岸的人来说,很奇怪,牛津竟然没有家政、营销、广告、比较宗教学、新闻影响之类的课程。那儿也没有关于人类行为、利他主义、自我欣赏、或是野生动物嬉戏的演讲。很明显,牛津学生不学这些。这就使他们少了我们大西洋沿岸文化的相当一部分课程。有一次,我问我们这边一个名牌大学的四年级学生,“今年你选学什么?”他说,“我选了推销和宗教。”这个年轻人,他所受的训练,注定他或者成为一个有道德的商人,或者一事无成。在牛津,销售学是不教的,而宗教课不过教教《新约》之类的无精打彩的东西。人们越是这样研究,就越是奇怪牛津怎么能够有好的教学效果。

两者效果相比较,最令人费解的是牛津大学教授讲课。在加拿大和美国,课堂教学被视为训练学生的必要和有用的部分。我一再听到我们的大学毕业生说,他们从大学课堂中学到的和从体育运动,或希腊字母协会,或班卓琴、曼陀林琴俱乐部得到的一样多,或差不多一样多。一句话,对我们来说,课堂教学形式是大学教育的主要内容。但牛津不是这样。据我所知,那里课有人上,也有人听。但是上课没有什么用,据说也无助于学生的智力提高。有一个加拿大去的留学生告诉我,“这儿讲的课一点用也没有。”我向另一个学生求教,想知道是不是真的如此。他说,“我不知道是不是真的没用,但肯定它们真烂。”其他的说法是:听不听课不重要;没人去听课;听课无关紧要;你要愿意听就可以听;听听课也没害处。

Pedantry

译文

定义“迂腐”并不容易。这定义应该公允而不变。但“迂腐”却要视情况而变化。当在下院不能引用希腊文,引用就是迂腐时,却可以引用拉丁文。今天,在下院引用拉丁文,也同引用希腊文一样是学究气,但在古典文学习班,两种文字都可以引用,一点也不让人感到是迂腐。检验是否是“迂腐”,不仅要看时间和地点是否适合,也要看程度、质量、数量和种类,是否适合。亚里士多德在说“主题不应处理得超过目的所要求的精度”时,就避免了一种“迂腐”。如果有人想知道每个美国家庭的平均孩子数,把它计算到小数点后五位,那就是迂腐。当一个讲古(趣闻轶事)的人,停下来去搞清是星期二还是星期三时,要是这和理解故事无关,他就是迂腐。换句话说,理智上的正确与否,就是看是否讲了超出主题该讲的有意义的话。或者再换句话说,知识未必是没完没了,越多越好。当一段陈述的最后意义讲完了,再讲就是迂腐了。现在请看看每年那大块头的学术论文,用上述是否得当和是否讲了费话来衡量一下,就可以清楚地看到,迂腐比比皆是。我们深陷迂腐的大海。

Plot情节

让我们给情节下一个定义,我们已经把故事定义为按时间叙事。情节也是叙事,只是重点放在因果关系上。“国王死了后来王后死了”,是故事。“国王死了,而王后因悲痛国王而死”,是情节。时间顺序没有变,但因果关系使它显得不重要了。或者说,“王后死了,没人知道为什么。直到最后人们才发现,是死于对国王驾崩的哀痛。”这是一个富有神秘色彩的情节,是一个能够向纵深发展的形式。它暂时不考虑时间顺序,把它悬了起来。它在故事允许的范围内,远离了故事情节。看看王后的死。如果是故事,我们说,“后来呢?”如果是情节,我们问,“为什么?”这是小说的两个方面的根本区别。情节不能对那些只知道傻呆呆咧大嘴的原始穴居人讲,也不能给专制的君主苏丹讲,还不能讲给他们的后代,即那些现代影迷们听。因为这些人只知道问,“后来呢,后来呢?”否则他们就会打瞌睡。他们只有好奇心。然而,读情节需要理解力和记忆力。

好奇心是人类最低的一种能力。你会注意到在日常生活中,那些好奇的人,通常记忆力都很坏。他们蠢到了底。张口就问你有几个兄弟姐妹的人,永远不是富有同情心的人。如果你一年以后再碰到他,他还是会问你,你有几个兄弟姐妹。他问你的时候,还是(象一年前一样)嘴张得大大的,眼睛鼓得圆圆的。和这样

的人交朋友是很困难的。两个好奇的人几乎根本不能成为朋友。好奇只能使人对事物有肤浅的了解,对小说的理解也深不了,只是听听故事而已。如果我们想抓住情节,我们就要有理解力和记忆力。

先说理解力。聪明的读者,不象好奇的人,他不只是扫一眼新的事实,而是记住它。他从二方面看它。一方面,它是孤立的;另一方面,它又和从前几页看到的事实有联系。现在他可能还不理解它,而且也不企图马上就会理解它。在一个组织得很好的小说(如《自私自利的人》)中,事实多半是相互交叉的。理想的读者不期望在最后达到高潮前理解它。这种惊奇和神秘的成分—有时人们干脆空洞地叫它“侦探成分”—对情节应是十分重要的。它打断故事发展的思路。谜是时间上的一个口袋、一个包袱(相声上叫甩包袱)。它出现得很唐突,就象“为什么王妃死了?”而在那有意安排,不讲明的动作和话语中,真正的意思在前几页就已经提到了。神秘对情节是必须的。没有理解力就不能鉴赏它。对好奇的人,只能是“后来呢”。而鉴赏神秘,一定要留一部分脑力来思索,而让其他部分继续往下看事实。

这就把我们带到第二个条件上了:记忆力

记忆力和理解力密切相关。因为记不住,就懂不了。如果到王妃死时,我们忘记还有过国王的事,我们就永远不知道她是为什么死的。编情节的人希望我们能够记住。我们希望他把他讲的都能用上,不要留着断了的线头。情节应该简洁而留有余地。即使复杂,也必须是有机地联系着。不应该生拉硬扯。它可以曲折, 也可以平淡。它可以也应该有神秘的色彩。但它不应该误导读者。当它展开的时候,记忆力应该围绕它转(在心灵的炭火中,理解力是闪亮的前进的动力)。记忆力要不停顿地重新组织、重新考虑,找新线索,找新的因果关系。最后的感觉(如果情节是好的话),不应再是线索和一个个孤立的环节,而应是一种巧妙紧凑之美、是一种完全可以被小说家直接了当讲出来的、但是又不能直言的美。因为他要是讲破了,它就不成其为美了。(小说家不应该一味追求美,但是如果他没有把美表露出来,他却又失败了。)

在我们的研究中, 我们第一次谈到美。以后我们在适当的章节还会讨论美。现在请大家先把它作为情节的一部分接受下来。美有时看上去有点意外。但美感本来就应该有一点意外。意外是最适合她的颜面的一种面部表情。懂得这一点。所以

他画的风与花簇拥的出水维那斯,就带着一种意外的神情。如果美看上丝毫没有惊奇的神情,如果美被当之无愧地接受,我们就不禁会联想到歌剧中高傲的女主角。

Loneliness…An American Malady

想想看,我们这个城市、纽约,有八百万人。人家问我们的一个朋友,为什么住在纽约。他说,他喜欢住在这,是因为能够与世隔绝,不受干扰。他喜欢一个人住。可是许多美国城里人,却不愿意孤独,他们怕孤独。人家说,孤独是一种不得了的美国症。孤独的本质是什么?它看来主要就是要寻求‘我是谁’的答案。

对于一个观察者、一个业余哲学家,在所有的要和不要的复杂抉择中,再没有什么比要选择‘我是谁’还是选择和‘我属于谁’次数更多和更持久了。一个人从生到死,总是被这两个问题困扰。生命的头几个星期,‘我是谁’的问题就和要吃奶的问题一样紧急。婴儿去抓他的脚趾、去探索婴儿床的栏杆,一遍又一遍地比较他的身体和他周围的物体的区别。而这在幼小的试探性的眼中留下了最初的惊奇。

认识自我,是人解决的第一个抽象问题。不错,正是这自我意识,使我们区别于低一等的动物。对‘我是谁’的最初理解,在人一生中不断发展,其重点也一直变化着。大概成熟就是这些发展和变化的历史。这历史向这个人揭示他和他知道的他所在世界的关系。

一旦确定了‘我是谁’,人们就迫切需要丢掉这刚刚找到的分离感,去从属于一个大于、强于这个较小和孤立的自我的某种东西。这精神上的隔绝感,对我们简直是不能忍受的。

在《婚礼的成员》中佛兰克·艾德母斯,一个十二岁的可爱的小姑娘,道出了普遍的需求,“我的问题是,长期以来我都只是一个人。别人都属于我们,而我没有份。我不属于我们。这让人感到太孤寂了。”

爱是沟通我和我们这两种感觉的桥梁。对于人之间的爱,有一个是非而是的问题。对另一个人的爱,开辟了个人和世界的新关系。能爱别人的人(有爱心的人),对自然作出了不同以往的新的反应,甚至能写出诗篇(充满了诗情画意)。爱是一种肯定。它激励人去讲“对”,它激励人进行更广泛交际的愿望。爱会使人抛弃恐惧,并在共处群体的安全中,得到满足和勇气。我们不再惧怕那长久萦绕

在我们脑中的问题。‘我是谁’,‘为什么是我’,‘我要去哪’。丢掉了恐惧,我们就会变得诚实和宽宏大量。

因为恐惧是罪恶的最根本根源,当‘我是谁’被反复提出,又找不到答案,恐惧和沮丧感就使人产生否定的态度。这迷惘受挫的心灵只能回答:“由于我不知道我是谁,我只知道我不是什么。”这一无把握的回答的结果,就产生装腔作势,就产生容不了人,就产生了民族仇恨。恨生人、恨外国人的人,只会拒绝和破坏,就象一个排外的民族,必定会发动战争一样。

美国人的孤独不是根源于民族仇恨。作为一个善于交际的友好民族,我们总是能找到直接交往,并且进一步去体验。但我们倾向于单独地一个人探索事物。欧洲人重视家庭亲情,讲究严格忠诚其阶级,所以对我们美国人天生的精神上的孤寂所知甚少。欧洲艺术倾向于构成团体和美学流派,而美国艺术家则是永远要别出心裁、要与众不同、不仅要象一切有创造性头脑的人一样标新立异,不随社会大流,就是在他个人艺术的范畴里也是这样。

梭罗到深山老林去寻找生活的真谛。他的信条是恬淡虚无,简朴纯真,把物质生活减少到斯巴达克式的最少程度,以期让内心的生活丰富起来。他说,他的目的是征服这个世界。这样他发现了,“一个人怎么样看待他自己,就决定了,或者更准确地说,就表示了他的命运会怎么样。”

另一方面,托马斯?沃尔伏却转向到城市,他在纽约盘桓,继续他近似疯狂的一生探索,寻找他那能与他共享其思想情绪的失去的兄弟,寻找那能打破孤独的魔门。他也把世界逼到一个角落,从而认识了它。当他和成千上万的城市人擦肩而过,用同样的眼神,心有灵犀一点通似地回报对方时,他体会到,人生的相聚,可用那会心的一瞥来概括。

不管是享受田园式的乡村生活,还是城市的迷宫,我们美国人总是在求索。我们徘徊,我们提问。但是答案在一个个人心中。这就是对我是谁的回答,就是我们能够控制孤独,而最后感到我们有所归宿的那种方法。

The Population of Augustan Rome

对一个我们感兴趣的历史上某一特定的城市,我们通常先问:“那时候它有多大?”这里的大小,一般指人口多少。不幸的是,当我们提到奥古斯都罗马时,我们面对的是无法弥补的重要数据的缺乏。我们根本没有任何与我们现在的人口

普查报告相适应的东西。我们知道公元前五年有32万个城市平民从奥古斯都罗马从奥古斯都那里得到赏钱。三年后约有20万人接受救济。这些是我们肯定的数字。但是这不能使我们估计,那怕是大致地估计一下整个平民阶级的大小,因为那些钱只给成年男性公民,可能在救济金时会有例外,也发并给了寡妇和孤儿。我们不知道有多少要养家糊口的男人,也不知道一个平民家庭有平均人口。而且,还有奴隶和外国人住在城市里。他们并不算公民。至于两个上层阶级,我们知道议会有600个席位,大约五千人在骑士的名单上。同样,这里也没有办法估计从属他们的人口数目。

我们上面提过,在奥古斯都的罗马,准确的奴隶数字,一个也没有保存下来。这是一个铁的事实。值得注意的是,某些学者总是鼓足勇气想回避它。因为由于缺少坚实的相关证据,谁想对一个不能解决的问题,去取得一个毫无根据的答案,那就会造成谁都能一眼看出的逻辑错误。

历史学家塔西特斯告诉我们,派达密斯?赛肯德斯在公元61年去世时,拥有400个奴隶。让我们就把这个数字当做准确的或极其近似的。首先,我们必须问,这么多的财产,是不是奥古斯都时代的富有的贵族都有的典型数字。我们听说过有不太富庶的议员。就在议员里头,又有多少能够养得起这么多人组成的随从?在能够养得起的人中,又有多少人实际去养了?我们无从知道。

我们在多处注意到,地位低微一点的人,他们只拥有一个到二十个奴隶。这些人是偶然出现在我们的资料里来的,尽管我们有时知道他们所代表的财产程度不同,但是我们还是不知道,他们作为一个整体,他们的经济团体在社会上究竟构成了多大比例。我们也还是不知道,他们奴隶数量的多少,是不是和他们的财富以及社会地位有关。这样的无法得出结论的数据,当然不允许我们认为一个普通公民家里的奴隶平均数是十个。

另外,盖伦的一段着名文章告诉我们,在小亚细亚的坡干穆,在公元二世纪,每有两个自由民就有一个奴隶。(他给定的这城市的人口,大概不算儿童,是十二万。)这确是一个值得欢迎的证据,至少就坡干穆来说是如此。但是我们有权把它这种相对很小的省会城市背景的数字移到帝国的大都市吗?(别忘了)在罗马那大都市里,当罗马征服地中海世界时抓了成千上万的俘虏。他们都涌进了罗马。况且,由于我们缺少必要的组成部分—罗马的自由民(男的女的的人数,

盖伦方程式对我们又有什么用处?尽管如此,在这种广泛收集来的1:2的数据的基础上,再加上推测来的工业和其他领域的官方的奴隶数字,我们被告知,罗马的奴隶人口是38.05万人,或20万人,或12万7千人。

其它的方法也被证明是不可靠的。例如,人口的数目是通过海关每年进口的粮食的数量计算出来的。这里的数目,是不同时期的数字组合在一起计算的,有一个是奥古斯都时代之后六十年的年代的数字。这种方法的另一个必要因素是关于每人的平均粮食消费水平。对此我们一无所有。

接着就是考古学的方法。它包括企图确定奥里利安墙(始建于公元272年)围住的面积。墙里头有庙、公共建筑、广场和街道。除掉它们后,算出人居住的面积。居住面积就是这样简单地用减法算出来的。但这也还有无法超越的障碍。大部分古罗马还埋在现代城市底下, 对于没有留下痕迹的建筑,街道,广场的几种估计,大相径庭。在估算能够全部或部分测量的地区中,在罗马地形学领域的二位专家的估计结果竞相差一百多万平方米以上。如果再加上他们对没有测量的地区的估计,那么他们二人的差距就超过了二百万。

无论居住面积的数量多少,都可以用人口平均密度计算。由于我们对古罗马任何时期的人口密度都一点也不知道。我们必须求助于现代城市的数据。这本身是一个冒险程序,而在下一个不得不用的步骤采用时,它就更加冒险。这一步就是从现代城市生活选出一个特定的时间,把它的人口密度用于古罗马。因为现代城市的一次又一次的人口普查出来的结果都是变化的,而它的发展和城市在面积上的发展的比率又不成常数。我们又不知道奥古斯都罗马的居住面积的准确大小,就是我们知道,从许多人口密度的数字中任意选一个,比方现代罗马的人口密度,要是它能够大致用于这个古代城市,那真是很运气了。

由于要计算奥古斯都罗马的人口,就常常产生了一种通过把私人住宅[小院]与居民楼[公寓]相结合,来估计人口的方法。有二个叫地方志的文献给我们留下三世纪末四世纪初古代建筑、公共设以及罗马市十四个地区的界标的记录清单。每个文献的总结都告诉我们,在这一时刻的罗马有46,602栋居民楼[公寓]和1790栋私人住宅。居民数被平均分配到两种房子的单元中。即使这种建筑的每一单元都按统一规格建成(这在当时当然是如同现在一样是不可能的),我们又知道每个的准确大小,我们还是不能讲每个单元里住了多少人。最后,我们还要问一个

不可能回答的问题,(不要讲二千前),如果我们单就是把这数字用到三百年前,它究竟准确到什么程度?

读者必须小心。上述这些数字,不管是用什么方法取得的,也不管是单独使用还是联合使用,都是不可靠的。那些了解奥古斯都时代的人都知道,罗马是一个大城市。由于繁荣,帝国的政府[官僚政治]和大都市的吸引力,它很可能在那个时候不停地扩充人口。但如果有人说有一百万人口,这无非是说一百万是一个近似的数字,它听起来让人舒服,说大,它象帝国都市的标准,说小,它又不至于惹恼某些期望它更大一点的人。如果它是对的,它也不过是一个走运的估计。搞不好,可能是多一点或少一点还更接近实际。

General George Armstrong Custer

要形容卡斯特将军,简直无从下手。人们对他的评价, 有天壤之别, 使人难以相信,他们所谈的竟会是同一个人。一种人认为, 他是一位勇敢英武的斗士, 一个在寡不敌众时, 仍能英勇作战,光荣牺牲的抗击印地安人的猛士。另一种人认为,他是大言不惭的牛皮大王、草包司令,连作战所应具备的起码的审慎态度也没有,以致于莽撞地冲进死地,白白送掉了二百多条性命。但在一点上所有的人都同意,卡斯特是一个勇猛过人的人,根本不知道什么是害怕。除此之外,人们众说纷芸,莫衷一是。

卡斯特从西点军校毕业,成绩在班上最差。他的崇拜者把他记过的原因说成是“孩子似的淘气和胡闹(恶作剧)。”尽管实际上他的不良记录主要是拉沓散漫。最具讽刺意味的是(最叫人啼笑皆非的是),这个拉沓鬼,在他后来他当军官时,竟然比哪个军官都严格,要求他的士兵迅速高效,干净利落(雷励风行,整齐划一)地执行任务。他一毕业接受任务,正赶上南北战争的第一场战斗—牛溪战役。

他热情活泼,更不要说他的勇气了。正是他的勇气引起了他的上级的注意。作为一个年轻军官,就被委以重任。他总是为他自己有好运而信心百倍。命运之神总是倾睐于他。他把神灵总是对他垂青,叫做“卡斯特运气。”多少年来,他好象是对的。这种好运看来确实是存在的,而结果却是“卡斯特运气”也并不是取之不尽,用之不竭的商品。

他的经历中,有一些地方始终是个迷。比如说,他一下子就从中尉升到准将,而他战功并不大,不佩这种殊荣。就是卡斯特运气也不能说明他为什么会这样提升。看来政治影响可能参与了。不管怎样,他23岁就当准将,过去是现在仍是,美军中的最年轻的准将。二年后他晋升为少将。提职不提薪,除了法国大革命时的拉法叶侯爵( Marquis de Lafayette),他是担任这一军衔的最年轻的人。

他是一个着装华丽的将领。他给自己设计了一套军服,帽子是宽边的,裤缝上有两条杠,海军的大领衬衣,三角巾是红色的,外衣袖口上有金色穗带组成的环形花,精细交织,错落有致。加上金色的带卷的披肩长发,显得威武有力,光彩照人。

但是这都是他个人的事情。对一个战士,重要的是他是否善战。卡斯特将军作战英勇,这没问题。问题是他有没有能力当指挥员。在战斗中,他在三番五次显露出他那令人侧目的不良习惯,忘记他的主要指挥责任,大喊大叫去做一些无关紧要的刺激性强的事情。比如他开进了弗吉尼亚的一个小镇,看到南方联军正准备逃跑的一个火车头和一些汽车,他就擅离职守,置于他的指挥位置于不顾,猛冲去阻截这列火车。这些行动可能引起灾难,可回回都是他的“卡斯特运气”救了他。

由于他的冲动,他不能算作一个好战术家。他的乐趣就是率领一队骑兵,挥舞着军刀,黄头发在风中飘扬,几百人马,人喊马叫,听从他的命令,跟在他后头冲锋,震得大地隆隆做响。他没有足够的耐心,象一个好的指挥员所应做的那样,去认真侦察,考虑不同的预案,制定出周密的计划。

卡斯特滴酒不沾。这是从他和卡斯特夫人初次见面后开始的。那一次,这位骄傲的中尉,在喝得酩酊大醉,东倒西歪的时候,碰上了伊丽莎白?培根小姐。培根小姐,也就是后来的卡斯特夫人,显得不大高兴。年轻的卡斯特因此立下誓言,从此不再喝酒。他看来不知道什么是疲倦,他在平原上打仗操练一整天,跟随他的人都精疲力竭,而他回到帐蓬,还要花上大半夜,给他的夫人写长信。要是偶尔第二天没有军事行动,他就会起得很早,一整天在外打猎,只睡上一、二个小时的觉。他看起来根本不能理解他的部下不能做到他所能做的。结果就导致了对纪律要求过于严格,也导致了后来的全军复没,无一生还。再补充一点他的

琐事。卡斯特带着猎狗,有时多达二、三十条。还让它们分享他的帐蓬以及他容身以外的床铺。

上述的以及其他的事实,说明他是一个有着超人的勇气的人。他有年轻人的无限的精力,但这却是以从未具有男子汉的判断力为代价的。他还不能接受战斗纪律的严格约束。这在战斗中时有体现。当他从汉考克将军那里接受向西挺进,在Fort Wallace 建立基地时, 这一点就又一次体现出来。

(摘自《漫长的死亡:平原印第安人灭亡前的时日》)

2016最新外研版九年级英语下册课文翻译

2016最新外研版九年级下册全册课译文(其8个模块)Module 1 Travel Unit 1 We toured the city by bus and by taxi 3.Listen and read. Now complete the table. 玲玲:欢迎大家回来! 贝蒂:嗨, 玲玲! 假期过得怎么样? 玲玲:不错! 我去河南看望了我的祖父母。当时火车上全都是人,我不得不站了3个多小时。贝蒂:真不走运啊。为什么春节出行这么困难呢? 玲玲:噢,因为春节的缘故,这段时间成了交通最繁忙的时候。托尼呢? 大明:他回英国和家人团聚去了。他今天坐飞机回来,但是航班晚点了。 贝蒂:大明,你去了哪里? 大明:我们坐飞机直飞香港——飞机出发时也晚点了,不过飞行员成功地按时着陆了。然后我们乘船去了大屿山和迪斯尼乐园。真好玩! 玲玲:你呢,贝蒂?贝蒂:我们在北京玩得很开心。我们坐公交车和出租车在城市里游玩。上周末我们坐客车去了颐和园,还沿湖走了一段很长的路。 玲玲:听起来不错!但是这会儿我们还是最好回去学习吧…期末还有一场大考试呢。 贝蒂:只要你努力,就没什么好担心的。 大明:考试之后就是毕业晚会了。我们都盼着呢!

贝蒂:没错!我们会玩得很开心的! Unit 2 It’s a long story . 2.Read the play and number the expressions in Activity 1 in the order they appear. (李林和李薇在车站站台上告别。) 李林:告诉爸爸妈妈我会想他们的……我也会想念你们所有人。 李薇:我们也会想你的。 李林:春节见。李薇:保重。再见!(李林上了车,寻找他的座位。) 李林:对不起,先生。恐怕你坐了我的座位。 长者:对不起,年轻人。你说什么?我听不大清楚。 李林:你坐错位置了。 长者:真的吗?但是……我以为这是我的座位呢。我的票呢?(长者在口袋里、包里,最后又在钱包里翻找他的车票。) 长者:找到了。9车厢,12A座。这是12A座,对吗?(检票员来了。) 检票员:检票了,请大家准备好车票。长者:对不起,这是12A座吗? 检票员:是的,让我看看你的车票。哦,我知道问题在哪里了。这是12A座,但是您应该去9车厢,这里是8车厢。 长者:哦,我真糊涂!我还是去找9车厢吧。(长者起身开始收拾他的包裹。)

高级英语1 lesson 9翻译

第九课 马克?吐温——美国的一面镜子 (节选) 诺埃尔?格罗夫 1 在大多数美国人的心目中,马克?吐温是位伟大作家,他描写了哈克?费恩永恒的童年时代中充满诗情画意的旅程和汤姆?索亚在漫长的夏日里自由自在历险探奇的故事。的确,这位美国最受人喜爱的作家的探索精神、爱国热情、浪漫气质及幽默笔调都达到了登峰造极的程度。但我发现还有另一个不同的马克?吐温——一个由于深受人生悲剧的打击而变得愤世嫉俗、尖酸刻薄的马克?吐温,一个为人类品质上的弱点而忧心忡忡、明显地看到前途是一片黑暗的人。 2 印刷工、领航员、邦联游击队员、淘金者、耽于幻想的乐天派、语言尖刻的讽刺家:马克?吐温原名塞缪尔?朗赫恩?克莱门斯,他一生之中有超过三分之一的时间浪迹美国各地,体验着美国的新生活,尔后便以

作家和演说家的身分将他所感受到的这一 切介绍给全世界。他的笔名取自他在蒸汽船上做工时听到的报告水深为两口寻(12英尺)——意即可以通航的信号语。他的作品中有二十几部至今仍在印行,其外文译本仍在世界各地拥有读者,由此可见他的享誉程度。 3 在马克?吐温青年时代,美国的地理中心是密西西比河流域,而密西西比河是这个年轻国家中部的交通大动脉。龙骨船、平底船和大木筏载运着最重要的商品。木材、玉米、烟草、小麦和皮货通过这些运载工具顺流而下,运送到河口三角洲地区,而砂糖、糖浆、棉花和威士忌酒等货物则被运送到北方。在19世纪50年代,西部领土开发高潮到来之前,辽阔的密西西比河流域占美国已开发领土的四分之三。 4 1857年,少年马克?吐温作为蒸汽船上的一名小领航员踏人了这片天地。在这个新的工作岗位上,他接触到的是各式各样的人物,看到的是一个多姿多彩的大干世

课程名称英文翻译

Advanced Computational Fluid Dynamics 高等计算流体力学 Advanced Mathematics 高等数学 Advanced Numerical Analysis 高等数值分析 Algorithmic Language 算法语言 Analogical Electronics 模拟电子电路 Artificial Intelligence Programming 人工智能程序设计 Audit 审计学 Automatic Control System 自动控制系统 Automatic Control Theory 自动控制理论 Auto-Measurement Technique 自动检测技术 Basis of Software Technique 软件技术基础 Calculus 微积分 Catalysis Principles 催化原理 Chemical Engineering Document Retrieval 化工文献检索 Circuitry 电子线路 College English 大学英语 College English Test (Band 4) CET-4 College English Test (Band 6) CET-6 College Physics 大学物理 Communication Fundamentals 通信原理 Comparative Economics 比较经济学 Complex Analysis 复变函数论 Computational Method 计算方法 Computer Graphics 图形学原理 computer organization 计算机组成原理 computer architecture 计算机系统结构 Computer Interface Technology 计算机接口技术 Contract Law 合同法 Cost Accounting 成本会计 Circuit Measurement Technology 电路测试技术 Database Principles 数据库原理 Design & Analysis System 系统分析与设计 Developmental Economics 发展经济学 discrete mathematics 离散数学 Digital Electronics 数字电子电路 Digital Image Processing 数字图像处理 Digital Signal Processing 数字信号处理 Econometrics 经济计量学 Economical Efficiency Analysis for Chemical Technology 化工技术经济分析Economy of Capitalism 资本主义经济 Electromagnetic Fields & Magnetic Waves 电磁场与电磁波 Electrical Engineering Practice 电工实习 Enterprise Accounting 企业会计学 Equations of Mathematical Physics 数理方程

九年级英语课文翻译

九年级英语课文翻译 Document serial number【NL89WT-NY98YT-NC8CB-NNUUT-NUT108】

九年级英语课文翻译u n i t12 SectionA2d 马特:凯文,为什么你今天迟到了? 凯文:我的闹钟没有响!我一直睡觉,当我醒来时,已经是早上8点了! 马特:噢!,不! 凯文:所以我迅速穿上衣服冲出家门。 马特:你没吃早饭吗? 凯文:没有,我甚至没有刷牙也没有洗脸!但在我到达车站前,汽车已经开走了。 马特:那你是怎么来这儿的? 凯文:幸运的是,卡尔的父亲看见我在路上,让我打了他的车。 马特:嗯,至少当你到达学校时,上课只迟到5分钟。 SectionA3a 生活充满了意外 2001年5月,我在纽约世贸中心找到一份工作。在2001年9月11日,我大约在早上八点半到达了工作的大楼,这时我决定先买一杯咖啡。我去了我最喜欢的咖啡店,虽然它在我办公室东边的两个街区以外。当我正在和其他办公室工作职员排队等候的时候,听到一声巨响。我还没来得及加入屋外的人群弄清究竟发生了什么事,第一架飞机已经撞上了我办公室的大楼。我们直愣愣盯着燃烧着的大

楼上升起的黑烟,无法相信(这一切)。我觉着我能够活着很幸运。 大约10年之后,2011年2月21日,我早上10:00醒来意识到我的闹钟根本没响。我从床上跳起来直奔机场。但是当我到达机场时,我飞往新西兰的航班已经起飞了。“这可是我今年的第一个假期,我居然误了航班。真倒霉!”我暗想。其他的航班都已经满员,我不得不等到第二天。(结果)第二天早上,我听到新西兰昨天发生了地震。我的坏运气意想不到变成了一件好事。 SectionB2b 愚人节是一个世界上许多不同国家都进行庆祝的节日。它在每年的四月一日,这是一个许多人会互相开各种玩笑或恶作剧的日子。有一年的愚人节,英国的一位记者宣称因为意大利农民停止种植意大利面条,因此以后将不再有意大利面条了。许多人都跑到当地超市尽可能多地买意大利面。等人们意识到这是一个恶作剧的时候,全国所有的意大利面条都被卖光了。在英国另一个恶作剧中,一电视节目报道发现了一种特殊的水。他们说这种水可以帮助人们减肥,有一位消费者仅四个月就减掉了很多体重。(结果)当天结束之前,超过10,000人打电话到电视台,询问如何得到这种水。 许多愚人节的玩笑的结局并不那么有趣。一位着名的电视明星曾经在愚人节邀请他的女朋友上他的电视节目。他向她求婚。那位女士是如此的高兴因为她真的想结婚了。然而,当她说好的时候,他

高级英语第四课全文翻译

震撼世界的审判 约翰?司科普斯 -------------------------------------------------------------------------------- 在一九二五年七月的那个酷热日子里,当我在挤得水泄不通的法庭里就位时,人群中响起一阵嘁嘁喳喳的议论声。我的辩护人是著名刑事辩护律师克拉伦斯?达罗。担任主控官的则是能说会道的演说家威廉?詹宁斯?布莱恩,他曾三次被民主党提名为美国总统候选人,而且还是导致我这次受审的基督教原教旨主义运动的领导人。 几个星期之前,我还只是田纳西州山区小镇戴顿的一名默默无闻的中学教员,而现在我却成了一次举世瞩目的庭审活动的当事人。在法庭就座为我作证的有以哈佛大学的科特里?马瑟教授为首的十几位有名望的教授和科学家。到场的还有一百多名新闻记者,甚至还有一些广播电台的播音员,他们也要破天荒地播放一次庭审实况。就在我们静候着法庭开审的当儿,达罗关切地搂住我的肩膀低声安慰道:“别担心,孩子,我们会给他们点厉害瞧瞧。” 我刚到戴顿中学任自然科学教员兼足球教练不久,这件案子就突然降临到我的头上。若干年来,原教旨主义者和现代主义者之间就一直在酝酿着一场冲突。原教旨主义者坚持严格按照字面意义去理解《旧约全书》,而现代主义者则接受查尔斯?达尔文的进化论——认为一切动物,包括猿和人,都是由同一个祖先进化而来的。 在田纳西州,原教旨主义势力很强,州立法机构最近还通过了一项法令,禁止公开讲授“任何否定《圣经》上宣讲的创世说的理论。”这项新法规的矛头直接指向了达尔文的进化论。有位名叫乔治?拉普利亚的工程师因反对这项法规常和当地人进行辩论。有一次辩论中,拉普利亚说,任何人要讲授生物学,就不能不讲进化论。因为我就是讲授生物学的,所以他们便把我叫去作证。 “拉普利亚是对的,”我对他们说。 “那么说,你在触犯法律,”他们中的一位说。 “所有其他的教师也都在触犯法律,”我回答说。“亨特所著的《生物学基础》中就讲到了进化论,那是我们使用的教科书。” 于是拉普利亚提出一个建议。“让我们将此事交付法庭判决,”他说,“以检验其是否合法。” 当我于五月七日被正式起诉时,谁也不曾料到,我本人更没有料到我的这件案子竟会越闹越大,以至成为美国历史上最著名的庭审案例之一。美国公民自由联合会宣布:如有必要,联合会将把我的案子提交美国最高法院审理,“以确保教师不至于因讲授真理而被送进监狱。”接着,布莱恩自告奋勇地要协助州政府方面对我进行起诉。著名律师克拉伦斯?达罗也立即主动提出要替我辩护。具有讽刺意味的是,在这次审判之前我并不认识达罗,但我却见过布莱恩,那是我念大学的时候,他来校作过演讲。我很钦佩他,尽管我并不赞同他的观点。 到七月十日庭审开始的时候,我们这个拥有一千五百人口的小镇上呈现出一派看马戏似的热闹气氛。大街两旁的建筑物上都挂起了彩旗。在法院的三层红砖房子周围的街道上突然冒出了许多摇摇晃晃的摊贩货架,出售的是热狗、宗教书籍和西瓜。福音传教士们也在街上搭起帐篷向行人传教布道。附近一带的山区居民,其中多半是原教旨主义者,也纷纷赶到镇上来为布莱恩呐喊助威,打击那些“外来的异教徒”。他们当中就有具体起草了那条反进化论法令的约翰?

高一英语公开课讲义

青幸教育 高一英语小班第一课(公开课)主讲老师: 主讲内容:必修1 第一单元Reading 阅读 一、翻译训练。 ANNE’S BEST FRIEND Do you want a friend whom you could tell everything to, like your deepest feelings and thoughts? Or are you afraid that your friend would laugh at you, or would not understand what you are going through? Anne Frank wanted the first kind, so she made her diary her best friend. Anne lived in Amsterdam in the Netherlands during World War II. Her family was Jewish so she had to hide or they would be caught by the German Nazis. She and her family hide awayfor two years before they were discovered. During that time the only true friend was her diary. She said, “I don’t want to set downa series of facts in a diary as most people do, but I want this diary itself to be my friend, and I shall call my friend Kitty.” Now read how she felt after being in the hiding place since July 1942. 二、课堂练习

英语翻译课学习心得

翻译课学习心得 总体上看,这门课更加深化了我对翻译的理解,即只学习中英文语言是不够的,翻译需要大量的实践和丰富的理论知识做基础。而且,翻译过来的句子和文章也要有一定的逻辑性才又意义,才是真正使用的翻译。 在题材上,这学期我们既接触了应用文本,也涉猎了文学翻译;内容上,翻译学习广泛涵盖了广告、企宣、法律、政府文本、金融、文化各个领域;内容丰富,形式多样,不仅锻炼了我们的翻译能力,也开拓了我们的眼界。一个学期下来,让我收获很多,主要是以下几个方面: 首先,要想把翻译搞好,就要把基础知识弄扎实,稳固的基础知识是良好翻译的前提。在这样的前提下,就需要我们平时多积累单词,没有大的词汇量根本没有办法顺利完成翻译。单词不用刻意去背,但一定要从平时的学习中去总结,去积累。值得注意的是一些固定搭配的词汇、俚语或成语,和在特定场合或在专业领域里有着不同解释的词汇。比如,就在红楼梦的诗歌翻译中,形容中国的父母就用了“fond”这个词,就很好形容了中国父母对子女的爱,这不是普通寻常的关爱,而是“溺爱,宠爱”,这要让我翻译,以我现在的水平确实是想不到用这个词的,这一点上课的时候我就深有体会。又比如,在政府类的文本里面,任务到底是翻译成“mission,task,还是goal”,这就需要我们平时多体会,多留心,多揣摩相近词汇的细微差异了。 其次,语法知识的牢固是英语专业必须做到的本质工作,牢固的

语法知识会帮助我们理解和翻译。若语法不牢,那就根本不懂句子的逻辑关系,从而不能理解其所表达的含义。 此外,各个方面的知识也需要我们的掌握。这也是翻译专业区别于非翻译专业的一个特点。不仅是文化方面,经济,政治,饮食等等都需要积累。因为将来若要从事翻译,那是触及到知识的方方面面,各行各业,知识的积累就能帮助做到面面俱到。学习英语翻译,就是学会将母语中文翻译成英语,以及把英语翻译成中文的一个过程。比如,在翻译人民币国际化的文本中,就出现了大量的金融词汇和众多的专业化表述,这不是临阵磨枪可以解决的,而是需要长时间的积累,大量的阅读,才能在翻译专业文献时,用专业术语传递专业知识。。 除了要对英语知识的掌握以外,母语也不能被丢掉。我们还需要多阅读中文书籍,多揣摩中文的字词句,这样表达上就会更灵巧,翻译的也会更得体。这一点在翻译英文文学作品时,尤为突出。高中时候给我打下的坚实中文写作功底,让我在翻译英文小说的时候更加得心应手,用简洁凝练的语言,优美典雅的文笔,将一个个跳跃的英文字符转换成沉稳的方块字。 翻译学习除了要不断地积累之外还要不断地练习。在掌握了一定的知识储备之后就要把它们拿来操练。多练习翻译,并且拿别人的译文来与自己的做比较,吸收别人的长处,找出自己的不足。每次课上读到同学译文的连珠妙语时,都让我心折。同时,在交流中,也让我发现了自己翻译的不足,是翻译采用的方法不对还是词义的选择不准确,是语法功底不足还是词汇的稀少,每一次课后,我都进行了总结

九年级英语课文翻译

Unit 1 你怎样学得很棒? 这个星期我们在新星高中询问了学生关于学习英语最佳的方式。通过讯问有关于学习英语的方法,许多学生说他们学会了。有些学生有更加具体的建议。莉莲?李,例如,最佳的方式学会新的单词是通过读英国杂志。说那记住流行音乐歌曲的词她也被帮助有点。当我们询问学习语法,她说,我未曾学习语法,太乏味。韦明不同有的感觉。他学习英语六年并真正地爱学英语。他认为学习语法是一个巨大方式以用来学会语言。他也认为那观看的英国电影并不是一个坏办法,因为他可以观看演员说词。有时,因为人民太迅速,讲话然而,他发现观看的电影挫败。刘畅说参加学校英语俱乐部是最佳的方式以改进她的英语。学生得到许多实践,并且他们也获得乐趣。她增加了与朋友的交谈可使用中文根本不是有用的。她说。 我怎么学习英语的 去年我英语成绩很糟,首先明白老师在说什么对我来说不容易,一开始,她说的很快,我不能明白每一个词,之后我意识到如果你不明白每一个词是没关系的,我还是害怕在班上说英语,因为我想我的同学会嘲笑我,我不能总是造出一个完整的句子.然后我开始看英语-语言的节目.它帮了我许多.我想做听力练习是学好一门语言的方法之一.另外我发现非常难的是英语语法,所以我决定在每节课上做大量语法笔记.然后我用我学的语法开始写我自己最初的句子.这大量的帮助是令人吃惊的.现在我享受学英语,我有了这段时期.我的老师很感动.Unit2 我最大的问题 我最大的问题就是太忙了。在我小的时候,我常常有很多的时间,但这些天我起得很早,然后整天呆在学校里。然后直接回家吃晚饭。在我上高中前,我常常花很多的时间和我的朋友们玩游戏,但是我现在再也没有这样的时间了。傍晚,我过去常常看电视或是和我的奶奶聊天,但是我现在不得不学习。我热爱音乐,过去我爸爸常带我去听音乐会。这些天,我几乎没有时间去听音乐会了。我做家庭作业然后睡觉。我真的好怀念过去的日子啊。

人教版九年级英语课文翻译

人教版九年级英语课文 翻译 Document serial number【NL89WT-NY98YT-NC8CB-NNUUT-NUT108】

U n i t1H o w?c a n?w e?b e c o m e?g o o d?l e a r n e r s? Section?A??2d? -----安妮,我有点紧张,我必须读完一本书,以便下周一作报告。? -----听起来不太糟糕。? -----但我是一个读书很慢的人。? -----一开始只管快速阅读获取文章大意就好了,不要逐字逐句的读,按词组阅读。? ----但我很多单词都不懂,我不得不用字典。? ----尽量通过阅读上下文来猜测单词的意思,可能你知道的比你预象的要多。? ----那听起来很难!? ----哦,耐心点,这得花时间。你可以每天通过阅读你喜欢的东西得到提高。你读得越多,你(阅读的速度)就越快。 Section?A??3a? 我是如何学会学习英语的 去年,我不喜欢我的英语课。每节课像是一个噩梦。老师说的太快以至于我大多数时候都听不太懂。因为我糟糕的发音,我害怕问问题。我只是躲在我的课本后面,从来不说一句话。? 后来有一天我看了一部叫做《玩具总动员》的英语电影。我爱上了这部既激动人心又滑稽有趣的电影!就这样我也开始看其他的英文电影。虽然我无法听懂那些角色所说的全部内容,但他们的肢体语言和面部表情帮助我理解了意思。我也意识到我可以通过只听关键词来理解意思。通过听英文电影中的对话,我的发音也变的更好了。我发现听一些有趣的内容是学习语言的秘诀。我还学到了一些有用的句子比如“这简直是小菜一碟”或者“你活该”。我起初不理解这些句子,但是因为我想理解这个故事,所以我查了字典。? 现在我真的喜欢我的英语课。我想学习生词和更多的语法,那样我对英语电影就能有更好的理解了。 Section?B??2b? 怎么成为一个成功的学习者呢? 每个人天生就拥有学习的能力。但是你能否学习的好取决于你的学习习惯。研究显示成功的学习者有一些共同的好习惯。? 1.培养他们对所学东西的兴趣? 研究显示,如果你对某事物感兴趣,你的大脑会更活跃而且对你来说长时间地关注那个事物也容易些。善于学习的人经常把他们需要学的事物与一些有趣的事物联系起来。比如,如果他们需要学习英语而且他们喜欢音乐或者体育,他们就可以听英文歌曲或者看英文版的体育节目。这样他们就不会感到乏味了。? 2.练习并从错误中学习? 善于学习的人思考他们擅长什么以及他们需要更多的练习什么。记住:“不用即失”。即使你学某事物学的很好,如果你不使用你会忘记它。?“熟能生巧”。善于学习的

高级英语第一册课后翻译练习汇总

Lesson 1The Middle Eastern Bazaar 1)一条蜿蜒的小路淹没在树荫深处 2)集市上有许多小摊子,出售的货物应有尽有 3)我真不知道到底是什么事让他如此生气。 4)新出土的铜花瓶造型优美,刻有精细、复杂的传统图案。 5)在山的那边是一望无际的大草原。 6)他们决定买那座带有汽车房的房子。 7)教师们坚持对学生严格要求。 8)这个小女孩非常喜欢他的父亲。 9)为实现四个现代化,我们认为有必要学习外国的先进科学技术。 10)黄昏临近时,天渐渐地暗下来了。 11)徒工仔细地观察他的师傅,然后照着干。 12)吃完饭弗兰克常常帮助洗餐具。Frank often took a hand in the washing-up after dinner. Lesson 2 Hiroshima-the Livest city in Japan 1)礼堂里一个人都没有,会议一定是延期了。 2)那本书看上去很像个盒子。

3)四川话和湖北话很相似,有时很难区别。 4)一看见纪念碑就想起了在战斗中死去的好友。 5)他陷入沉思之中,没有例会同伴们在谈些什么。 6)他干的事与她毫无关系。 7)她睡不着觉,女儿的病使她心事重重。 8)这件事长期以来一直使我放心不下。 9)他喜欢这些聚会,喜欢与年轻人交往并就各种问题交换意见。 10)大家在几分钟以后才领悟他话中的含义。 11)土壤散发着青草的气味。 12)我可以占用你几分钟时间吗? 13)你能匀出一张票子给我吗? 14)那个回头发上了年纪的人是铜匠。 Lesson 4 Everyday Use for your grandmama 1.一场大火把贫民区三百多座房子夷为平地。 2.只要你为人正直,不怕失去什么,那你对任何人都不会畏惧。

人教版九年级英语课文全册翻译

人教版九年级英语课文翻译 一单元 SECTION A 1a 我通过制作抽认卡来学习。通过和朋友一起学习。通过听磁带。通过做抽认卡。通过向老师求助。通过读课本。通过制作单词本。 1c A:你怎么为考试而学习。B:我通过参加学习小组来学习。 2a 1、你是通过看英文录像学英语的吗? 2、你曾和朋友们练习过对话吗? 3、听磁带怎么样? 4、大声朗读以练习发音怎么样?5、我曾经通过参加学习小组的方式学习过吗? 2b A是的,我通过那种学习方式学到了很多。B、哦,是的,它提高了我说英语的能力。C、有时那样做。我觉得他有用。D、不。(通过看英语录像学习)太难了,无法理解录像中的人所说的话。 2c A你曾经通过参加学习小组来学习吗?B、是的,我参加赤字,通过那种方式我学到了很多。 Grammer Focus 你怎么为准备一场考试而学习?我靠听磁带。你怎样学习英语?我通过参加学习小组来学习。你通过大声朗读来学习英语吗?是的,我是。你曾和朋友们练习过对话吗?哦,是的,他提高了我说英语的能力。你曾经通过参加学习?小组来学习吗?是的,我参加过。通过那种方式我学习到了很多。 3a如何才能学得最好 这星期我们询问了新星高中的同学关于学习更多英语的最佳方法的问题。许多同学说他们通过使用英语为学习它,一些还有很特别的建议。比如,李莉莲说学习新单词的最好的方法是阅读英语杂志。她说记忆浒音乐的歌词也有一些作用。当我们问及学习语法的问题时,她说:“我从不学习语法。它太枯燥了。” 魏明有不同的看法。他学习英语已经6年了,并且确实喜欢英语。他认为学习语法是学习一门语言的一种好方法。他还认为观看英语电影也不错,国灰他可以看到演员说话的情形。但是,有时候他发现看英语电影是件很头痛的事情,因为那些演员说话太快了。 刘畅说加入学校英语俱乐部是提高英语最好的方法。学生有很多练习的机会并且他们也有很多乐趣。她补充说和朋友练习会话一点用处也没有。“我们会因为某件事变得很激动,最后用汉语来讲,”她说。 3b A:我正在作一个关于学习英语的调查。我能问你一些问题吗?B:当然。A:太好了!你叫什么名字?B:魏明。A:那么你是怎样学习英语的,魏明?B:…… 4 A:你列词汇表吗?B:噢,是的。我常那样做。 SECTION B 1a我不会发其中一些单词的音。我不会拼写一些英语单词。我听不懂英语口语。我在语法上犯错误。我读得很慢。1b我不知道怎么使用逗号。 2a 1、不能正确发音。 2、忘记很多生词。 3、人们和我说话时我不能每次都听懂。 4、不能理解杂志中的单词。 5、没有获得很多写作训练。 2B A、你可以一直将生词写在你的笔记本里,并在家学习它们。B、你应该找一个笔友。C、听力能起作用。D、为什么不加入一个英语俱乐部来练习说英语呢? 2C A:我没有搭档来练习英语。B、也许我应该加入一个英语俱乐部。 3a我是怎样学习英语的 去年英语课对我来说很难。首先,对我来说听懂老师说话很难。开始,她说的太快,我不能听懂每个单词,后来,我意识到如果你听不懂每个单词并没有关系。而且我害怕在班上说话,因为我认为同学们可能会嘲笑我。我也不是总能造出完整的句子。然后我开始看英文电视。那很有用。我认为做大量听力练习是成为一个好的语言学习者的秘决之一。另一件我觉得很难的事是英语语法。所以我决定在每节课上记大量语法要点。然后我开始用我正在学的语法自己写新句子。这样作用处之大令人惊奇。现在我很喜欢学英语并且这学期我得了个A。我的老师对我印象很深。作者觉学英语很难是因为……1、老师发音差。2、她说话时人们总是嘲笑她。3、她在造完整的句子方面有困难。4、英语语法很难。当她开始…她的英语提高了。5、和说英语的朋友一起出去。6、大量的听力练习。7、在自己组织的句子里使用语法。 3b 亲爱的,我知道学英语不容易,但我有一些想法可能有用。你说你不能理解说话太快的人。那么,你可以尽量听最重要的单词,而不是每个单词。 4 1、关于学英语什么不容易。2、就这一点你作了什么?3、你最喜欢的学习更多英语的方式是什么?韩文说如果人

人教版新目标九年级英语课文翻译全一册

155******** 一单元 SECTION A 1a 我通过制作抽认卡来学习。通过和朋友一起学习。通过听磁带。通过做抽认卡。通过向老师求助。通过读课本。通过制作单词本。 1c A:你怎么为考试而学习。B:我通过参加学习小组来学习。 2a 1、你是通过看英文录像学英语的吗? 2、你曾和朋友们练习过对话吗? 3、听磁带怎么样? 4、大声朗读以练习发音怎么样?5、我曾经通过参加学习小组的方式学习过吗? 2b A是的,我通过那种学习方式学到了很多。B、哦,是的,它提高了我说英语的能力。C、有时那样做。我觉得他有用。D、不。(通过看英语录像学习)太难了,无法理解录像中的人所说的话。 2c A你曾经通过参加学习小组来学习吗?B、是的,我参加赤字,通过那种方式我学到了很多。 Grammer Focus 你怎么为准备一场考试而学习?我靠听磁带。你怎样学习英语?我通过参加学习小组来学习。你通过大声朗读来学习英语吗?是的,我是。你曾和朋友们练习过对话吗?哦,是的,他提高了我说英语的能力。你曾经通过参加学习?小组来学习吗?是的,我参加过。通过那种方式我学习到了很多。 3a如何才能学得最好 这星期我们询问了新星高中的同学关于学习更多英语的最佳方法的问题。许多同学说他们通过使用英语为学习它,一些还有很特别的建议。比如,李莉莲说学习新单词的最好的方法是阅读英语杂志。她说记忆浒音乐的歌词也有一些作用。当我们问及学习语法的问题时,她说:“我从不学习语法。它太枯燥了。” 魏明有不同的看法。他学习英语已经6年了,并且确实喜欢英语。他认为学习语法是学习一门语言的一种好方法。他还认为观看英语电影也不错,国灰他可以看到演员说话的情形。但是,有时候他发现看英语电影是件很头痛的事情,因为那些演员说话太快了。 刘畅说加入学校英语俱乐部是提高英语最好的方法。学生有很多练习的机会并且他们也有很多乐趣。她补充说和朋友练习会话一点用处也没有。“我们会因为某件事变得很激动,最后用汉语来讲,”她说。 3b A:我正在作一个关于学习英语的调查。我能问你一些问题吗?B:当然。A:太好了!你叫什么名字?B:魏明。A:那么你是怎样学习英语的,魏明?B:…… 4 A:你列词汇表吗?B:噢,是的。我常那样做。SECTION B 1a我不会发其中一些单词的音。我不会拼写一些英语单词。我听不懂英语口语。我在语法上犯错误。我读得很慢。1b我不知道怎么使用逗号。2a 1、不能正确发音。 2、忘记很多生词。 3、人们和我说话时我不能每次都听懂。 4、不能理解杂志中的单词。 5、没有获得很多写作训练。 2B A、你可以一直将生词写在你的笔记本里,并在家学习它们。B、你应该找一个笔友。C、听力能起作用。D、为什么不加入一个英语俱乐部来练习说英语呢? 2C A:我没有搭档来练习英语。B、也许我应该加入一个英语俱乐部。 3a我是怎样学习英语的 去年英语课对我来说很难。首先,对我来说听懂老师说话很难。开始,她说的太快,我不能听懂每个单词,后来,我意识到如果你听不懂每个单词并没有关系。而且我害怕在班上说话,因为我认为同学们可能会嘲笑我。我也不是总能造出完整的句子。然后我开始看英文电视。那很有用。我认为做大量听力练习是成为一个好的语言学习者的秘决之一。另一件我觉得很难的事是英语语法。所以我决定在每节课上记大量语法要点。然后我开始用我正在学的语法自己写新句子。这样作用处之大令人惊奇。现在我很喜欢学英语并且这学期我得了个A。我的老师对我印象很深。作者觉学英语很难是因为……1、老师发音差。2、她说话时人们总是嘲笑她。3、她在造完整的句子方面有困难。4、英语语法很难。当她开始…她的英语提高了。5、和说英语的朋友一起出去。6、大量的听力练习。7、在自己组织的句子里使用语法。 3b 亲爱的,我知道学英语不容易,但我有一些想法可能有用。你说你不能理解说话太快的人。那么,你可以尽量听最重要的单词,而不是每个单词。 4 1、关于学英语什么不容易。2、就这一点你作了什么? 3、你最喜欢的学习更多英语的方式是什么?韩文说如果人们语速太快听力有时就很难。 SELF CHECK 1 你应该在词汇表中写下新的英文单词。2、如果你不知道怎样拼写生词,就查词典。3、最好的提高你的英语(水平)的方法是加入英语俱乐部。4、另一件他觉得很困难的事是英语语法。5、这种纸摸上去非常柔软。 2 READING Section 2使用词典词典是有用的学习工具,但许多英语单词有不同的含义和用法。我们需要确定我们从词典中找到的含义与语境匹配。 我们该怎样解决我们的烦恼? 无论贫富、老少,我们都有烦恼。并且除非我们解决了问题,否则我们会轻易变得不开心。为我们的问题担忧会影响我们在学校的表现。它也会影响我们同家人相处的方式。所以我们该怎么解决我们的烦恼呢?有许多方法。它不是烦恼----它是挑战。享受面对它(的过程)。 通过学会忘记

英语专业英译汉课件

Chinese-English Translation Course Unit One Error Analysis: Part One On the test paper I. Choose the one which is proper and idiomatic . 1. Our home, once full of laughters, now deafens us with its silence. 译文A: 我们的家,曾经充满了欢声笑语,现在却充满了令人震耳欲聋的沉寂。 译文B: 我们的家,曾经充满了欢声笑语,现在却十分安静。 2. There are few of us but admire his courage. 译文A: 我们人人都佩服他的勇气。 译文B: 我们中很少有人佩服他的勇气。 3. All cities did not look like as they do today. 译文A: 在过去,城市面貌并不都像今天这样千篇一律。 译文B: 过去,城市面貌与现在完全不同。 4. To starve oneself emotionally is a mistake. 译文A: 不满足自己感情上的需要是一种错误。 译文B: 使自己的感情挨饥受饿是一种错误。 5.The boss‘s girl Friday called me. 译文A: 老板的女儿星期五打电话给我了。 译文B: 老板的女秘书打电话给我了 6. Marriage bed is full of roses and thorns. 译文A: 婚姻总是有苦有甜。 译文B: 婚姻的花坛里既长鲜花也生荆棘。 7. I never go past that kindergarten but think of my happy childhood there. 译文A: 每当我走过那所幼儿园,我就回想起在那里度过的幸福童年。 译文B: 尽管我从未经过那所幼儿园,但是我回想起在那里度过的幸福童年 8. And soon over the whole surface of the marsh, a great cloud of birds hung screaming and circling in the air. 译文A: 很快就有一块乌云似的一大群野鸟在沼泽上空惊叫着,盘旋着。 译文B: 很快就有黑压压的一大群野鸟在沼泽上空惊叫着,盘旋着。 9. SS guards then shoved each prisoner in the direction the doctor had indicated. 译文A: 希特勒的党卫军按医生所指的方向推着被监禁者。 译文B: 希特勒的党卫军按医生所指的方向推着犯人。 10. Thus it was that our little romantic friend formed visions of the future for herself. 译文A: 我们的小朋友一脑袋幻想,憧憬着美丽的未来。 译文B: 我们浪漫的小朋友憧憬着美好的未来。 II. Improve the Chinese version. 1. He was wrinkled and black, with scant gray hair. 译文:他又皱又黑,头发灰白稀疏。 2. Wall Street is a dog-eat-dog place. 译文:华尔街是个狗咬狗的地方。 3. All freely falling bodies descend from the same height in equal time. 译文:一切自由降落的物体,从同样的高度,以相等的时间下降。 4. Why waste breath on them, who have turned such an unwilling ear? 译文:为什么对他们浪费口舌呢?他们又不愿意听。 5. We have plenty of company in the way of wagonloads and mule-loads of tourists — and dust. 译文:跟我们做伴的人真不少,有乘马车的,有骑骡子的——一路尘土飞扬。 6. His speech leaves no room to improvement. 译文:他的演讲没有改进的余地。 7. He thought, not very vividly, of his father and mother. 译文:他并不是很鲜明地想到了他的爸爸和妈妈。 8. Casualties were taken to several hospitals in southwestern Georgia, some of which operated on backup generators. 译文:伤亡人员被送往佐治亚州西南部的几所医院里,其中一些伤者在备用发电机的帮助下动了手术。 9. To cure his patients, he relied on a palette of remedies that included modern science, folk medicine and plain common sense. 译文:为了治疗患者,他运用了调色板方法,其中包括现代科技、民间药物和自己的直觉。

各专业课程英文翻译

各专业课程英文翻译(精心整理) 生物及医学专业课程汉英对照表 应用生物学 Applied Biology 医学技术 Medical Technology 细胞生物学 Cell Biology 医学 Medicine 生物学 Biology 护理麻醉学 Nurse Anesthesia 进化生物学 Evolutionary Biology 口腔外科学 Oral Surgery 海洋生物学 Marine Biology 口腔/牙科科学 Oral/Dental Sciences 微生物学 Microbiology 骨科医学 Osteopathic Medicine 分子生物学 Molecular Biology 耳科学 Otology 医学微生物学 Medical Microbiology 理疗学 Physical Therapy 口腔生物学 Oral Biology 足病医学 Podiatric Medicine 寄生物学 Parasutology 眼科学 Ophthalmology 植物生物学 Plant Physiology 预防医学 Preventive Medicine 心理生物学 Psychobiology 放射学 Radiology 放射生物学 Radiation Biology 康复咨询学 Rehabilitation Counseling 理论生物学 Theoretical Biology 康复护理学 Rehabilitation Nursing 野生生物学 Wildlife Biology 外科护理学 Surgical Nursing 环境生物学 Environmental Biology 治疗学 Therapeutics 运动生物学 Exercise Physiology 畸形学 Teratology 有机体生物学 Organismal Biology 兽医学 Veterinary Sciences 生物统计学 Biometrics 牙科卫生学 Dental Sciences 生物物理学 Biophysics 牙科科学 Dentistry 生物心理学 Biopsychology 皮肤学 Dermatology 生物统计学 Biostatistics 内分泌学 Endocrinology 生物工艺学 Biotechnology 遗传学 Genetics 生物化学 Biological Chemistry 解剖学 Anatomy 生物工程学 Biological Engineering 麻醉学 Anesthesia 生物数学 Biomathematics 临床科学 Clinical Science 生物医学科学 Biomedical Science 临床心理学 Clinical Psychology 细胞生物学和分子生物学 Celluar and Molecular Biology 精神病护理学 Psychiatric Nursing 力学专业 数学分析 Mathematical Analysis 高等代数与几何 Advanced Algebra and Geometry 常微分方程 Ordinary Differential Equation 数学物理方法 Methods in Mathematical Physics 计算方法 Numerical Methods 理论力学 Theoretical Mechanics 材料力学 Mechanics of Materials 弹性力学 Elasticity 流体力学 Fluid Mechanics 力学实验 Experiments in Solid Mechanics 机械制图 Machining Drawing 力学概论 Introduction to Mechanics 气体力学 Gas Dynamics 计算流体力学 Computational Fluid Mechanics 弹性板理论 Theory of Elastic Plates 粘性流体力学 Viscous Fluid Flow 弹性力学变分原理 Variational Principles inElasticity 有限元法 Finite Element Method 塑性力学 Introduction of Plasticity

九年级英语Unit1 课文翻译

Unit 1 课文翻译 Section A 杰克:安妮,我有点紧张。我得读完一本书并在下周一做读书报告。安妮:那听起来并不太糟糕嘛。 杰克:但是,我是一个书读得很慢的人。 安妮:开始可读得快些,获取大意。不要一个字一个字地读,要按意群读。 杰克:可有许多单词我不懂,我还得用字典。 安妮:尽力尝试从读单词的前后句子去猜测它的意思。你可能要比你想的要懂得多谢。 杰克:那听上去好难啊! 安妮:嗯,得耐心点。这得慢慢来。每天读点你喜欢的东西,你会变得好一些。你读得越多,便会读得越快。 我是怎样学会学习英语的 去年,我并不喜欢上英语课,每一节课都像一场噩梦。老师说得太快,大多数时候我都听不懂。我又害怕问问题,因为我的发音不好。我就躲在课本后面,从来不说什么。 后来有一天我看到了一部名叫《玩具总动员》的英文电影。我爱上了这部令人兴奋和有趣的影片!所以我也开始看其他英文电影了。虽然我不明白那些角色所说的一切,但他们的肢体语言和脸上的表情能帮助我明白期中的意思。我还意识到我可以通过听关键词来理解意思。通过听英文电影的对白,我的发音也进步了。我发现听有趣的

东西是学习语言的诀窍。我还学会了像It’s a piece of cake .(这简直就是小菜一碟)和It serves you right ( 你活该) 这样有用的句子。最初我并不明白这些句子的意思,但是我想要弄明白整个故事,我便查了字典。 现在我真喜欢上我的英语课。我想要学更多生词和更多语法,这样我才能更好地理解英文电影。 Section B ,2b 你如何成为一名成功的学习者? 每个人学习的能力与生俱来,但是你能否做好取决于你的学习习惯。研究表明,成功的学习者有一些共同的好习惯。 建立对所学内容的兴趣 研究显示,如果你对某件事情感兴趣,你的大脑便会更加活跃,同时你也更容易长时间集中精力。优秀学习者通常把他们所学的内容与一些有趣的东西结合起来。例如,如果他们需要学习英语,同时他们又喜欢音乐和体育,他们可以听英文歌曲或看英语的体育节目,这样他们不会感到乏味。 多加练习,并从失败中学习 好的学习者会思考他们擅长什么以及那些方面需要多加练习。记住:“要么用,要么丧失”即便有些东西你学的很好,除非你使用它,否则也会遗忘。”“熟能生巧。”好的学习者最自己的所学坚持练习,并且他们不怕犯错,亚历山大. 格雷勒姆。贝尔发明电话并非一夜之事。他是通过多次的尝试及自己所犯的错误中学习才获得成功的。

相关主题