搜档网
当前位置:搜档网 › 大学体验英语综合教程1第二版课文翻译【免费】详解

大学体验英语综合教程1第二版课文翻译【免费】详解

大学体验英语综合教程1第二版课文翻译【免费】详解
大学体验英语综合教程1第二版课文翻译【免费】详解

Unit1 A篇

我在哈佛的第一周

新生进入哈佛校园的第一天,据说总是令人激动不已。这的确也是我来到哈佛第一天的真实写照。父母陪着我开车驶过主校门进入校园时,那柔和的阳光透过绿树间隙照射在古老的砖墙建筑上。沾满晨露的绿草在阳光下闪闪发光。我凝视着车窗外面的迷人景色,心中暗想:“最幸运的新生不过如此了!”

我们来到了卡纳迪公寓——我的宿舍楼。我和四个女孩同住在四室一厅的套房里。这个套房在顶楼,天花板很高,上面有天窗。从卡纳迪公寓到餐厅和上课的教室,都只需要两分钟的路程。我很喜欢自己的室友。我们各自的背景、种族、宗教信仰和兴趣爱好都完全不同。这也反映出哈佛引以自豪的“多样性”。第一周,幸亏有这样四个可称为朋友的女孩相伴,帮助我顺利度过了到哈佛后的这段适应期。这一周有许多重要的决定需要我来做,而没有父母和好友的帮助,有时我会感到十分艰难。

选课是第一步。在哈佛,新生唯一的必修课是说明文写作。这一年,我实际上可以选修我想学的任何课程,而且课程的门类出奇地多!我该如何选择呢?庆幸的是哈佛允许新生在“选课周”里到课堂试听。上课时间和平时一样,我们可以试听任何想选修的课程,多少不限。如果我最后决定选修某一门课程,我就要完成“选课周”里布置的所有功课。另外,如果我试听了一门选课表上看似很好的课程,却发现这门课并不适合我,或教授讲课枯燥乏味,我可以决定不选修这门课!同样艰难的是在众多的运动队、出版社团、乐队、戏剧社或俱乐部中做出选择。到底该参加哪一个呢?

在哈佛,就餐肯定也是最能引得新生关注的事情之一。不过并不是指一日三餐吃的东西——尽管饭菜很可口,而是指就餐的环境真的很好。我们的餐厅与其说是个自助食堂,不如说更像是一个教堂或博物馆。桌子、椅子、地板、墙壁,还有高高的天花板都是用华丽的深色木料制作的,油漆得精光锃亮。而且,大厅里悬挂着枝形吊灯,墙上镶嵌着明亮的彩色玻璃窗,厅里到处可见哈佛历史名人的雕塑和画像。

哈佛第一周的所有这些经历将成为我毕生的珍贵记忆。然而,哈佛这一周给予我的最宝贵的财富,却是我遇到的其他同学。我在这儿遇到的每一个人都是那么朴实。每当我看到有人在嘉佩乐音乐会上演唱动人的歌曲,有人在才艺秀上表演精彩的小提琴独奏,有人在我去听的一堂课上阐述深刻的见解,我都惊讶不已!能够欣赏身边这么多有天赋的同学并能与他们相伴,这正是我在哈佛第一周体验到的最宝贵的经历。一周已经过去,四年大学生活就在前头——真是令人迫不及待!

Unit2 A篇

我们都有梦想。通常,当我们睡着了。这样的梦想可以比帮助更伤人。例如,假设在做梦你吃小麦片,醒来,发现只有一半床垫不见了!嗯,我指的并不是这种类型的梦。相反,我在考虑一个人的视野,愿望,或狂热的对未来的希望。我们的梦想是我们的灵魂之歌。生活中没有一个是减少到一个空洞的存在。但是生活有梦想充满了意义和目的。

尼尔?皮尔特既是Rush摇滚乐队的鼓手和主要词作者,也是一位作家和哲人。请看他是何等优美地表述了生活和梦想之间的关系:“生命就像一支蜡烛,而由梦想将其点燃。”安利公司的创始人理查德?M?德沃斯也谈及希望之火:“一个人心怀梦想和大志,时时刻刻地在渴望和希望,却没有尝试将这一切付诸现实,还有比这种人的生命更富悲剧性的吗?他的梦想只能发出摇曳的微弱光亮,却永远不能迸发出火焰。”

大多数人都有梦想,志向,或者内心的渴望。但是糟糕的是,大多数人都把梦想的开关给关上了。当我们说“我不行”的时候,也就是把开关关上的时候。当我们相信我能行的时候,也就是把开关打开的时候。很简单,难道不是吗?单单相信我能行并不意味着不会有任何的问题出现。但是一旦我相信我能的时候,我就会寻找各种方法来解决遇到的问题。我们总能找到我们想要的,这也是生活得一条规则,如果我想要解决的方法,我就能找到。

有价值的梦想是值得实现的。一旦我意识到我能行的时候,下一步就是做出承诺。承诺后就能释放更大的能量。一些看起来不可逾越的障碍也不过是毫无意义又可笑的。但我们并不能登上舞台,直到决定停止说话并开始表演。如果我们不能对自己许诺,自我怀疑就会不断发酵并阻挡我们前进的道路。

梦想不必宏大方显伟大。我们不必要求成为世上最伟大的钢琴家、奥运奖牌得主,或是国际知名的超级巨星。我的一个婶婶平生大部分时间在一家百货公司卖手套。她的梦想就是成为周围最为和气和最为有求必应的售货员。年复一年,回头客总会频繁惠顾,特来寻她购物。她让每个人购物的这一天快乐高兴,感动着成千上万的生命。她的梦想比之于要人显贵之宏愿,其意义会稍逊一筹吗?决然不会。我们都有能力去追寻一个会对我们自己和我们周遭的产生影响的梦想。

Unit3 A篇俱乐部和社团

聚会、喝酒、吃饭--哦,还有工作--都让时光流逝,但你内心深处确有一些很想追寻的东西,却无法实现。你一直在寻找的,我的朋友,就是将你自己投身到大学社团中的机会,去发现各种各样的活动。这些团体在像牛津这样的城市里散发着勃勃生机。

不论你是想保持已有的兴趣,还是培养新的爱好,你首先应该到牛津大学学生会的新生集会上去看看那些令人眼花缭乱的俱乐部。手持一张新生集会的入场券,你就可以得到一份崭新的关于牛津大学方方面面的综合指南。如果你错过了这场集会,别泄气,在新生周里发给你的牛津目录上,你将看到各种社团的介绍。你不妨稍作浏览--这可是你见识大学生活的重要机会。

人们投身社团生活的程度各不相同。有的完全沉醉于一个俱乐部,在接下来的三年里几乎不跟非本俱乐部成员说话,直至成为该组织的领导者。其余的人更愿意选择灵活的方式,参加几个社团,参加凡是他们感兴趣的活动。还有许多人,也许有点笨,完全无视大学社团的存在,只是与大学里的伙伴们在一起打发时间。

社团使人们有大量的机会结识校园以外的人,特别对于文科学生来说,这是难能可贵的。但是别忘了,许多学院有自己兴盛的社团,你也能在新生周里加入这些社团。音乐和戏剧总是很受欢迎,有兴趣的人聚在一起做点什么,也并非难事。如果你有心为学校新搞一个莎士比亚说唱社团,你可以向大学校监申请注册,还可获得启动资助、贷款及其他好处。

尤其是对大社团而言,其中的一个负面就是学生的钻营。"钻营"指的是有些学生在俱乐部或社团里追求职位的提高(通常是要做主席),有些社团,比如牛津大学学生俱乐部或同业协会总能吸引那些比别人更有野心的人。当学生们突然想到他们空白的履历,想到履历将与他们将来能否找到一份高收入的工作密切相关,想方设法往上爬就几乎是在所难免的了。尽管如此,也不用担心:绝大多数学生不赞成这种自我钻营的行为。他们能够从容的面对生活。

三百多个社团,对每个人来说,都应该能找到自己的位置。除了一些倾向明显的政治聚会和体育俱乐部外,所有的主要宗教都有自己的组织;有热衷于不同国家或地区的社会与文

化的社团,从中国到保加利亚,以及从苏格兰到埃塞克斯的英国各地区;有热衷于义工、文学、音乐、戏剧和科幻小说的协会;还有五花八门的奇特组织,比如玛格丽特女子学院布丁协会,牛津特技协会,以及普胡牌友协会。你会喜欢它们的。

Unit4 A篇玛塞娜的工作经历

进大学不久我就下定决心,在进入"现实世界"前先到国外呆一段。四年级的时候,我的大多数同学都在忙着为"现实世界"的工作面试,我却在研究怎么才能去另外一个国家工作。刚开始打听的时候,我对去哪儿,干什么都很随便。我就是很想出国,让我干什么都行。不久我就听说了一个叫"北美学生英国大学俱乐部"的计划,像是专为想出国工作的学生制定的。它给在读或是刚毕业的学生提供工作签证,让他们能到海外工作。因为语言相通和找工作容易的关系,在六个可供选择的国家中我选择了英国。

毕业两个月后我横渡大西洋,到伦敦之前花六个礼拜把整个欧洲跑了一遍。1997年8月24日,我带着一张工作签证来到伦敦,但却没有工作,也没地方可住。我得承认那确实挺让人害怕的!到的第二天,我度过了我的第一个英国假日--银行休假日。这是个全国性的假日,到处关门歇业。直到第三天,我才去了"北美学生英国大学俱乐部"的办事处,熟悉了一下情况。在此过程中,我了解到一切有关在英国生活工作的细节。我知道了该怎么逛街,怎么写英国式的履历,交税,买健康保险,旅游,找住的地方,最重要的是,怎么找份工作。我最关心怎么找工作,因为我所带的钱已所剩无几,得尽快弄一份薪水。

事实证明找工作就像写履历一样简单!"北美学生英国大学俱乐部"计划在伦敦很有知名度,许多雇主都加入了这项计划。因此很多领域都有许多工作机会可供选择。我找工作的时候,我选择了三个不同的雇主,将自己的简历和附函传真给了他们。第一个星期我进行了三场面试,接受了我的第一个工作机会,为美林银行工作。我在美林的办公室是在一幢漂亮古老的楼房里,离白金汉宫只有两个街区。那儿的人都很友好,工作也很有意思。

适应伦敦的生活并非难事。不光如此,这儿值得一看的东西太多了。我在这儿呆了六个月,可能只走了一半我打算要去的地方。

在伦敦工作有许多好处。其中一个就是能融入到上班族中,真正领略一番英国的文化。我的大多数同事都是英国人,因此,通过大量接触英国人的日常生活,我确实觉得自己了解学习了英国的文化。其次,像这样在另一个国家生活、旅游也是很经济的,因为大部分工作都足以让你支付房租,生活费和旅游费。第三,你有机会得到宝贵的工作经历,让你的履历看起来也更加国际化。

迄今为止,到伦敦工作是我做过的最好的决定。我毫不犹豫地把它推荐给大家!

Unit5 A 篇信息台

很小的时候我就发现,在电话里什么地方住着一个神奇的人——“信息台”,她无所不知。

初次与这个人邂逅是妈妈不在家的一天。我在工具凳旁玩耍,锤子砸伤了我的手指。痛得不得了,但没有人来安慰我。我在屋里走来走去,不住地吮着阵阵作痛的手指,最后走到了电话机旁!

我飞快摘下了听筒,贴在耳朵上。“信息台吗?”我冲着话筒说道。咔嗒两声后,耳边响起了一个细小清晰的声音。

“信息台。”

“我弄伤了手指……”我哭喊着。因为有个人听我倾诉,泪水一下子就涌了出来。

“妈妈不在家吗?”

“家里除了我没有外人,”我抽泣着说。

“流血了吗?”

“没有,我用锤子砸伤了手指,好痛。”

“你会开冰箱吗?”她问。我说,会。

“那你铲一小块冰下来,敷在手指上。”

从此以后,凡事我都打电话找“信息台”。我向她请教地理作业或数学题。

我的小鸟金丝雀死时,我告诉了“信息台”这个痛苦的消息。她试图安慰我,但我还是很伤心。我问她,“为什么鸟儿歌唱得那么好听,让所有家庭都开心,到头来还是变成了笼底的一堆羽毛呢?”她一定体会到了我深深的痛楚,因为她平静地说,“保罗,永远记住另外的世界也可以唱歌。”不知怎的,我感到好受些了。

又一天,我拿起电话问,“你怎么拼写‘感激’呢?”

所有这一切都发生在太平洋西北岸的一个小镇子里。我九岁时,全家搬到了波士顿。

十来岁时,那些童年的谈话从未真正从记忆中消退。这时,我体会到了她肯把时间花在小孩子身上是多么的有耐心,多么体贴,多么善良。

几年后,我去念大学途中,飞机中途在西雅图降落。我有半小时左右的转机时间。想都没想我就拨通了家乡的接线员,说“我要信息台”。

奇迹发生了,我听到了那个熟悉的细小而清晰的声音,“这里是信息台。”事先我并没想好,却分明听到自己在说,“你能告诉我怎么拼写‘感激’吗?”

好一阵子没人说话。而后有人轻轻地答道,“我想你的手指现在一定不疼了。”

我笑了。“真的还是你,”我说,“你知道那时候你对我有多重要吗?”

我告诉她这些年我常常念起她。我问她可不可以再给她打电话。

“当然可以,”她说,“说找莎丽就行了。”

三个月后我回到西雅图。一个不同的声音答道,“这里是信息台。”我说要莎丽接电话。“你是她的朋友吗?”她说。“是的,是她的老朋友,”我答道。

“很抱歉告诉你,”她说,“五个星期前莎丽去世了。”

正准备挂电话,她说,“等一等。你说你叫保罗是吗?”

“是的。”

“哦,莎丽留了口信给你。”她说,“告诉他我还是认为另外的世界也可以唱歌。他会明白我的意思的。”

我说了声谢谢,挂断了电话。我明白莎丽的意思。

Unit6A克里斯汀法语,一个伟大的志愿者

你不能真的专业志愿服务,但如果你能你的时间表可能看起来很像法国的克里斯汀。这不仅是长期服务和志愿服务赢得认可的粉丝为她在社区的工作,而且她和其他学生在乔治华盛顿大学毕业前率先完成100 000小时的服务时间。如果他们能这样做,美国第一夫人米歇尔·奥巴马已承诺在毕业典礼上发言。

作为一个在乔治华盛顿大学大四学生, French是人类服务学生组织和“为美国而教”两个组织的领导者。她还作为文化服务协调员在大学社区服务办公室服务工作。近年来她自愿在玛莎工作台,一个帮助高危家庭的组织,和我的姐姐的地方,帮助家庭暴力的受害者两个组织做志愿者工作。

French目前是瑞恩(强奸、虐待和乱伦国家网络)的一名志愿者热线接线员,倾听和帮助引导受害者向生存所需的资源。

French的志愿活动在暑假中仍未停止。回家在奥马哈,内布拉斯加州,可以经常在一个叫做包容社区会议上看到她的声影,这是一个宗教机构,帮助高中学生开发工具来对抗不公,歧视和仇恨。

今年, French将人类服务专业以学士学位毕业,但她已经在志愿服务中获得了相当多优等

荣誉。乔治华盛顿在2009年,她和其他四个学生被授予了著名的马

丁·路德·金(Martin Luther King,Jr .)奖,每年奉献给公共服务,优秀的领导力,并贡献当地华盛顿特区地区,乔治。

显然,如果可以从今天在我们的学校看到未来的服务场景,克里斯汀法国已经证明它会是什么样子

是什么使得French成为这样一个伟大的志愿者?

正如French所说,她自愿承诺不足为奇。在天主教家庭长大,在她从开始服务和志愿服务是根深蒂固的。现在来看French对我们讲述关于她对不同的照顾和服务他人。

我认为这是我听的人,”她若有所思地说。“通常情况下,所有的人真正需要的是有人听他们和验证他们的感受。我们都只是想让人类连接和知道我们被爱和有价值的。这是我能为别人做什么,比事实更重要,我是一个努力工作的人或一个关键思想家。”

展望未来, French对服务他人的本能将会引导她进入下一阶段的生活。后帮助乔治学生与“为美国而教”的机会,她已经被接受进入程序。她将在南达科塔州数学教学这未来的领袖有什么建议给那些志愿者感兴趣?

“去做!”她说。“你永远不会知道你的志愿工作,但它是如此有价值。”

选词填空Unit 1

1.They should be responsible for planning and carrying out the financial policies of the company.

他们负责策划和执行公司的财务政策。

2.No final decision has been ultimately taken,but it seems likely that the two companies could merge in the near future.

没有最终决定最终采取,但似乎很可能两家公司不久的将来可能合并。

3.The girl was very upset because she could not get these coffee stains our of the new carpet.

那个女孩很沮丧因为她不能清除弄到新地毯上的咖啡污渍。

4.They said that they would innovate with persistence to sampling the product in the coming year.

他们说他们将坚持不懈地创新,在未来的一年里对产品进行抽样。

5.April sunlight sparkles over the water,dancing across snow-covered fields.

四月的阳光下闪耀过水,穿过白雪覆盖的田野的舞蹈。

6.I got a free highlight of eve shadow.Could you show me how to use it?

我有一个免费的夏娃阴影的自由亮点,你能告诉我如何使用它吗?

7.It is generally accepted that giving advice at the right time has to involve a great deal of intelligence.

人们普遍认为,在适当的时候给出建议需要涉及大量的情报.。

8.Have you found the small symbols on this map which denote historic places and museums?

你在地图上找到了那些象征历史名胜和博物馆的小符号吗?

9.The freshmen were recommended to read the book which was filled with remarkable insights.

新生被推荐去读这本书,书中充满了深刻的见解.。

10.It was the old lady's eightieth birthday ,and she was sitting in a chair surrounded by her children and grandchildren

那是老太太的第八十岁生日,她坐在一张椅子上,身边坐着她的儿孙们.

Unit5

1.When they arrived there, he lay on the floor, his nose bleeding.

当他们到达那里时,他躺在地板上,鼻子流血了.

2.I think she’s right but somehow I’m not completely sure.

我认为她是对的,但不知何故我并不完全肯定.

3.I’d appreciate it if you would turn the radio down.

如果你能把收音机音量调低,我将不胜感激。

4.We were greatly amused to hear about his sitting on the wet paint.

听说他坐在未干的油漆上,我们都很高兴.

5.G reece’s poor economic performance was a cause for the growing public concern .

希腊糟糕的经济表现是引起公众关注的原因.。

6.It amazed us to hear that you were leaving. Why not tell us a bit earlier?

听说你要走了,我们很惊讶。为什么不早一点告诉我们呢?

7.You needn’t worry about him. This kind of medici ne will help to heal his wound soon.

你不必为他担心。这种药很快就能治好他的伤口。

8.I’m afraid I’ve chipped a piece out of this saucer.

我怕我打碎了一块从这碟中。

9.She has got used to sucking milk through a straw though she is only two months old.

尽管她只有两个月大,她已经习惯用吸管吸牛奶了。

10.The old woman had to support her family by washing a heap of dirty clothes every day though she had suffered a deadly disease.

这位老妇人每天都要洗一堆脏衣服,虽然她得了一种致命的疾病,却不得不供养家人.。

Unit2

1.The best way to (accomplish )what’s on the list is to give each task a specific time slot.

完成列表上的内容的最好方法是给每个任务指定一个特定的时间槽.。

2. (Ambition )is the desire for personal achievement. It provides the motivation and determination necessary to achieve a particular end or condition.

(野心)是个人成就的欲望。它提供的动机和决心必须达到特定的目的或条件。

3. Women today have the chance to pursue their own careers, but still have to overcome many (obstacles )to gain real equality

今天的妇女有机会追求自己的事业,但仍然要克服许多障碍才能获得真正的平等

4. That school (dominates )in baseball. This has been the third time they have won the National Youth Championship in the 21st century.

棒球中的学校(占主导地位)。这是他们第三次获得了第二十一世纪的全国青年冠军.。

5. There is (seemingly )nothing we can do to stop the plans from going ahead. But we can at least prevent the situation from getting worse.

有(似乎)我们不能做什么阻止计划前进。但我们至少可以防止情况变得更糟。

6.we need a leader with vision and strong principle. he or she should know what is needed in planning for the future.

我们需要一个有远见、有原则的领导。他或她应该知道在规划未来时需要什么。

7.there are no simple solution to the problem of overpopulation .the family planning policy has helped slow down the birth rate in china,but at the same time pushed it into an aging society.

有人口过剩的问题没有简单的解决方案。计划生育政策有助于减缓中国的出生率,但同时推到一个老龄化的社会。

8.physical exercise is a good way of rereasing stress .you will feel rather refreshed.

体育锻炼是rereasing压力的好方法,你会觉得很舒畅

9.most churches were built with donation from private individuals rather than the government or companies.

大多数教堂是由私人捐款而不是政府或公司建造的.。

10.the proposal offers an ideal opportunity for youngsters to get training.

11.这项建议为青少年接受训练提供了一个理想的机会.。

Unit3

1. the sort of music he listens to varies, but it tends to be popular music

他听的音乐种类各不相同,但往往是流行音乐

2. language is the medium of culture ,and when we learn a foreign language, we are exposed to a culture quite different from ours.

语言是文化的媒介,当我们学习外语时,我们接触到的文化与我们的文化完全不同.。

3. Scientific discoveries are often applied to industrial processes.

科学发现经常应用于工业过程。

4. I hope you are not getting listening to me. 我希望你没有听我说。

5. Can you secure me two good seats for the concert? 你能为我弄到音乐会的两个好座位吗?

6. This is a highly amusing film. you will regret if you miss it. 这是一部很有趣的电影。如果你错过了,你会后悔的。

7. He gave a negative answer to my request. I felt quite confused and disappointed. 他对我的要求给予了否定的回答。我感到很困惑和失望。

8. She was annoyed by the young mans impolite behavior. 那个年轻人不礼貌的行为使她很生气。

9. Ever since that unhappy incident, I have tried to avoid any further conflict with him. 自从那不幸的事件发生后,我一直试图避免和他发生进一步的冲突。

10. The drive ignored the traffic light, and as a result, he ran into another car. 司机无视交通灯,结果撞上另一辆车

11. Unit4

1. the channel tunnel is one of the biggest engineering projects ever undertaken英吉利海峡隧道是有史以来最大的工程项目之一.

2. he took it as insult which wasn’t at all what I had intended他认为这是侮辱,这完全不是我的本意

3. as a freshman, you should get to know campus resource as soon as possible and make good use of them. 作为大一新生,你应该尽快了解校园资源并好好利用它们。

4. He had made many inquiries into the quality of the computer before buying one他在买一台电脑之前已经对计算机的质量做了许多调查.。.

5. The police investigated many cases by following the footprints left at the scene of the

crime. 警方通过追踪犯罪现场留下的脚印调查了许多案件。

6. I am thinking of buying a car .can you recommend a good make to me? 我正在考虑买一辆车,你能给我推荐一件好的吗?

7. Not only does mary attend class regularly, but she also participates in extracurricular activities frequently. 玛丽不仅经常上课,而且经常参加课外活动.

8. With the rapid development of the economy, all aspects of our life have change a great deal. 随着经济的快速发展,我们生活的方方面面都发生了很大的变化。

9. Tom is such a nice guy. He will not hesitate a moment to offer help when you are in trouble. 汤姆是个很好的人。当你有困难时,他会毫不犹豫地提供帮助.

10. This system is extremely economical because it runs on half-price electricity. 这个系统是非常经济的,因为它运行在半价电力

11. Unit6

1.the jazz festival is held annually in july in this city. 爵士音乐节每年七月在这个城市举行

2.all the teachers in the school are required to plan their teaching schedule for the next six months. 所有的老师都必须在未来六个月里计划他们的教学计划.

3.the importance of voluntary organizations in maintaining public security still needs to be given recognition . 志愿组织在维护公共安全中的重要性仍需予以重视。

4.these finding clearly demonstrate that long-lasting unemployment might lead to social unrest. 这些发现清楚地表明,长期失业可能会导致社会动荡。

5.it is important for students to develop critical thinking over what they are reading. 对学生来说,批判性思维对于他们所阅读的东西是很重要的。

6.could you please tell me the Chinese equivalent of the English word smart? 你能告诉我中文相当于英语单词“聪明”吗?

7.einstein was awarded noble prize for his contribution to quantum theory。爱因斯坦因其对量子理论的贡献而获得诺贝尔奖.。

8.The monthly rent is 150 dollars, inclusive of light and water. 每月租金是150美元,包括光和水.

9.she works hard to offer help to those women who suffer a great deal from domestic violence. 她努力工作,为那些遭受家庭暴力的妇女提供帮助.。

10.the experimental results validate the theoretical simulation very we 实验结果验证了理论模拟非常好。

翻译句子

Unit 1

1 .你愿意把你的经验和组里的其他人分享吗?(share sth with sb)

Would you like to share your experience with the rest of the group?

2. 你父亲如果还健在的话,他会为你骄傲的。(be proud of)

If your father were still alive, he would be very proud of you.

3. 她开车转弯上了自家的车道(driveway),不料发现路已被堵塞(block)。(only to)

She turned up the driveway, only to find her way blocked.

4. 他没有告诉任何人就走了,因为他不想卷入那件事。(get involved in)

He went away without telling anyone, because he didn’t want to get involved in that matter.

5. 最终,产品的成功还是取决于高明的销售手段(marketing)。(ultimately)

Ultimately, the success of the product depends on good marketing.

Unit2

1. 我们急匆匆地赶到火车站,结果发现火车刚刚开走。(only to)

We hurried to the railway station, only to find the train had just left.

2. 你和你哥哥都不是细心的人,你们两个都不能做这件需要细心和技巧的工作。(no more than)

You are no more careful than your brother. You two can’t do the work that needs care and skill.

3. 多一个人参会对会议安排不会有什么影响。(make a difference)

One more person wouldn’t make any difference to the meeting arrangements.

4. 他一直工作到昨天深夜,或者更确切地说,是到今天凌晨。(rather)

He worked till late last night, or rather, early in the morning.

5. “还有其他一两本书也值得一提,”教授给我们列了一个长长的参考书目后补充说。(worthy of)

“A couple of other books are also worthy of mention,” added the professor after giving us a long list of reference books.

Unit3

1. 这钢琴有些不对劲,但是我无法说清楚。(put one's finger on)

Something is wrong with the piano, but I can't put my finger on what it is.

2.这条裤子不但太大,而且也与我的夹克不相配。(apart from)

Apart from being too large, the trousers don't match my jacket, either.

3. 不论理由是什么,反正我喜欢流行音乐。(whatever)

I love pop music, for whatever reasons.

4. 他对外国文化怀有浓厚的兴趣,经常博览群书以寻找有用的信息。(browse through)

He has great interest in foreign cultures, often browsing through piles of books to look for any useful information.

5. 在是否要创办一个新社团的问题上,我们意见很不一致。(vary)

Opinions on whether we should open up a new society vary a great deal.

Unit4

1. 我已经把我的简历和附函传真给了那家公司,但尚未收到回复。

I have faxed my résumé and a cover letter to that company, but I haven’t received a reply yet.

2. 当别人遇到困难时,约翰会毫不犹豫地提供帮助。(not hesitate for a second)

John will not hesitate for a second to offer help when others are in trouble.

3. 我得承认我很想到国外工作和学习一段时间,但我知道要拿到签证并不容易。(admit; abroad; visa)

I have to admit that I desire very much to work or study abroad for some time

but I know it is not easy to get a visa.

4. 他到伦敦2年后才在一家国际银行找到一份工作。(It was not until ... that ...)

It was not until 2 years after he arrived in London that he found / took a job in an international bank.

5. 汤姆完成他的教学工作后,在中国周游了2个月才回到美国的家。(travel throughout; before)

After finishing his teaching, Tom traveled throughout China for 2 months before returning home in America.

Unit5

1. 这些观众一定是错过了看他们的音乐演出,否则他们会给予高度评价的。(must have done, speak highly of)

The audience must have missed their musical performance, or they would have spoken highly of it.

2. 尽管她远在他乡,不知怎么她总能感觉到母亲的深切关怀。(somehow, sense)

Somehow she could sense her mother’s deep concern though she was far away from home.

3. 这位接线员每天从家里到工作地点路上要花两个小时左右。(spend,or so)

The operator had to spend two hours or so her way from her home to the workplace every day.

4. 他感激她的同情与理解,因为在当时对他来说这意味着许多。

He appreciated her sympathy and understanding,which meant a lot to him during that time.

5. 她终于来到电话亭,投入硬币后便开始往巴黎拨打电话。

She finally arrived at a telephone booth and put in the coins before dialing paris.

Unit6

1. 这些天老下雨,看起来就像春天似的。(look like)

It looks like spring,because it keeps raining these days.

2. 他们答应课后马上打扫教室卫生。(promise to do)

They promised to do classroom cleaning as soon as the class was over.

3. 所有同学都被他献身教育事业的精神深深打动。

All the students are deeply moved by his devotion to the cause of education.

4. 人人都应当努力工作,这一信念深深植根于我们的文化之中。

The belif that everyone should work hard is ingrained in our culture.

5. 警察设法帮助这个小男孩联系上了他的父母。(get connectde with)

The police managed to help the little boy get connected with his parents.

英语泛读教程3 课文翻译

UNIT 2 英国人的谨慎和礼貌 在许多人看来,英国人极为礼貌,同他们交朋友很难。但愿下列文字能够帮助你更好地了解英国人的性格特点。 对于其他欧洲人来说,英国人最著名的特点是“谨慎”。一个谨慎的人不太会和陌生人聊天,不会流露出太多的情感,并且很少会兴奋。要了解一个谨慎的人并非易事;他从不告诉你有关他自己的任何事,也许你和他工作了几年,却连他住在哪儿,有几个孩子,兴趣是什么,都不知道。英国人就有类似的倾向。如果乘公共汽车去旅行,他们会尽量找一个没人坐的位子;如果是乘火车,他们会找一个没人的单间。如果他们不得不与陌生人共用一个单间时,那么即使火车驶出了很多英里,他们也不会开口交谈。一旦谈起来的话,他们不会轻易问及像“你几岁?”或者甚至“你叫什么名字?”等私人问题。像“你的手表是在哪儿买的?”或者“你的收入是多少?”这样的问题几乎不可想象。同样,在英国,人们交谈时一般声音都很轻、很有节制,大声谈话会被视为没有教养。 在某种程度上,不愿意与他人交流是一种不幸的品质,因为它可能会给人造成态度冷淡的印象。而事实上,英国人(也许除了北方人)并不以慷慨和好客而著称。而另一方面,虽然谨慎使他们不易与人沟通,但他们内心还是很有人情味的。如果一个陌生人或外国人友善地将这种隔阂打破那么一会儿,他们可能会满心欢喜。 与英国人的谨慎紧密相连的品质是英国式的谦逊。在内心深处,英国人可能比任何人都高傲,但是当他们与别人相处时,他们十分看重谦逊的品质,至少要表现出谦虚的样子。自我标榜会被认为没有教养。让我们假设,有一个人非常擅长打网球,但如果有人问他是否是个优秀选手时,他很少会说“是”,不然,人们会认为他很高傲。他可能会作出类似这样的回答,“不算太差,”或者“嗯,我非常喜欢网球。”这样的自我贬低是典型的英国式的。而且当这一品质与他们的谨慎混合在一起时,常常形成一种漠然的气氛,这在外国人看来难于理解,甚至令人恼火。 著名的英国人的幽默感也是大同小异。它的出发点是自我贬低,它的最大对手是高傲,它的理想境界是自嘲的能力——嘲笑自己的错误、自己的失败和窘境,甚至自己的理想。在英国,人们非常看重幽默感,常常能听到“他一点幽默感都没有”这样的批评。幽默感是一种对生活的态度而并非仅仅是开玩笑的能力。这种态度决非残酷、不敬或是怀有恶意的。英国人不会嘲笑一个跛子或者疯子,也不会嘲笑一个悲剧或者一次可敬的失败。同情心或者对艺术技巧的崇敬比嘲笑的份量重得多。 同幽默感一样,运动员精神是英国式的理想,这一点并非所有的英国人都做得到。必须认识到,现代形式的运动几乎都是英国人发明的。拳击、英式足球、网球以及板球都是在英国首次组织并且制定出规则的。规则是运动的精髓,运动员精神是指按照规则从事体育运动的能力,同时也表现在对对手的慷慨大度,以及失败后的良好心态。此外,运动员精神作为一种理想模式也普遍适用于日常生活。其中最基本的生活规则之一就是“不打跌倒的人”。换言之,就是不要利用别人的不幸。英国的男孩子常常在相互交往中把这种运动员精神表现得淋漓尽致。 英国人的另一特点就是礼貌。总的来说,英国式的礼貌习惯都不很正式。所有的礼貌都是建立在这样的基本原则之上:为别人着想,同时也认可别人对你的关心。在麻烦别人时,如:从某人前面经过,或者打断某人的谈话,或者向陌生人请教问题时,要先说“对不起”,为给对方带来的不便预先道歉。“抱歉”一词表示对意外打扰或者违反礼仪的歉意。如果有人提出或者暗示某个要求,如:“我可以借你的钢笔吗嘛?”或者“现在几点了?”或者“还有七码的鞋吗?”,而你无法满足这种要求时,也要说“抱歉”而不是“不”。“请原谅?”是用来要求别人重复所说内容时的礼貌说法。在英国,除了在学校,人们在请求发言时,不再用“请”这个词。在国外非常普遍的词组“不,请”,在英国本土听起来却会很别扭。“好

新世纪综合教程1(第二版)课文翻译完整版

新世纪综合教程课文翻译 优等生的秘诀 一位研究教育的老师针对成绩优异的学生做过重点研究,发现最聪明的学生不见得总能得高分。根据这位教授、其他教育专家以及优等生们自己的观点,懂得如何充分发挥自己的潜能对于学生来说更为重要。 在班上名列前茅的学生之所以学习优秀,是因为他们掌握了几个人人都可以轻易学到的基本原则。首先,优等生知道如何决定轻重缓急。他们从来不会为了打电话、看电视或者吃零食而牺牲学习时间。换言之,学习总是摆在娱乐之前。另外,优等生们总是注意随时随地学习。有位成绩优异的学生同时也是优秀的运动员,每天利用户外训练时间背生物学术语。而另一位学生则利用每天早上刷牙时间记一个新单词。所有受访的学生无一例外都认为,在什么时间学习完全是个人偏好问题。有些人在夜深人静时学习效果最好,有些人则喜欢趁着自己还能清晰地记得上课所讲的内容,一放学回家就开始学习。尽管如此,所有优等生都一致认为,如果想任何时候都表现优秀,一个主要的因素就是要持之以恒。 学生还必须学会有条理。举个例子,有一位优等生在学校乐队、田径队、橄榄球协会和辩论小组里都很活跃。他透露,他之所以把东西放得井井有条是因为他浪费不起到处找东西的时间。还有一位学生喜欢把当天的笔记马上整理出来并放进用不同颜色标记的文件夹里,以便临近考试时能随时用来复习。优等生们提倡的另一个技巧是有效的阅读,其中包括快速阅读,提高记忆能力以及主动提出问题以便充分理解作者的意思。 对于学生们来说,合理安排时间也同样重要。他们必须懂得如何根据每天的时间表和学习能力来安排做作业和项目的速度,不至于让手头的工作压得喘不过气。能制定时间表不仅让学生能够腾出更多时间来复习和完善功课,而且还能防止他们拖拖拉拉。成绩优异的学生认为,他们成功的一大秘诀就是上课时做好笔记,供复习时使用。有个学生透露,她把从课文上摘抄的内容记在笔记本的一边,把课堂笔记写在另一边。这样,就可同时复习到两方面的内容。她还透露,她不会浪费下课铃响前的几分钟跟朋友交头接耳,准备随时冲出教室。相反,她会利用这几分钟用两三句话概括那节课的要点,然后在下次上课前浏览这些笔记,借以加深印象。 老师们提倡的致胜秘诀是尽力让自己的作业整洁。有位老师说,学生交上整洁作业就已向高分迈进了一步。在课堂上大胆发言和提问也同样重要,这或许是学生澄清疑问的最好办法。课堂参与还能反映一个学生的求知欲。有个学生概括得好,“好成绩来自透彻的理解”。 在一所世界顶级大学进行的一项实验证明了小组学习的价值所在。研究表明,学生们如果一起讨论家庭作业和问题,尝试不同的解决办法,并且互相解释各自的答案,分数就会比那些单独用功的学生要高。实验也证明了学生间互相进行模拟测试或自我测试的好处。这就是说,学生们根据笔记设计可能的试题,在考试前一天相互之间进行书面测试或自测。专家们证实,那些能设计模拟试题的学生,往往会在正式考题中发现很多相同的试题,自然能得高分了。 优等生使用的另一个技巧是超额完成规定的家庭作业。一位学生透露,老师若是布置五道题,她会做上十道。用她的话说,“练习是学习的一部分。练得越多,学到的也越多。”最后一点同样不容忽视:所有的专家和优秀学生都认为,优等生们之所以成功,父母的功劳至关重要。从孩提时起,父母就给他们灌输学习的重要性,为他们制定高标准,并且引导他们达到这些标准。在学习方面他们给孩子以鼓励,而不是代劳。这些父母从不给孩子施加压力,永远都温柔慈爱,不厌其烦地解释和激励。他们使孩子们铭记肩负的责任,而孩子们则将其付诸实践

新世纪综合教程1课文翻译[完整版]

新世纪综合教程1(第二版)课文翻译 Unit 1 优等生的秘诀 1 一位研究教育的老师针对成绩优异的学生做过重点研究,发现最聪明的学生不见得总能得高分。根据这位教授、其他教育专家以及优等生们自己的观点,懂得如何充分发挥自己的潜能对于学生来说更为重要。 2 在班上名列前茅的学生之所以学习优秀,是因为他们掌握了几个人人都可以轻易学到的基本原则。首先,优等生知道如何决定轻重缓急。他们从来不会为了打电话、看电视或者吃零食而牺牲学习时间。换言之,学习总是摆在娱乐之前。另外,优等生们总是注意随时随地学习。有位成绩优异的学生同时也是优秀的运动员,每天利用户外训练时间背生物学术语。而另一位学生则利用每天早上刷牙时间记一个新单词。所有受访的学生无一例外都认为,在什么时间学习完全是个人偏好问题。有些人在夜深人静时学习效果最好,有些人则喜欢趁着自己还能清晰地记得上课所讲的内容,一放学回家就开始学习。尽管如此,所有优等生都一致认为,如果想任何时候都表现优秀,一个主要的因素就是要持之以恒。 3 学生还必须学会有条理。举个例子,有一位优等生在学校乐队、田径队、橄榄球协会和辩论小组里都很活跃。他透露,他之所以把东西放得井井有条是因为他浪费不起到处找东西的时间。还有一位学生喜欢把当天的笔记马上整理出来并放进用不同颜色标记的文件夹里,以便临近考试时能随时用来复习。优等生们提倡的另一个技巧是有效的阅读,其中包括快速阅读,提高记忆能力以及主动提出问题以便充分理解作者的意思。 4 对于学生们来说,合理安排时间也同样重要。他们必须懂得如何根据每天的时间表和学习能力来安排做作业和项目的速度,不至于让手头的工作压得喘不过气。能制定时间表不仅让学生能够腾出更多时间来复习和完善功课,而且还能防止他们拖拖拉拉。成绩优异的学生认为,他们成功的一大秘诀就是上课时做好笔记,供复习时使用。有个学生透露,她把从课文上摘抄的内容记在笔记本的一边,把课堂笔记写在另一边。这样,就可同时复习到两方面的内容。她还透露,她不会浪费下课铃响前的几分钟跟朋友交头接耳,准备随时冲出教室。相反,她会利用这几分钟用两三句话概括那节课的要点,然后在下次上课前浏览这些笔记,借以加深印象。 5 老师们提倡的致胜秘诀是尽力让自己的作业整洁。有位老师说,学生交上整洁作业就已向高分迈进了一步。在课堂上大胆发言和提问也同样重要,这或许是学生澄清疑问的最好办法。课堂参与还能反映一个学生的求知欲。有个学生概括得好,“好成绩来自透彻的理解”。 6 在一所世界顶级大学进行的一项实验证明了小组学习的价值所在。研究表明,学生们如果一起讨论家庭作业和问题,尝试不同的解决办法,并且互相解释各自的答案,分数就会比那些单独用功的学生要高。实验也证明了学生间互相进行模拟测试或自我测试的好处。这就是说,学生们根据笔记设计可能的试题,在考试前一天相互之间进行书面测试或自测。专家们证实,那些能设计模拟试题的学生,往往会在正式考题中发现很多相同的试题,自然能得高分了。

新标准大学英语综合教程2课文翻译U2R2

How empathy unfolds 同感是怎样表露的 1 The moment Hope, just nine months old, saw another baby fall, tears welled up in her own eyes and she crawled off to be comforted by her mother, as though it were she who had been hurt. And 15-month-old Michael went to get his own teddy bear for his crying friend Paul; when Paul kept crying, Michael retrieved Paul's security blanket for him. Both these small acts of sympathy and caring were observed by mothers trained to record such incidents of empathy in action. The results of the study suggest that the roots of empathy can be traced to infancy. Virtually from the day they are born infants are upset when they hear another infant crying – a response some see as the earliest precursor of empathy. 霍普才九个月大,一见到另一个婴儿摔倒,泪水就涌了出来。她爬到妈妈身边寻求安慰,就好像是她自己摔疼了。15个月大的迈克尔把自己的玩具熊拿来给正在大哭的朋友保罗;保罗不停地大哭的时候,迈克尔替保罗捡回他的安乐毯。这些小小的表示同情和关爱的举动都是接受过记录同感行为训练的母亲们观察到的。这项研究的结果表明,同感的根源可以追溯到人的婴儿期。实际上,从出生的那天起,婴儿在听到其他婴儿哭闹的时候就会感到不安——有些人认为这种反应是同感的最初先兆。 2 Developmental psychologists have found that infants feel sympathetic distress even before they fully realize that they exist apart from other people. Even a few months after birth, infants react to a disturbance in those around them as though it were their own, crying when they see another child's tears. By one year or so, they start to realize the misery is not their own but someone else's, though they still seem confused over what to do about it. In research by Martin L. Hoffman at New York University, for example, a oneyear-old brought his own mother over to comfort a crying friend, ignoring the friend's mother, who was also in the room. This confusion is seen too when one-year-olds imitate the distress of someone else, possibly to better comprehend what they are feeling; for example, if another baby hurts her fingers, a one-year-old might put her own fingers in her mouth to see if she hurts, too. On seeing his mother cry, one baby wiped his own eyes, though they had no tears. 成长心理学家发现,甚至在充分意识到自己是独立于其他人而存在之前,婴儿就感受到了同情的苦恼。甚至在出生后几个月,婴儿就会对周围人的烦躁不安做出反应,就好像他们自己的烦躁不安一样,看到别的孩子哭也跟着哭。到了一岁左右,他们开始意识到痛苦不是他们的,而是别人的,可是他们对这样的事情似乎还是感到不知所措。例如,在纽约大学的马丁·L.霍夫曼所做的一项研究中,一个一岁的孩子把自己的妈妈拉过来安慰哭闹的朋友,却忽视了同在一室的朋友的妈妈。这样的困惑在其他一岁大的孩子身上也能看到,他们模仿别的孩子的痛苦,也许是为了更好地理解他们的感受。例如,如果别的婴儿伤了手指,一个一岁大的孩子就会把自己的手指放进嘴里,看看自己是否也感觉到痛。看到自己的妈妈哭,婴儿即使没有眼泪,也会擦拭自己的眼睛。 3 Such motor mimicry, as it is called, is the original technical sense of the word empathy as it was first used in the 1920s by E. B. Titchener, an American psychologist. Titchener's theory was that empathy stemmed from a sort of physical imitation of the distress of another, which then evokes the same feelings in oneself. He sought a word that would be distinct from sympathy, which can

新一代大学英语综合教程1英语课文翻译

新一代大学英语综合教程1 课后翻译 UNIT 1 2、Indeed, we might feel as if we are suddenly awash in friends. Yet right before our eyes, we're also changing the way we conduct relationships. Face-to-face chatting is giving way to texting and messaging; people even prefer these electronic exchanges to, for instance, simply talking on a phone.Smaller circles of friends are being partially eclipsed by Facebook acquaintances routinely numbered in the hundreds. Amid these smaller trends, growing research suggests we could be entering a period of crisis for the entire concept of friendship. Where is all this leading modern-day society? Perhaps to a dark place, one where electronic stimuli slowly replace the joys of human contact.确实如此,我们似乎感到突然之间好友数量井喷。不过,我们眼前也正在改变为人处世的方式。面对面的聊天正在被短信取代;相比打个电话,人们甚至更愿意使用这些电子交流方式。脸谱网上的熟人圈儿动辄数百人,相比之下,现实生活中规模较小的朋友圈则显得黯淡少光。在这些较细微的趋势中,越来越多的研究表明友谊的整个概念正在遭受危机,而我们也许正在一步步地迈向这个危机时代。所有这一切要把现代社会引向何方?也许现代社会就此陷入黑暗深渊,在这个深渊里,人与人之间交往的乐趣慢慢地被电子诱惑所取代。 8、No single person is at fault, of course. The pressures on friendship today are broad. They arise from the demands of work, say, or a general busyness that means we have less quality time for others. How many individuals would say that friendship is the most important thing in their lives, only to move thousands of miles across the continent to take up a better-paid job?当然,这并不是某个人的错。如今,交友压力来自方方面面。比如来自工作压力,或是整天瞎忙,无法和他人享有高质量的沟通时间。有人嘴上说友谊是生命中最重要的东西,却为了一份收入颇丰的工作远赴千里之外。这样的人还少吗? 9、Of course, we learn how to make friends — or not — in our most formative years, as children. Recent studies on childhood, and how the contemporary life of the child affects friendships, are illuminating. Again, the general mood is one of concern, and a central conclusion often reached relates to a lack of what is called "unstructured time."当然,我们是在性格成型的最重要的孩提时期学会如何结交朋友或是如何断交。最近,关于儿童期和儿时生活对交友的影响的研究很有启发性。这些研究再一次关注了风气这个问题,其主要结论都与孩子缺少“计划外时间”有关。 10、Structured time results from the way an average day is parceled up for our kids —time for school, time for homework, time for music practice,

综合教程课文翻译

U n i t 1 Something for stevie I try not to be biased, but I had my doubts about hiring Stevie. His placement counselor assured me that he would be a good, reliable busboy. But I had never had a mentally handicapped employee and wasn’t sure I wanted one. I wasn’t sure how my customers would react. Stevie was short, a little dumpy, with the smooth facial features and thick-tongued speech of Down’s syndrome. I wasn’t worried about most of my trucker customers. Truckers don’t generally care who buses tables as long as the food is good and the pies are homemade. The ones who concerned me were the mouthy college kids traveling to school; the yuppie snobs who secretly polish their silverware with their napkins for fear of catching some dreaded “truck-stop germ;”and the pairs of white-shirted businessmen on expense accounts who think every truck-stop waitress wants to be flirted with. I knew those people would be uncomfortable around Stevie, so I closely watched him for the first few weeks. I shouldn’t have worried. After the first week, Stevie had my staff wrapped around his little finger. Within a month my trucker regulars had adopted him as their official truck-stop mascot. After that I really didn’t care what the rest of the customers thought. He was a 21-year-old in blue jeans and Nikes, eager to laugh and eager

新世纪大学英语综合教程2课文翻译(含textB)

新世纪大学英语综合教程2课文翻译 UNIT 1 “我原谅你” 1、并非只有婚姻关系才需要宽恕。我们与子女、朋友、同事、邻居,甚至陌生人相处时同样需要宽恕。事实上,没有宽恕的氧气,任何人际关系都无从维系。宽恕并不是脾气好的人们才拥有的特质;它是所有关系的必要条件,也是自己的身心健康不可缺少的。 2、有些人可能认为,自己受伤太深、次数太多,无法宽恕。可耐人寻味的是,恰恰是被伤得最深的人,才真正需要宽恕别人,原因很简单:仇恨就像癌症,会毁掉宿主。如果不尽快铲除,它就会生根发芽,使那些执意仇恨无法释怀的人受伤甚至死亡。 3、因为事实是,除非我们能宽恕他人,否则就永远无法恢复。伤口会继续溃烂,永不愈合。中国有句古谚,“复仇者必自绝”。 4、对有些人来说,宽恕他人似乎是不可能的,因为他们根本不知从何做起。首先你要接受一个非常重要的事实:宽恕他人并不是件容易的事。事实上,对于我们大多数人来说,这也许是最难做到的。 5、被伤害的是我们,却还要宽恕他人,这似乎毫无公平可言,然而这正是宽恕的关键所在。 6、“宽恕并忘记”,这句俗话谁都会脱口而出,但实际上既简单又肤浅。一则这是绝对不可能的,二则它完全偏离了宽恕的真正含义。生活中最需要宽恕的事正是那些无法忘记的事。我们不应把这些事掩饰起来,而需记住它们,并有意不因此对做过这些事的人怀有成见,然后继续生活。 7、这就是为什么有的时候会感到:宽恕别人,一开始会相对容易些,难的是每次你看到那个人,与他谈话,甚至只是想起他之后如何控制自己的感情。真正的宽恕不是一劳永逸之举,而是持久的情感面对。 8、等待越久,宽恕就越难。实际上,时间不会愈合伤口,只会让愤懑和仇恨更长时间地吞噬你的内心。如果要等待“适当的时候”,你也许永远都找不到机会。 9、开始运用宽恕的艺术之前,你先要问自己这样一个问题:我们中有多少人在特定的场合下是完全无辜的呢? 10、几年前,我和妻子买了一件便宜家具。最初几个月,它蒙蔽了所有人——美观、实用、人见人爱。我们认为它太适合我们家了。可时间一长,表面薄层的边角部分开始慢慢脱落。再也没有当初的效果了,不过至少它现在是以真实面目示人!事实是,不管喜欢不喜欢,在漂亮的表层下,我们都只是刨花板。因此,在我们评判别人之前,明智的做法是先在镜子里认真审视自己。我们越是审视自己,正视自己的缺点,便越愿意也越能够宽恕他人的缺点,宽恕得越多,也就越能体会到真正的满足。

美英报刊阅读教程Lesson 1 课文

【Lesson 1 Good News about Racial Progress The remaining divisions in American society should not blind us to a half-century of dramatic change By Abigail and Stephan Thernstrom In the Perrywood community of Upper Marlboro, Md.1, near Washington, D.C., homes cost between $160,000 and $400,000. The lawns are green and the amenities appealing—including a basketball court. Low-income teen-agers from Washington started coming there. The teens were black, and they were not welcomed. The homeowners? association hired off-duty police as security, and they would ask the ballplayers whether they “belonged” in the area. The association? s newsletter noted the “eyesore” at the basketball court. But the story has a surprising twist: many of the homeowners were black t oo. “We started having problems with the young men, and unfortunately they are our people,” one resident told a re porter from the Washington Post. “But what can you do?” The homeowners didn?t care about the race of the basketball players. They were outsiders—in truders. As another resident remarked, “People who don?t live here might not care about things the way we do. Seeing all the new houses going up, someone might be tempted.” It?s a t elling story. Lots of Americans think that almost all blacks live in inner cities. Not true. Today many blacks own homes in suburban neighborhoods—not just around Washington, but outside Atlanta, Denver and other cities as well. That?s not the only common misconception Americans have ab out race. For some of the misinformation, the media are to blame. A reporter in The Wall Street Journal, for instance, writes that the economic gap between whites and blacks has widened. He offers no evidence. The picture drawn of racial relations is even bleaker. In one poll, for instance, 85 percent of blacks, but only 34 percent of whites, agreed with the verdict in the O.J. Simpson murder trial. That racially divided response made headline news. Blacks and whites, media accounts would have us believe, are still separate and hostile. Division is a constant theme, racism another. To be sure, racism has not disappeared, and race relations could —and probably will —improve. But the serious inequality that remains is less a function of racism than of the racial gap in levels of educational attainment, single parenthood and crime. The bad news has been exaggerated, and the good news neglected. Consider these three trends: A black middle class has arrived. Andrew Young recalls the day he was mistaken for a valet at the Waldorf-Astoria Hotel in New York City. It was an infuriating case of mistaken identity for a man who was then U.S. ambassador to the United Nations. But it wasn?t so long ago that most blacks were servants—or their equivalent. On the eve of

硕士英语综合教程1课文翻译及课后答案

硕士英语综合教程1 (参考答案)硕士英语综合教程1 (参考答案) Unit 1 单选 (1) receiver (2) unfamiliar (3) extreme (4) worsen (5) unsteady (6) destruction (7) relieve (8) with the help of (9) death (10) in the future 完型 (1) embraced(2) sped up(3) running out(4) urgency(5) initiative (6) specific(7) designated(8) contribute(9) incorporate(10) hampering (11) reward(12) involved(13) adverse(14) adaptive(15) vulnerability (16) alternative(17) context(18) due to(19) compensation(20) scheduled 翻译 (1) Bending under the weight of the packs, sweating, they climbed steadily in the pine forest that covered the mountainside. (2) Concentrating on time passing, as we do when bored, will trigger brain activity which will make it seem as though the clock is ticking more slowly. (4) As social practice continues to develop, we should keep renewing our ideas and make innovations courageously in light of practical needs. (5) Bicycles are regarded as an economical alternative to buses whose fares have increased 3 times in the past few years. (6) The U.S. government has called on people to save water because the scarcity of water has become a source of global tension ecologically, economically and politically. (7) In order to be a recognized leader in the industry, it’s essential for a company to improve production quality and tap the overseas market through the help of state of the art technologies and equipment. Unit 2 单选 (1)reduce (2)noticeable (3)compensation (4)perfect (5)carry out (6)useless (7)strengthen (8)simplity (9)wealthy (10)cultivate 翻译 (1) Aliens in China shall abide by Chinese law and no behaviors will endanger the national security of China , harm its public interests or disturb its public order. (3) When learning any foreign language, one has to learn, first and foremost, its new phonological and grammar systems, which means acquiring a totally unfamiliar set of language learning habits. (4) Financial experts suggest that to the women under 30, the income of this phase in general is the lowest. (5) China will increase dialogue and co operation with the United States and the international community to crack down on all forms of terrorist activities. (6) Now it is time to make a well organized schedule from the list, so you need to put first and urgent things first and set the high priorities. (8) In addition, advertisers appeal to the desire for health and prestige, to the desire to be in style, to pride, and to envy and jealousy. 目前,在我国人均国内生产总值突破1000美元。一些国家和地区的发展历程表明,当一个国家的国内生产总值达到1000美元到3000美元时,这个国家的经济发展就进入了一个关键阶段。在这个阶段,都市化程度加快,收入差距继续加大,社会矛盾变得更加复杂。在国际范围内,不断增长的劳动力成本降低了劳动市场的竞争性。在这个阶段,如果应对合理,经济会平稳发展;否则,极有可能引发社会动荡,造成社会资源浪费,破坏生态环境,导致经济衰退。建设和谐社会的目的就是协调不同部门之间的关系,确保经济快速、可持

新世纪大学英语综合教程2课文翻译

陌生人的善意 1. 一年夏天,我从家乡加利福尼亚州的塔霍城开车前往新奥尔良。在沙漠深处,我碰到一个年轻人站在路旁。他一只手打出拇指向外的手势,另一只手里拿着一个汽油罐。我直接从他身边开过去了。别人会停下来的,我想。再说,那汽油罐只是个让车停下、好抢劫司机的幌子而已。在这个国家,曾有那么一段时间,你要是对需要帮助的人置之不理,大家会认为你是混蛋,而如今你要是帮了你就是笨蛋。到处潜伏着犯罪团伙、吸毒上瘾者、杀人犯、强奸犯、盗窃犯还有劫车犯,为什么要冒险呢?“我不想卷进去”已经成为全国性的信条。 2. 开过了几个州以后,我还在想着那个想搭便车的人。把他一个人留在沙漠中倒并没有让我有多么不安。让我不安的是,我多么轻易地就做出了这个决定。我甚至根本没把脚从油门上抬起来。我很想知道,现在还有人会停车吗? 3. 我想到我此行的目的地——新奥尔良。那里是田纳西·威廉姆斯的剧作《欲望号街车》的背景地。我回想起布兰奇·杜波依斯的名句:“我总是依赖陌生人的善意。” 4. 陌生人的善意。听起来好怪。如今这年头还有谁能指望陌生人的善意吗? 5. 要验证这一点,一个办法是一个人从东海岸旅行到西海岸,不带一分钱,完全依靠美国同胞的善意。他会发现一个什么样的美国?谁会给他饭吃、让他歇脚、捎他一程呢? 6. 这个念头激起了我的好奇心。但谁会这么不切实际、愿意去尝试这样一次旅行呢?好吧,我想,那不如我来试试? 7. 满37岁那个星期,我意识到我这辈子还从没冒过什么险呢。所以我决定来个观念的跨越,美洲大陆那么宽——从太平洋去大西洋,不带一分钱。要是有人给我钱,我会拒绝。我只接受搭顺风车、提供食物和让我歇脚的帮助。这将是穿越这片金钱至上的土地上一次无钱的旅行。我的最终目的地是北卡罗来纳州的“恐惧角”(即开普菲尔),它象征着我沿途必须克服的所有恐惧。 8. 1994年9月6日,我早早起床,背起一个50磅重的包,朝金门桥走去。我从背包里拿出一个牌子,向过路的车辆展示我的目的地:“美利坚”。 9. 司机们隔着挡风玻璃念出这个词,然后笑了。两个女人骑自行车经过。“有点含混,”其中一个说。一名带有德国口音的年轻男士走上前来问,“你这个‘美利坚’在哪儿?”10. 实际上,整整六个星期的时间里我试图找出答案。我搭了82次便车,行程4223英里,穿越了14个州。在旅途中,我发现其他人跟我一样有担心。人们总是在警告我当心别的某个地方。在蒙大拿州,他们叫我留神怀俄明州的牛仔,而在内布拉斯加州,人们提醒我说艾奥瓦州的人可不如他们友好。 11. 然而,在我所去的每个州,我都受到了友善的对待。我诧异于美国人执意帮助陌生人的能力,甚至于在看来与自己的最大利益相冲突时他们也绝不袖手旁观。有一天,在内布拉斯加,一辆四门小轿车在路肩停下。我走到车窗边,看到两位穿着节日盛装的瘦小老妇人。12. “我知道这年头不该带搭便车的,但这里前不着村后不着店的,不停车感觉真不好。”自称“维”的司机说。她和姐姐海伦是去内布拉斯加的安斯沃思看眼疾的。 13. 她们为我停了车,我都不知道是该亲吻她们呢还是该责备她们。这个女人是在告诉我,她宁肯冒生命危险也不愿意因为没为一个站在路边的陌生人停车而感到内疚。她们在一个高速路口把我放下时,我望着维。我们俩异口同声地说,“小心。” 14. 有一次我在雨中没能搭上便车。一名长途卡车司机停了车,他把刹车踩得那么重,车子都在草地路肩上滑行了一段。司机告诉我他有一次被搭便车的人持刀抢劫了。“但我不愿意看到有人在雨里站着。”他补充说,“现在大家都没有良心了。” 15. 然而,我发现,总体而言,人们还是挺有同情心的。艾奥瓦州一对中年夫妇为了帮我找宿营地领着我走了一个小时。在南达科他州,一个女人让我在她家住了一晚之后递给我两张

相关主题