搜档网
当前位置:搜档网 › 新视野大学英语预备级1课后练习题翻译

新视野大学英语预备级1课后练习题翻译

新视野大学英语预备级1课后练习题翻译
新视野大学英语预备级1课后练习题翻译

新视野大学英语读写教程预备级1课后翻译答案

UNIT 1

Section A

Translation V

1.It is reported that he is very rich and that he is a man who trades in weapons.

据报道,他非常富有,是做武器交易的。

2.Men or women of any country should be against war as it can destroy the country.

任何国家的人,无论男女,都反对战争,因为战争会毁灭国家。

3.People call Nobel a man of peace and a man full of love

人们称诺贝尔是一个致力于和平事业的人和一个富有爱心的人

4.It is very dangerous to cross the river during the raining season.

在雨季度过那条河非常危险

5.He did not know what to do, as it was new to him to build roads through mountains.

他不知所措,因为对他来说开山修路是件新鲜事

Translation VI

1.诺贝尔在最合适不过的时候发明了他的炸药。

Alfred Nobel invented his explosive at a perfect moment in time.

2.他要考虑在他逝后让人们用最佳的方法使用他的遗产。

He wanted to think of the best way for people to use his money after his death 3.全世界按照他所希望的方式怀念他,铭记他:诺贝尔,一个致力于和平事业

的人。

The world thinks of him the way he wanted to be remembered: Nobel, a man of peace

4.他做出决定,在他去世之后,他的遗产应当用来奖励那些在科学、文学和世

界和平等领域做出卓越贡献的人。

He decided that after he died, his money should be used for a prize to honor people who did great things in science, writing, and world peace

5.最早的诺贝尔奖在1901年授予的,这个奖项不久便成会人们在上述领域所获

得的最高荣誉。

The first Nobel Prizes were awarded in 1901, and they very soon became the greatest honor that a person could receive in these fields

UNIT 2

Section A

Translation V

1.He has visited 20 countries, as he is interested in all sorts of cultures and customs.

因为他对各种文化和习俗感兴趣,他访问过20个国家

2.Nobel preferred people to remember him as a man of peace.

诺贝尔希望人们把他当作热爱和平的人来记住他

3.But not everyone would agree with you that men and women have the same

abilities.

但不是人人都同意你的观点,认为男人和女人具有同样的能力

4.That is a very good example of how the language has changed as a result of the

women’s movement.

这是一个很好的例子,说明在妇女运动的影响下语言是如何变化的

5.The differences between the sexes in language are, in fact, present in any kind of

language.

两性在语言上的差异,实际上是所有语言中都有的

Translation VI

1.我知道,你写了很多论著,探讨人们在谈论两性时语言如何发生变化。

I know you’ve written a lot about how language changes when we talk about the

two sexes

2.你知道,英语中有一些特殊的词是人们谈论女性时常用的。

You know English has several special words that people sometimes use when they’re talking about women

3.许多描述职业的词都改变了。

We’ve changed dozens of words describing jobs

4.他们也许会想到某个傻呼呼的漂亮女人,她关心自己的头发胜过关心戏剧表

演。

They might think of some silly, beautiful woman who’s more worried about her hair than she is about the play

5.如果你在异国文化中徜徉,便会发现各种各样令人惊讶的事情。

If you travel to other cultures, you’ll find all sorts of amazings

UNIT 3

Section A

Translation V

1.These children are trying to fit into their new conditions.

这些孩子正在设法适应新的环境

2.The husband and wife are going to celebrate their twentieth wedding anniversary

this year.

夫妇两人打算今年庆祝结婚20周年纪念日

3.This man enjoys reading newspaper and looking after his child.

这个男人喜欢看报,也喜欢照料小孩

4.He found his daughter lying in bed and reading a book.

他发现女儿正躺在床上看书

5.With her very fair skin, red hair and blue eyes, she looks more beautiful than before.

她皮肤白皙,头发呈红色,一双碧蓝的眼睛,看上去比以前更漂亮了Translation VI

1.三个孩子坐在机舱里,注视着云彩随着飞机升空渐渐消散开去

The three children sat in the airplane, watching the clouds clear away as the airplane went higher and higher into the sky

2.虽然父亲常常一连几天绕着牧羊场转来转去,照看着绵羊、草地和围栏,但

母亲总是在他们身旁。

Although their father often spent days traveling round the sheep farm looking at the sheep, grass, and fences, their mother was always there

3.得知父母在悉尼死于车祸的那一天,艾米就意识到了作为家里的长女真正意

味着什么。

The day Amy learned of the car accident and her parents’ death in Sydney, she realized what it really meant to be the eldest in the family

4.苏茜当时年龄太小,未能确切的意识到究竟出了什么事,但通过观察其他孩

子,她知道可怕的事情发生了。

Susie was too young to realize exactly what had happened, but through watching the other children, she knew it was something terrible

5.艾米知道苏茜需要一个严厉的大人管教,但似乎阻止一场打斗都比在众人面

前驳斥她更容易。

Amy knew that she needed a firm parent, but it often seemed easier to avoid a fight that to stand up to her in public

UNIT 4

Sec

tion A

Translation V

1.It’s impossible to compare London with New York; they are quite different.

伦敦和纽约是无法相比的,它们很不相同

2.He supported his opinion with a lot of scientific information.

他用许多科学信息来支持自己的观点

3.We think that it is needed to work out laws and rules to stop smoking in public

places and to strongly enforce them.

我们认为有必要制定禁止在公共场所吸烟的法规,并严格的加以实施

4.We can use many facts to prove that smoking is dangerous to people’s health.

我们可以用很多种事实来证明吸烟危害人体健康

5.He believes that creating no smoking areas would cost too much money and waste

too much time.

他认为建立无烟区花钱太多,太费时间

Translation VI

1.因此,他支持在各种公共场所,包括学校、医院、剧院及其他工作地区对吸

烟加以限制。

He, therefore, supports the restriction of smoking in every public place, Including schools, hospitals, theaters, and other work areas

2.他认为在公共场所限制吸烟“会将公民分为两个阶层,从而惹怒许多人”。

He takes the view that restricting smoking in public places “would set up two classes of citizens and would make many people angry”.

3.他指出,在同一办公室工作的人必须相距很近,为避开烟雾而调整办公室的

代价太高了。

He states that people working in the same office must sit near each other, and the cost of changing offices to avoid smoke is too great

4.他们唇枪舌战,同时又用实例、数字和个人体验来捍卫自己的观点。

They fight each other, and at the same time defend their own opinions with examples, numbers, and personal experience

5.斯克里文关心在社会中形成不同阶层的问题,关心钱和时间的问题,但他从

未谈及公众健康及公共安全问题。

Screvane cares about creating different classes of people in society, about money, and about time, but he never talks about public health and safety

UNIT 5

Section A

Translation V

1.Some customers consider many varieties of one thing to be a good thing.

一些顾客认为同样的东西品种繁多是件令人愉快的事

2.His wife spends too much time shopping, yet he does not mind it

他妻子花了太多时间购物,可他并不介意。

3.Nowadays people have to consider environmental problems when shopping, such

as whether a certain product is harmful to the environment.

如今人们购物时不得不考虑环境问题,比如某一产品是否对环境有害。

4.According to experts, having too many things to pick from is one of the reasons

why some people buy too many things.

专家认为供选择的东西太多是有些人购物太多的理由之一

5.Doctors say when material objects are used as a way to make yourself feel better,

there’s a problem.

医生说如果把物质当作满足自己感觉的一种方式,那就有问题了。Translation VI

1.许多人认为,购物时供选择的东西太多是当今的一大问题。

Having too many choices when shopping is considered by many people to be a big problem today

2.一位专家说,人们可能把一生的大部分时间都花在决定买什么东西上。

According to one expert, people can spend a large part of their lives making decisions about what to buy

3.纽约一位女士的家中有187条腰带,其中大多数她从未用过,有的连看都没

看过。

One woman in New York has 187belts in her house, and most of them have never been used or even looked at

4.一位男士认为只有最昂贵的运动型单车才有助于他增强体质,尽管他已经拥

有不少他从未使用过的健身器材了。

A man thinks that only the most expensive exercise bicycle will help improve his

body, even though he already owns a lot of body-building equipment that he doesn’t use

5.克雷斯的项目是要帮助病人改变消费习惯,并试图探究其问题的根源所在

Kress’s program helps patients to change their spending habits and also tries to get to the root of the patient’s problem

UNIT 6

Section A

Translation V

1.There is nothing like the happy feeling of doing good things for others.

没有什么比为他人做好事更令人愉快了

2.I can’t do great things, but I can do small things with love.

我做不出伟大的事情来,但我能用爱心做些小事情

3.He often does small things to help his classmates, that is why he is so popular.

他常常做一些有助于同学的小事,因此很受欢迎

4.If you are kind and nice, the world will return the favor to you.

要是为人和善友好,那么这个世界就会给你回报。

5.The little girl had forgotten to take her lunch to school yesterday. A boy offered to

share a big apple with her.

那个小女孩昨天上学忘记带午餐了,一个男孩主动和他分享一个大苹果Translation VI

1.这一简单的动作让我女儿高兴不已,她那一整天都乐滋滋的。

That simple act delighted my daughter so much that she was full of joy all day

2.有些人说,一些事做起来不难也有乐趣,比如帮助别人完成作业,教人做事,

或帮人解决问题——这些都是又好又实际的想法。

Several said that it was fun and convenient to help someone with homework, or teach something, or help a person with a problem—all good, practical ideas

3.有时,为你多做的事情道歉,原谅别人,或做到不生气,都是可以表达爱心

的细微举动。

Sometimes, apologizing for something you’ve done, or forgiving someone else, or refusing to get angry are all small acts of love

4.为迷路的人指路,向新来的同学打招呼,你这样做也是在付出。

You can also be giving by helping someone who is lost to find his way, or by greeting someone new to your school

5.关键是,无论何时为他人付出,你都会为自己感到自豪,会觉得世界更美好。

The point is, whenever you give to 0thers, you’ll have more pride in yourself and feel better about the world

UNIT 7

Section A

Translation V

1.People have discovered that many couples who get married young lead unhappy

lives and they deeply regret having been married young.

人们发现,许多早婚夫妇生活并不幸福,他们为早婚后悔不已

2.This young couple always say that getting married young gives them more good

years together and that they have no regrets about their early marriage.

这对年轻的夫妇常说,早婚带给他们更多共同生活的美好的年华,他们毫无遗憾。

3.After she finished high school, Coral found a fairly good job and then got married.

卡罗尔读完高中就找到了相当好的工作,然后便结婚了

4.They met in college and dated nearly six years before they got married.

他们俩个是在读大学的时候认识的,结婚之前约会了将近6年

5.She had promised herself that she would never marry young and that she would

be a career minded women, but actually she got married at the age of twenty.

她曾自我保证坚决不早婚,要做一个事业心强的女性,但实际上她20岁就结婚了。

Translation VI

1.他收拾好手提箱,然后走了。我独自一人抚养孩子。

He packed his suitcase and left, and I raised my children alone

2.有些人发现,年轻“相爱”的时候结婚并非总是有幸福的结局。

Some people his discover that getting married when they are young and “in love”

does not always turn out happily

3.我那么早就找了比尔,在这一点上最让我欣慰的是,总有人同我一起分享我

的成就。

The most wonderful thing about having found Bill so early is that I’ve always had someone to share in my successes

4.五年之后,我们去找律师谈离婚的事,可是离婚至少要花费1000美元,并可

能需要六个月的时间。

After five year, we talked to a always about divorce, but getting a divorce costs $1,000 and could take six months

5.我原以为自己长大了,该知道的事情都知道了,但如今我认识到,即使是现

在我对人生及其意义仍所知甚少。

I thought I was so grown up and knew everything there was to know, but I realize

that even, I know little about life and what it’s about

UNIT 8

Section A

Translation V

1.Doctor Mellinkoff said to the medical students that it was of great importance to

pay attention to what the patient was saying.

梅林科夫医生对医科学生说,关注病人的言语非常重要。

2.The writer and Doctor Mellinkoff discussed interesting case; one of them was

about a Guatemalan man, aged 34.

作者和梅林科夫医生讨论有趣的病例,其中一个是有关一位34岁的危地马拉男子的

3.The doctor approached the patient and asked him about his condition, medical

history and general situation.

医生走到病人的身旁,询问他的病情、病例及大概情况。

4.The patient had no desire to eat, yet he smiled and said everything was all right.

病人根本没有食欲,却笑着说一切都好

5.As soon as the doctor put forward the question, the change in patient’s

appearance couldn’t have been more obvious.

医生提出这个问题,病人的脸上就发生了明显的变化

Translation VI

1.也许医生因为病人不得不在外等候做X光检查而感到不高兴,但他并未表现

出来。

Maybe the doctor was unhappy that the patient would have to wait to be X-rayed, but he question

2.病人没说话,但他的表情说明他感到很难回答这个问题。

The patient said nothing, but his expression showed that he found it difficult to answer the quetion

3.虽然他们没再说什么,但很明显一条信息已被发送出去,也已被接受到。

Noting was said, but it was easy to tell that a message had been sent and had also been received

4.一个学生回答说:“大家都知道让厨师做特色饭菜是很困难的”。

One of the students said, “We all know how difficult it is to get the kitchen to

make special meals.”

5.如果我们想取得真正的进展,我们要能够和他交谈。

If we want to make real progress, we need to be able to talk with him

UNIT 9

Section A

Translation V

1.We are eager to rent more empty stores, for we are doing better in business.

由于我们的生意越来越好,我们迫切希望租到更多的空闲商店

2.We don’t think this neighborhood will be a good place to open a business, because

it is too far away from the down town.

我们认为这一地带不可能成为经商的好地方,因为它离市中心太远

3.Though I don’t know anything about business, I am able to provide a good

translation service.

虽然我们对经商一无所知,但是我能够提供良好的翻译服务

4.In order to buy this house, he pooled his family’s money together and borrowed

a lot of money from his friend’s relatives.

为了买下这栋房子,他把家人的钱凑在一起,并向亲戚朋友借了一大笔钱。

5.The couple work hard from morning till night so as to earn enough money to keep

the family well fed.

夫妇两人从早到晚努力干活,以便挣到足够的钱使全家过上宽裕的生活Translation VI

1.随着新的商店和企业不断出现,可供坏人栖身的空闲楼房越来越少了。

As new businesses were springing up, the bad people had fewer and fewer empty building to hang out in

2.那时阿齐勒大街成了人们能够过正常生活的地方,而如今它已经成为一个国

际性的区域。

Argly Street became a place where people could have an ordinary life, and it has become an international area

3.还有中国人,埃塞俄比亚人开的商店,一家犹太肉商开的肉店,两家西班牙

人开的食品店,一家美国酒吧和几家咖啡馆。

There are also stores owned by Chinese, Ethiopians, a Jewish butcher, two Hispanic food stores, an American bar, an several cafés

4.例如,潘夫妇在一家工厂打工,以便攒钱开个小餐馆。

For example, MR. and Mrs. Phan worked in a factory to earn enough money to open a small restaurant

5.这一代最有名气的要数湄公饭店了,它位于阿齐勒街和百老汇大街交接的拐

角处。

The most famous place in the neighborhood is the Mekong Restaurant, on the corner of Argly and Broadway

UNIT 10

Section A

Translation V

1.When I have enough money, I shall think about building a new house.

我有足够的钱的时候会考虑建一幢新房子

2.His income is above average, while his parents’income is about average.

他的收入高于平均水平,而他父母的收入大约在平均水平

3.If music, a movie, or a telephone call are able to follow you around the house, life

at home will be much more comfortable.

如果音乐、电影、电话也能随着你在的屋里移动,家庭生活会更加舒适

4.Naturally, people have expressed many fears about computers and the Internet.

人们表达了对计算机和因特网的种种恐惧,这是很自然的事

5.It is one of the features of modern life that friendships formed across the Internet

will lead to getting together in person.

通过因特网形成的友谊会带来人及人的相聚,这是现代生活的特点之一Translation VI

1.我想设计一栋包含日新月异的新科技的房屋,但在某种程度上,这些科技是

人的仆人,而不是主人。

I wanted to design a house that would include changing technology, but in a way

that technology was the servant, not the master

2.这个别针会告诉房屋你是谁,你在哪里,然后房屋会利用这些信息设法满足

甚至猜测出你的种种需求。

This pin will tell the house of who and where you are, and the house will use this information to try to meet and even guess your needs

3.在房屋中穿行时,你也许没注意到你前面的灯慢慢的亮起来了,你后面的灯

渐渐变暗了。

As you walk through the house, you might not notice the lamps ahead of you slowly getting bright and the lamps behind you going dark

4.尽管事情可能会发生变化,我仍然相信人们在外的时间会及现在大致相当。

Although things may change, I believe people will decided to spend almost as much time out of their homes

5.因特网不仅使我们更容易及远方的朋友保持联系,而且还能让我们找到新伙

伴。

The Internet will not only make it easier to keep up with distant friends. It will also allow us to find new companions

大学英语新视野答案

Part 1 Short dialogs and multiple choice questions (每小题:分) Directions: Listen to the short dialogs, then choose the correct answers to the questions. You will hear the recording twice. After the first playing, there will be time for you to choose the correct answers. Use the second playing to check your answers. Questions 1 to 1 are based on the following passage or dialog. 1. A. Decrease imports. B. Increase imports. C. Decrease its deficit by 5%. D. Increase its deficit by 5%. Questions 2 to 2 are based on the following passage or dialog. 2. A. Raise the oil prices. B. Import less oil. C. Use less oil. D. Take buses more frequently. Questions 3 to 3 are based on the following passage or dialog.

新视野大学英语(第二)第一册 课后翻译原题及答案

Book 1 课后翻译原题及答案 Unit1 1.对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题之前他们还可以有时间思考答案。 Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply. 2.学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无意义和用处。 She is excited by the idea of online learning while be considers it meaningless and useless. 3.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到许多东西。 Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot. 4. 如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。 Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need. 5. 他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分了。He wants her to give up working and stay home to look after the children. She feels, however, that this is too much for her. 6.既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。 Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work. 1. 我永远都不会忘记那位老师,是他告诉我学外语是有趣的、有价值的。如果没有他,我的英语说得不会像现在这样好。I'll never forget the teacher who showed me that learning a foreign language could be fun and rewarding. Were it not for him, I would not be able to speak English as well as I do now. 2 没有任何其他语言能像英语那样让你感受到多姿多彩的世界文化。有了过硬的英语知识,你就可以体验奇妙的文化之旅.No other language lets you experience the cultures of the world like English. With a strong knowledge of the English language, you can have wonderful cultural adventures. 3. 写作不仅仅要写老师布置的话题,而且要写自己感兴趣的东西,例如,给朋友写电子邮件。 Instead of only writing compositions about the subjects that your teacher has given you, do something enjoyable, like writing emails to a friend. 4. 远程教学课程是指授课者与学生通过计算机通信技术进行交流的课程。Distance learning courses are courses in which the instructor communicates with students using computer technology. 5. 英语不但是世界上最有用的语言,也是世界上最易学、易用的语言之一。English is not only the most useful language in the world, but it is also one of the easiest languages to learn and to use. 6远程教学课程在时间安排上给予学生更多的自由,但与其他课程比,这些课程要求学生有更强的自律能力。Distance learning courses give students greater freedom of time management, but these classes require more self-discipline than other classes. Unit2 1.当她就要关掉音乐时,她父亲冲进她的房间,朝着她喊道:“难道你就不能把音乐关小一点?” As she was about to turn off the music, her father burst into he room and shouted at her, “Can’t you turn down the music a little bit?" 2.酒吧老板一直在看那个姑娘跳舞,一面却假装没有看。 The owner of the bar kept watching the girl dancing while pretending not to. 3.桑迪如此喜欢摇滚音乐以至不顾父亲的屏蔽内容而将音量放大。 Rock music appealed to Sandy so much that she turned it up, paying no attention to her father’s objection. 4.像往常一样,当他的父母不喜欢他的穿着时,便开始唠叨他。 As usual, when his parents don’t like what he wears, they start bugging him. 5.在会上,他们讨论了如何保持师生间的沟通渠道畅通。 At the meeting they discussed how to keep the lines of communication open between teachers and students. 6.一想到这些年幼的男孩和女孩被父母强迫沿街讨钱我就生气。It makes my blood boil to think of these young boys and girls who are forced by their parents to beg for money along the streets. 1. 我认为那些在镇上游手好闲、在身上又文身又穿洞的青少年是在表达他们的个性。I suppose teenagers walking around town with tattoos and piercings all over their bodies are expressing themselves. 2. 因特网提供了一种更快捷的方式,让我们与全球的新老客户取得联系,并保持沟通渠道畅通无阻。The Internet gives us a faster way to reach new and existing customers around the world and to keep the lines of communication widely open. 3. 父母与自己十多岁的孩子的沟通问题不仅仅在于“代沟”,而且还在于双方都不完全理解对方的思想。The problem of communication between parents and their teenage children does not only lie in the "generation gap", but also in the fact that neither side fully understands the ideas of the other side.

新视野大学英语第三版翻译

BOOK TWO Unit 5 丝绸之路(Silk Road)是我国古代一条连接中国和欧亚大陆(Eurasia)的交通线路,由于这条商路以丝绸贸易为主,故称"丝绸之路"。作为国际贸易的通道和文化交流的桥梁,丝绸之路有效地促进了东西方经济文化交流和发展,对世界文明进程有着深远影响。当前,在新的历史条件下,我国提出了"一带一路"(One Belt, One Road)(即"丝绸之路经济带"和"21世纪海上丝绸之路")的战略构想。"一带一路"以合作共赢为核心,强调相关各国的互利共赢和共同发展。这一战略一经提出即受到沿线各国的积极响应。 The Silk Road is a traffic route in the ancient times connecting China and Eurasia. This trade route focuses on the trade of silk, hence the name "the Silk Road". As an international trade channel and a bridge of cultural exchanges, the Silk Road effectively improved the economic and cultural exchanges and development between the East and the West, exerting a profound impact on the progress of the world civilization. Nowadays, under the new historical circumstances, our country proposes the strategy of "One Belt, One Road" (namely the Silk Road Economic Belt and the 21st-century Maritime Silk Road). The strategy of "One Belt, One Road" focuses on cooperation and mutual benefits, emphasizing mutual benefits, win-win, as well as common development of the related countries. Once proposed, the strategy has received positive responses from the related countries along the road. Unit 6 国民幸福指数(National Happiness Index,NHI)是衡量人们幸福感的一种指数,也是衡量一个国家或地区经济发展、居民生活与幸福水平的指标工具。随着中国经济的高速增长,中国政府越来越重视人民群众生活质量和幸福指数的提升。政府注重改善民生,努力改善人民群众的经济状况,满足人民群众日益增长的物质文化需求。当前,中国政府提倡释放改革红利,让人民群众得到更多实惠。所有这些都将有效促进我国国民幸福指数不断提升。 National Happiness Index (NHI) is an index that measures how happy people are. It is also a tool that measures the levels of economic development and people's livelihood and happiness in a country or region. With the fast growth of Chinese economy, the Chinese government has been paying more and more attention to people's living quality and the increase of happiness index. The government stresses improvement of its people's livelihood, striving to improve their economic conditions and meet their growing material and cultural needs. Currently, the Chinese government advocates the unleashing of more reform dividends, with the aim of offering more real benefits to its people. All these measures will combine to effectively increase the NHI of our people.

(完整)初一英语下册翻译练习.docx

初一英语下册翻译练习(汉译英) 1.公用电话在图书馆的对面 . 2.我感觉有点儿冷 . I feel kind of cold. 3.他是加拿大人 . He is from Canada. 4.你想干什么 ? 我想当警察 . 5.他喜欢海豚 ,因为它们很聪明 . He likes the dolphins because they are clever. 6.沿着公路一直往前走,然后左拐 . Walk along the road then turn left. 7.星期天 ,他喜欢读点书 . He likes to do some reading on Sunday. 8.一些动物白天睡觉 ,夜晚起来吃树叶 . Some animals sleep during the day, at night they get up to eat leaves. 9.孩子们正在唱歌 . The children are singing. 10.悉尼的天气又热又潮湿 . 11.你还喜欢别的什么动物 ? What other animals do you like? 12.戴着眼镜的那个女孩是谁? Who is the girl with glasses? 13.你弟弟长什么样子 ? 14.我要牛肉和土豆的面条 . 15.上海的天气怎么样 ? 16.你去哪儿度假了 ? 17.情况怎么样 ? How is it going? 18.我们在少年宫玩得很开心 . We had fun in the children’ s palace. 19.我受不了他们 . I can’ t stand them. 20.你对情景喜剧有什么看法 ? What do you think of sitcoms? 21.不要在教室里吃东西 . 22.我不喜欢照相 .

新视野大学英语课后习题翻译(1——4全)

第一册 1.I don't like_ the way he teaches English(他教英语的方法) 2.An old friend from another country, whom I was expecting to stay with(我希望和我住在一起的人) 3.The watch which was lost in the department store yesterday(昨天在百货商店丢失的). 4.I'll never forget the city where Mary and I spent our childhood(我和玛丽在那里度过的童年时光). 5.He won a gold medal, which the whole family considered a great honor(全家人认为这是个了不起的荣誉. 6. Despite his illness(他尽管有病),he came to the meeting. 7. Despite a lot of difficulties(尽管有许多困难),he managed to finish the work within three weeks. 8.He is learning to drive, despite his old age(尽管他年事已高). 9. despite the bad weather(尽管天气很差),they decided to go climbing this weekend. 10.He failed in the exam a third time despite his hard work(尽管他很努力). 11. Even if the calculation is right(即使计算正确),scientists can never be sure that they have included all variables(变量). 12.He is going to buy the factory, even if they raise the price(即使他们提价). 13. Even if she may not return me the money(即使她可能不还钱),I don't regret lending it to her. 14.The party will be held as scheduled, even if she doesn’t come(即使她不来). 15._ Even if we achieve great success in our work(即使在工作中取得很大的成功),we should not be conceited. 16.He had been forced to spend most of time talking to Mrs. Harlowe rather than to her daughter(而不是同他女儿交谈). 17.Nuclear science should be developed to benefit people rather than harm them(而不是伤害他们). 18.I always prefer starting early rather than leaving everything to the last minute(而不是把一切拖延到最后一分钟) 19. Rather than using the last of my cash(不用我最后的一些现金),I decided to write a check. 20. It's important to put money into new equipment rather than increase pay(而不是增加工资). 21.The more books a man reads, the more knowledge he will have(他了解的知识就越丰富). 22.The more he thought about it, the less he liked it他就越不喜欢它). 23.The small the house is, the less you have to pay for it(他要付的钱就越少). 24.The more dangerous a journey is, the more exciting it will be(就越令人兴奋).

新视野大学英语答案

听力部分 Part 1 Short dialogs and multiple choice questions 1. A. He does not like what the woman bought. B. He does not remember the price of the shirt. C. He does not remember in which shop the shirt was. D. He remembers only the woman's phone number. 2. A. She did not take the shopping list along with her. B. She did not write a shipping list. C. She does not want to shop in a crowded supermarket. D. She wants to finish shopping quickly. 3. A. He has lost his memory completely. B. He has lost his sight. C. He drank heavily last night. D. He danced until after midnight. 4. A. He remembers his life in primary school. B. He remembers his life in his nursery. C. He remembers his life in primary school but not that in the nursery. D. He remembers his life in both primary school and the nursery. 5. A. He has a bad memory. B. The woman has a bad memory. C. The couple have forgotten to bring their keys. D. The couple are blaming each other for forgetting the keys. Part 2 Short passages and multiple-choice questions 6. How long is it the man and woman haven't seen each other? A. a couple years. B. several years. C. quite a few years. D. less than 10 years. 7. How did the man find the woman in the Math class? A. The best in the class. B. At the bottom of the class. C. A mystery because nobody knew where she came from. D. Able to solve easy problems but not difficult problems. 8. How did the woman find the man in the English Writing class? A. He was weak in writing. B. He was strong in writing. C. He often read his compositions to his classmates. D. He sometimes posted his compositions on the walls. 9. What do we know from the conversation? A. Alice did not play table tennis in school. B. Ed did not hate the drama class. C. The woman played an instrument. D. The man played in the school band. 10. What do we learn about the man and the woman from the conversation? A. The man has a good memory while the woman has a bad memory. B. The man has a bad memory while the woman has a good memory. C. Both the man and woman have a bad memory.

新视野大学英语第二册(第二版)课后翻译原题与答案

01. 她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。 She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner. 02. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。 He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth. 03. 这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释? How do you account for the fact that you have been late every day this week? 04. 他们利润增长,部分原因是采用了新的市场策略。 The increase in their profits is due partly to their new market strategy. 05. 这样的措施很可能会带来工作效率的提高。 Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 06. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。 We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on. 07. 尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。 Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents. 08. 迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。 Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation. 09. 坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。 The person sitting next to him did publish some novels, but he is by no means a great writer. 10. 他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。 He has no interest in football and is indifferent to who wins or loses. 11. 经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。 The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence. 12. 这是他第一次当着那么多观众演讲。 This is the first time that he has made a speech in the presence of so large an audience. 13. 你再怎么有经验,也得学习新技术。 You are never too experienced to learn new techniques. 14. 还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。(Use an appositional structure.) There remains one problem, namely, who should be sent to head the research there. 15. 由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。 Their relationship did meet with some difficulty at the beginning because of cultural differences. 16. 虽然他历经沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的。 Though he has had ups and downs, I believed all along that he would succeed someday. 17. 我对你的说法的真实性有些保留看法。 I have some reservations about the truth of your claim. 18. 她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的错觉。 She isn't particularly tall, but her slim figure gives an illusion of height. 19. 有朋自远方来,不亦乐乎?(Use "it" as the formal subject.) It is a great pleasure to meet friends from afar. 20. 不管黑猫白猫,能抓住老鼠就是好猫。(as long as) It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice. 21. 你必须明天上午十点之前把那笔钱还给我。 You must let me have the money back without fail by ten o'clock tomorrow morning. 22. 请允许我参加这个项目,我对这个项目非常感兴趣。 Allow me to take part in this project: I am more than a little interested in it. 23. 人人都知道他比较特殊:他来去随意。(be free to do sth.) Everyone knows that he is special: He is free to come and go as he pleases. 24. 看她脸上不悦的神色,我似乎觉得她有什么话想跟我说。 Watching the unhappy look on her face, I felt as though she wished to say something to me. 25. 他说话很自信,给我留下了很深的印象。(Use "which" to refer back to an idea or situation.)

新视野大学英语第册课文翻译

新视野大学英语课文翻译第四册 UNIT1 名气之尾 1 艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐,不知道还能做些什么。成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。 2 对于一名正努力追求并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。追求出人头地,最乐观的说也困难重重,许多人到最后不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞美之类的不太纯洁的纯洁的动机却在激励着他们前进。享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。 3 成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在唱歌、舞蹈、绘画或写作方面的特长,并能形成自己的风格。 为了能迅速走红,经纪人会极力吹捧他们的这种风格。他们青云直上的过程让人看不清楚。他们究竟是怎样成功的,大多数人也都说不上来。尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。若表演者,画家或作家感到厌烦,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。公众的热情消磨以后,就回去追捧下一个走红的人。有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。公众对于他们借以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。 4 知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西.威廉斯的喜剧、欧内斯特.海明威的情节安排、罗伯特弗罗斯特或T.S艾略特的诗歌等。同样,像莫奈。雷诺阿、达利这样的画家、希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收,但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。 5 名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。它让你失去自我。你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你,或是可能的你。艺人,就像政客一样,必须常常说些违心或连自己都不完全相信的话来取悦听众。 6 一滴名气之水有可能玷污人得心灵这一整口井因此,一个艺术家若能保持真我,会格外让人惊叹你可能答不上来哪些人没有妥协,却仍在这场名利的游戏中获胜。一个例子就是爱尔兰著名作家奥斯卡.王尔德,他在社交行为和性行为方面以我行我素而闻名于世。虽然他的行为遭到公众的反对,却依然固我,他也因此付出了惨痛的代价。在一次宴会上,他一位密友的母亲当着他的朋友和崇拜者的面,指责他在性行为方面影响了她的儿子。他听了她的话以后,大为光火,起诉了这个年轻人的母亲,声称她毁了他的“好”名声。但是,他真该请一个更好的律师。结果是,法官不仅不支持他提出的让这个女人赔偿他名誉损失费的要求,反而对他本人进行了罚款。他由于拒绝交罚款最终还被送进了监狱。更糟糕的是,他再也无法获得更多公众的宠爱。在最糟糕的的时候,他发现没有一个人愿意拿自己的名声冒险来替他说话。为保持真我,他付出的代价是,在最需要崇拜者时,谁也不理他。 7 奇怪的是,收获最大的恰恰是失败者。他们收获了自由!他们可以自由地表达,独辟蹊径,不落窠臼不用担心失去崇拜者的支持。失败的艺术家寻求安慰时,可以想想许多伟大的艺术家都是都是过世多年以后才成名的,或是他们没有出卖自己。他们也可以为他们的失败辩解:自己的才华实在过于高深,不是当代观众或听众所理解的得了的。 8 那些失败了却仍不肯放弃的顽固派也许会乐于知道,某些名人曾经如何越挫越勇,直至成功。美国小说家托马斯.乌尔夫第一本小说《向家乡看吧,安琪儿》被拒39次后,才最终得以出版。贝多芬战胜了父亲认为他音乐家潜质的偏见,成为世界上最伟大的音乐家。19世纪瑞士著名教育家斯泰洛奇原先干的工作没有一样成功,直到他想到去教小孩子,并研究出一种新型教育模式的基础理论。托马斯.爱迪生四年级时被赶出了学校,因为老师觉得他似乎太迟钝但不幸的是,对大多数人而言,失败是奋斗的结束,而不是开始。 9 对那些孤注一掷的追名逐利之徒,我要说:祝你们好运但是,遗憾的是,你会发现这不是你想得到的。狗自逐其尾得到的只是一条尾巴而已。获得成功的人常常发现成功对她来说弊大于利。所以,真要为真实的你、为自己的所为感到高兴,而不是拼命去获得成功。做哪些你为之感到骄傲的事情。可能在有生之年你默默无闻,但你可能创作了更好的艺术。 Unit 2 查理·卓别林 他出生在伦敦南部的一个贫困地区,他所穿的短袜是从妈妈的红色长袜上剪下来的。他妈妈一度被诊断为精神失常。狄更斯或许会创作出查理·卓别林的童年故事,但只有查理·卓别林才能塑造出了不起的喜剧角色"流浪者",这个使其创作者声名永驻的衣衫褴褛的小人物。 就卓别林而言,其他国家,如法国、意大利、西班牙,甚至日本和朝鲜,比他的出生地给予了他更多的掌声(和更多的收益)。卓别林在1913年永久地离开了英国,与一些演员一起启程到美国进行舞台喜剧表演。在那里,他被星探招募到好莱坞喜剧片之王麦克·塞纳特的旗下工作。 3不幸的是,20世纪二三十年代的很多英国人认为卓别林的"流浪者"多少有点"粗俗"。中产阶级当然这样认为;劳动阶级倒更有可能为这样一个反抗权势的角色拍手喝彩:他以顽皮的小拐杖使绊子,或把皮靴后跟对准权势者宽大的臀部一踢。尽管如此,卓别林的喜剧乞丐形

大学英语新视野1课文翻译(全)

UNIT1 1.Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply. 2.She is excited by the idea of online learning while he considers it meaningless and useless. https://www.sodocs.net/doc/5e15591456.html,municating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot. 4.Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need. 5.He wants her to give up working and stay at home to look after the children. She feels, however, that is too much for her. 6.Now that we have finished the course, we shall start doing. 1.我永远都不会忘记那位老师,是他告诉我学习外语是有趣的、有价值的。如果没有他,我的英语不会像现在这样说得这样好。 2.没有任何其他语言能像英语那样让你感受到多姿多彩的世界文化。有了过硬的英语知识,你就可以体验奇妙的文化之旅。 3.写作不仅仅是要写老师布置的话题,而且要写自己感兴趣的东西,例如,给朋友写电子邮件。 4.远程教学课程是指授课者与学生通过计算机通信技术进行交流的课程。 5.英语不但是世界上最有用的语言,也是世界最易学、易用的语言之一。 6.远程教学课程在时间安排上给予学生更多的自由,但与其他课程比,这些课程要求学生有更强的自律能力。 UNIT2 1.As she was about to turn off the music, her father burst into her room and shouted at her, “Can’t you turn down the music a little bit?” 2.The owner of the bar kept watching the girl dancing while pretending not to. 3.Rock music appeals to sandy so much that she turned it up, paying no attention to her father’s objection. 4.As us ual, when his parents don’t like what he wears, they start to bug him. 5.At the meeting they discussed how to keep the lines of communication open between teachers and students. 6.It makes my blood to think of these young boys and girls who are forced by their parents to beg money along the streets. 1. 我认为那些在镇上四处闲逛、浑身上下又文身又穿洞的青少年是在表达他们的个性。 2.因特网提供了一种更快捷的方式,让我们与全球的新老客户取得联系,并保持沟通渠道畅通无阻。 3.父母与自己十多岁的孩子的沟通问题不仅仅在于“代沟”,而且还在于双方都不完全理解对方的思想。 4.当父母与子女间有了这类沟通障碍时,青少年面临的问题更大。

新视野大学英语读写教程4翻译题答案

1. 这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。(other than) The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 2. 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。(may have done) Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day. 3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。(justify sth. by) Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4. 我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。(remain true to) We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it. 5. 连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。(discount; be true of) Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull. 6. 当局控告他们威胁国家安全。(accuse sb. of sth.) They were accused by the authorities of threatening the state security. 1. 要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。(if... had + past participle, would + have + past participle) If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience. 2. 她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。(it is a possibility to) She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress. 3. 我从未受过正式培训,我只是边干边学。(go along) I never had formal training, I just learned as I went along. 4. 随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。(find one's way into) As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity. 5. 她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这故事听起来可信。(make up) She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable.

相关主题