搜档网
当前位置:搜档网 › 英语翻译工作总结2020

英语翻译工作总结2020

英语翻译工作总结2020
英语翻译工作总结2020

( 工作总结)

单位:____________________

姓名:____________________

日期:____________________

编号:YB-BH-014342

英语翻译工作总结2020 Summary of English translation work 2020

英语翻译工作总结2020

英语翻译工作总结2017(一)

我在XXX独立地担任德国米巴赫焊机专家的专职翻译,仅应付他一个,我就明显地感到底气不足。第一天有翻译老师带着,没出什么问题,第二天我独自一人,才发现问题的严重性,很多的专业词汇我一窍不通,我一个人在那里根本无法成为工人与老外沟通的桥梁。渐渐地,要翻译什么东西时,工人宁愿走很远去找我的翻译老师,也不理我了,我好伤心。两个星期的时间不算长,但我也不能浪费啊,何况还有这么好的机会能单独和老外交流,这可是锻炼口语的绝佳机会。当时我就拿出纸笔,把机器上所有的英文和工人说的中文都记了下来,休息时全部在字典中查了出来,并牢牢记住了它们的意思,再开始工作时,我就找机会问工人这些词对应的是机器的哪一部分,我也抽老外有空的时候向他请教各种专业知识。不到三天的时间,机器各部位的名称和工作原理我都了如指掌,再有工人问我时,我就不会不心慌气短,慢慢地也能应付自如了。

对于翻译,英译汉还基本可以,汉译英真是让人不知所措。一个中文词在英语中有很多表述法,选择适当的词义就成了令我头疼的一件事,这特别考验一个人的应变能力。

有一件让我特别难忘的事,就是我做了一次会议主翻译。那天一冷轧焊机出了故障,将我老外邀去商量解决方案,我也要跟着去。去后才发现不是直接维修,而是开会商谈。我从未见过这样的场面,一大群有身份的中国人围着我俩,我很紧张,因为这影响着少则几百万的钢铁产量,我对自己毫无半点信心,一直拉着我老外的衣服,他却劝我,让我别怕。会议刚开始时我还能应付,后来谈到些特别专业的词汇时我只能束手无策,急中生智的我找来纸笔,连画带写地将整个问题的大概翻译给他,他也顺利地找到了问题的所在。通过这件事让我明白,碰到问题别紧张,别害怕,要及时想出解决的方案,只要达到了预期的效果,通过什么样的手段都是次要的。

去了那里以后,才发现自己的水平是那么地有限,听力和口语都差得太原,很多时候,当自己正在庆幸听懂了老外说的话时,却无法对上他的话,一句很简单的话,都要在心里琢磨很久,就是我不知道怎么表达出来,这与我平时训练过少还是有很大的关系。我们处在中文的语境中,说英语的机会本来就不多,仅仅在课堂上,课下自己也很少找外交交流,很少用英语和大家对话,那英文想提高真的很困难。很多人认为学好英语词汇是关键,通过这两个星期的工作,我发现并不是这样。单词是要背,关键还是单词的用法,如果只知其意,不知搭配,背再多的单词也是枉然,说出口的句子不成句子,有时一词多意,别人甚至还会误解句子的意思这样真是得不偿失。

这两个星期的工作,收获不仅是学习上的,在生活上,也学到了许多在学校学不到的东西,社会远比学校复杂得多。在工厂里,不仅要做好翻译工作,还要处理好与工人间的关系。老外说话很直接,做翻译的我就很为难了。有时老外不喜欢工人围观,影响工作,要我让他们都“go away”,这时我讲话就要注意分

升职如何写工作总结

升职如何写工作总结 篇一:晋升的工作工作总结 晋升的工作工作总结 第一部分:个人工作总结 本人从3月份起担任培训储备主管,直接汇报上级人力资源部经理(部长),第一:主要工作职责: 1、参与公司年度培训计划的制定与实施,辅助支持分公司培训的管理工作。 2、负责月度培训计划的实施、跟进与反馈,监督做好分公司以及总公司部门内的培训工作。 3、负责公司入职培训的课程讲授。 4、负责公司制度宣导以及企业文化的建设。 5、负责公司员工关爱以及活动的策划、组织、执行,跟进等。 6、负责部分管理课程的讲授。 7、整理和汇总公司入司培训记录以及相关的培训档案。 8、储备和沟通培训供应商,随时更新管理课程。 9、完成其他领导交办的临时性任务。 从三月份到六月份担任培训储备主管期间,不断调整自己的岗位转变角色,积极心态迎接工作,完成各项工作任务,三个月平均绩效考核分数在95分以上,得到领导的认

可和肯定。 第二:工作主要业绩 1、及时完成公司入职人员培训,整理培训档案,培训法务部,完成制度汇编培训,有效规避公司用工的劳动风险。 2、执行力管理培训强化培训,有效提升公司管理人员以及业务骨干 人员的工作执行意识。执行力培训情况详细见培训工作总结。 3、员工关爱,宣导企业文化,传递正能量,策划、组织、执行,跟进关爱以及座谈会等活动,不断提升部门工作工作效率。 (详情请看培训工作总结以及培训台账) 第三:自从6月份开始,按照人力资源部现状以及人员情况,暂时负责以下方面的工作: 1、招聘网站信息的更新维护; 2、普工的面试,人员安置; 3、职能办公人员的电话预约、面试安排、跟进联系; 4、汇总整理招聘方面的数据统计; 5、员工关系主管离职交接的盘点汇总整理工作,辅助员工关系专员的部分工作

商务英语翻译材料

公司简介 红苹果家具有限公司于年成立于香港,年在深圳设立生产基地,专业从事高档板式家具、床褥及沙发的研发、生产及经营,注册资金万港元,资产总额亿千万元,是国内最具规模的家具生产企业之一。厂房面积超过万平方米。公司吸纳了大批专业设计、市场营销和企业管理人才,并有素质较高的熟练工人两千多人。我公司“红苹果”家具分割简约现代,产品种类齐全,材料精挑细选,工艺精益求精,多年来秉承质量至上和不断进取的理念为我们赢得了荣誉。“真材实料才是真诚所在”,致力于引领家具时尚,倡导健康生活的红苹果将一如既往地位打造健康、环保、个性、时尚的家居产品而不断开拓进取。 飞跃是中国十大照明灯具制造商之一。年月飞跃的全球销售额已高达万美元,其中有来自中国以外的国家。飞跃是照明产业的高科技公司,的销售额来自省电产品。公司雇佣超过位员工,为约个国家的客户供应产品,并在多个国家拥有销售代理。 酒店简介 白天鹅宾馆坐落在广州闹市中的“世外桃源”——榕荫如盖、

历史悠久的沙面岛的南边,濒临三江汇聚的白鹅潭。宾馆独特的庭园式设计与周围优雅的环境融为一体,一条专用引桥把宾馆与市中心连接起来,实为商旅人士下榻的最佳之处。 白天鹅宾馆拥有间精心设计的客房,无论是标准房、豪华套房,还是商务楼层,室内装潢及设计都经过深思熟虑,设备齐全,舒适温馨,处处显示出以客为先的服务理念。您更可从客房饱览广州市容和珠江美景。别具特色的中西食府,为您提供中、法、日等精美菜肴。多功能国际会议中心是举办各类会议、中西式酒会、餐舞会的理想场所。另有健康中心、美容发型中心、商务中心、委托代办、票务中心、豪华车队等配套设施。今年来,白天鹅宾馆把经营管理的发展和高科技成果相结合,使宾馆的服务水平紧跟国际酒店发展的潮流。无论您是商务公干,还是旅游度假,在白天鹅宾馆都能感受到方便、舒适、自然的感觉。 白天鹅宾馆在实践中把国际先进酒店的管理经验与中国的国情相结合,走出一条融中西管理模式于一炉的酒店管理之路,不断追求卓越,以严谨、高效的管理和真诚的服务为海外宾客提供一个温馨的家外之家。 上海宾馆位于国际花园城市——深圳市中心繁华地段的深南中

2020年个人年终工作总结范文大全

2020年个人年终工作总结范文大全 回顾近一年的工作,对照德能勤绩四项标准,能尽心尽力做好各项工作,较好地履行了自己的职责。现将一年以来个人工作总结报 告如下: 一、主要工作情况 1、重视理论学习,坚定政治信念,明确服务宗旨。 认真学习邓小平理论、“xxxx”重要思想和党的xx大精神,积 极参加局机关组织的政治活动,能针对办公室工作特点,挤出时间 学习有关文件、报告和辅导材料,进一步明确“xxxx”要求是我党 的立党之本,执政之基,力量之源,是推进建设中国特色社会主义 的根本保证,通过深刻领会其精神实质,用以指导自己的工作。时 刻牢记全心全意为人民服务的宗旨,公道正派,坚持原则,忠实地 做好本职工作。 2、做好个人工作计划,加强业务学习,提高工作能力,做好本 职工作。 重视学习业务知识,积极利用参加培训班等机会聆听专家的指导,向专家请教学习,提高自己的业务能力。紧紧围绕本职工作的重点,积极学习有关经济、政治、科技、法律等最新知识,努力做到融汇 贯通,联系实际。在实际工作中,把政治理论知识、业务知识和其 它新鲜知识结合起来,开阔视野,拓宽思路,丰富自己,努力适应 新形势、新任务对本职工作的要求。 3、勤奋干事,积极进取。 认真做好本职工作和日常事务性工作,做到腿勤、口勤,使票据及时报销,账目清楚,协助领导建立健全各项制度,保持良好的工 作秩序和工作环境,使各项管理日趋正规化、规范化。完成办公日 常用品购置、来人接待、上下沟通、内外联系、资料报刊订阅等大

量的日常事务,各类事项安排合理有序,为办公室工作的正常开展 提供了有效保证。 4、成绩斐然,争取长足进步。 几年来,坚持工作踏实,任劳任怨,务实高效,不断自我激励,自我鞭策,时时处处严格要求自己,自觉维护办公室形象,高效、 圆满、妥善地做好本职工作,没有出现任何纰漏,取得了一定成绩。 二、存在不足 一是政治理论学习虽有一定的进步,但还没有深度和广度。二是事务性工作纷繁复杂,减少了调研机会,从而无法进一步提高自己 的工作能力。三是工作中不够大胆,总是在不断学习的过程中改变 工作方法,而不能在创新中去实践,去推广。 三、今后努力方向 不断加强个人修养,自觉加强学习,努力提高工作水平,适应新形势下本职工作的需要,扬长避短,发奋工作,克难攻坚,做好办 公室工作计划,力求把工作做得更好,树立办公室的良好形象。 一年以来,在办公室各位主任的领导与支持下,在各位同志的密切配合下,爱岗敬业,恪尽职守,作风务实,思想坚定,较好地完 成了自己的本职工作和领导交办的其它工作。现将本年度个人工作 总结报告如下: 走过2017,再回首,思考亦多,感慨亦多,收获亦多。“忙并 收获着,累并快乐着”成了心曲的主旋律,常鸣耳盼。对我而言, 11年的工作是难忘、印记最深的一年。工作内容的转换,连带着工 作思想、方法等一系列的适应与调整,(包括工作上的适应与心态上 的调整)压力带来了累的感觉,累中也融进了收获的快乐。在办各位 领导的支持下,在所各位同志的密切配合下,爱岗敬业,恪尽职守,作风务实,思想坚定,较好地完成了自己的本职工作和领导交下来 的其它工作。现简要回顾总结如下: 一、一年来的工作表现

翻译工作个人总结报告

翻译工作个人总结报告 总结是对前段社会实践活动进行全面回顾、检查的文种,这决定了总结有很强的客观性特征。下面就让WTT带你去看看翻译工作个人总结报告范文5篇,希望能帮助到大家! 翻译总结报告1 从业以来,仅就而言,做得还算进退自如。当初兴趣使然,毅然决然半路出家做了翻译,现在想来,有些冲动和冒险,但应该说这是一次正确的选择。走到今天,除了机遇外,应该还有其必然性。我拟从一个非语言专业译者的角度谈谈自己对翻译工作的理解和认识。 一、选准方向,打好基础 有些人认为,只有外语专业的才能做好翻译,翻译就是翻译文学作品。在世界经济文化交流日益频繁的今天,这种看法显然是不全面的。从翻译需求来看,主要还是实用类翻译,如科技、财经、法律等。具体到某一翻译类别,如果没有深厚的经验积累或者相应的专业知识,想胜任愉快是不太可能的。所以我建议翻译新手在从业伊始就应该结合自己的兴趣、特长、专业背景等,选择一个翻译主攻方向。经营某类翻译久了,不仅质量有保障,速度也能上得去,从成本效益角度来看,是相当划算的。 以我相对熟悉的法律翻译为例,我中英文法律文本的阅读量至少达到百万的数量级。阅读可以帮助我了解法律概念、原理,

不同法律文本的风格,甚至对法律推理也有所了解。有了阅读积累,应对实际工作的时候,就能比较轻松自如。对我来说,翻译工作最难的部分不在实际做翻译,而在做知识储备。一方面,我想加强对某一法律领域的了解,做到翻译时心中有数,不会稀里糊涂;另一方面,我要根据公司业务的发展,阅读相关材料。这种准备工作量之大,有时令人心生畏惧。 我心目中最理想的翻译人才模式是专业知识+语言能力,我甚至觉得现在的翻译硕士教育也应该有一定的针对性。比如说,如果培养方向以财经为主,则可以考虑开设基本的财经、金融双语课程。 二、学会研究,体现专业 我们阅读中文文本时,如果遇到不太理解的词语、概念,可以跳过去,甚至整段整段地跳,或者知道个大概就可以了。但是,要将中文译成英文,遇到这种情况,就算想跳也不能跳,否则还要翻译做什么?翻译的'价值从何体现?这时翻译就要做研究。不是简单地查一查典、搜一搜网络,而是要准确理解相关词语的确切内涵,必要时甚至要阅读相关的英语语篇,了解它在具体语境中的运用。研究的层次不局限于词语,还可以上升到语篇。比如,我就在互联网上找过十个版本左右的英文保密协议,找过多个版本的英文起诉状,研究它们语篇风格和实质内容的异同。

职务晋升工作总结范文

三一文库(https://www.sodocs.net/doc/622529930.html,)/工作总结 职务晋升工作总结范文 自20XX年1月调入省林业厅森林公安局工作以来,在这个团结求实,温暖友爱的集体里,亲身感受到了组织的关怀,团结奋斗的快乐。从对同事们彼此间的互不相识到彼此熟悉,从对森林防火工作的陌生到基本掌握,从散漫无章的任务到紧张有序的完成,这是我的深刻感受。一年的工作即将结束,让我懂得了许多,学会了许多,也在磨练中成长了许多。现将近一年来的工作情况向组织作以汇报: 一、政治思想方面,突出一个“学”字 第一、加强思想政治学习,不断提高个人政治理论水平。在工作中,坚定不移地贯彻执行党的路线、方针政策,积极参加单位组织的各种学习活动,通过不断的学习和实践,使自己的政治素质和理论水平不断提高,认识问题、分析问题、处理问题的能力不断增强。通过学习改造丰富了我的人生观和价值观,使自己思想上不断成熟、政治上更加坚定、行动上始终同组织保持一致。通过不断努力,使自己的政治素质有了进步,希望在以后的学习中进一步提高。通过加强学习,提高了党性认识、增强了自身政

治素质、改进了工作作风。通过工作实践,锻炼了我的意志和品质,养成了脚踏实地、服务大局、求真务实、敢于作为的工作作风。 第二、加强专业知识学习,不断充实森林防火业务知识。本人工作近十二年,虽然经历不同的工作岗位锻炼,有一定的工作经验和能力,但进入林业厅工作后,面对森林防火,新的工作开始。这既是从旁“学习”的机会,又是从中“见习”的阶梯,除了要兢兢业业、勤勤恳恳地做好本职工作以外,还有一个重要任务,就是要认真学习专业知识,通过勤奋学习,提升自身综合素质,增强工作的责任感,发挥工作主动性,更好地干工作。为了能尽快适应环境,更好地开展工作,本人坚持“向身边人学、向书本学”的学习型适应思路,努力使自己的业务知识有一个全面的提升。 二、业务工作方面,注重一个“干”字 公务员不仅是一个职业,更体现一种责任。从安康市审计局到省森林公安局工作近一年,虽然工作岗位、工作性质发生变化,但都能凭借自身努力,迎难而上,努力融入其中,尽快适应新工作,做到干一行,爱一行,尽可能做好这一行。在工作中,坚持不会就学,不懂就问,向领导学,向同事学,向实践学,向书本学。一边通过学习业务知识,提升自己业务水平,一边积极参加实践,掌握工作技巧和工作策略;一边注意观察和借鉴其他同志的工作方法和工作经验,一边注重自己摸索工作技巧和工作思

商务英语翻译作文

2. 我有些很重要的事情要和王先生核对一下,这事很急,下午2点前我必须与他取得联系。 I have something very important to go over with Mr Wang. It’s urgent. I have to reach him before 2 o’clock this afternoon. 3. 我们经理正忙得脱不开身。请留下你的姓名和电话号码,我请他有空就给你回电。 Our manager is tied up at the moment. If you leave your name and phone number, I’ll have him call you back as soon as he’s available. 2. 我们在国内有十家专业子公司,在国外有六家常驻办事处。我们在国内还建立了二十多家合资公司。 We have 10 specialist subsidiaries at home and 6 permanent representative offices abroad. We’ve also set up more than 20 joint ventures in the home market. 4. 我们从事纺织品经营已有30多年,并与本地纺织品大厂家及分销商保持密切的联系。 We have been handling textiles for more than 30 years and maintain close contact with large manufacturers and distributors in our area. 6. 我们的目标主要是本地市场,但是我们也在研究进入欧洲市场的可能性。 We mainly target local markets, but we are looking at the possibility of entering the European market. 4. 如果我现在就打电话告诉他我们要撤消订货怎么样? What if I call him now and tell him that we want to cancel the order? 5.商务电话被看作是与客户进行联系的极其重要的纽带。 Business calls are regarded as the most important link with customers. 1) 我想订一张8月8日从杭州飞往悉尼的单程商务舱机票。 I’d like to reserve a single business class ticket from Hangzhou to Sydney for August 8. 2) 看来全价商务机票是最恰当的选择,因为它有较大的弹性。 The normal full-fare business class ticket sounds the most appropriate option. It offers more flexibility. 9.我能在酒店兑换一些钱吗? 我想把一些美元兑换成当地货币。今天的兑换率是多少? Can I change some money in the hotel? I’d like to change some US dollars into local currency. What’s the exchange rate today? 1.现在开会。在开会前,我要说的是希望这次会议将是建设性的,并有积极的结果。 I would like to call the meeting to order. Before we begin I should like to say that I hope the meeting will be constructive and have a positive outcome. 2.本次会议的目的是解决最近公司改革所引起的一些财务和人事问题。 The purpose of this meeting is to resolve some financial and personnel problems which have been caused by the recent reform of our company. 4.既然我们现在似乎不能解决这一分歧,我们能否进行下一个问题的讨论? Since we do not seem to be able to resolve this difference now, could we

2020年度工作总结及2020年工作打算

2020年度工作总结及2020年工作打算 20xx年,对我而言,是困惑与成长的一样。这一年,第一次感觉到自己的命运和这个时代如此贴近。我们的国家和民族在经历了巨大的折磨和打击之后,依旧保持着坚定的信心和积极向上的发展态势。那么,作为13亿中国人中的我,在这一年经历了人生的一个重要阶段。我开始对自己过去的工作、生活进行反思,我重新开始寻求生命的意义和方向。 20xx年,这个曾经全中国人民翘着以盼的年度,带给我们的是世界瞩目的荣耀与永远无法愈合的伤痛。那么,就个人而言,这一年是我人生的一个重要的转折点,我不再用同样的眼光看待自己周围的一切,我开始反思自己这26年来曾经走过的路,开始思索所有表面事物背后真正会发生的原因。 20xx年,我对自己的反思进行了一下总结归纳: 一、学会了全局性地思考问题。一直以来,由于自己所从事的岗位的关系,我的眼光往往只局限于自己的领域内,较少关注办公室其它业务系统的工作内容。这是我的短处,作为一个在办公室工作了四年的老员工,自己应该全面了解办公室的所有业务口的工作流程,从最基本最扎实的业务开始熟悉,让自己不光成为宣传口的主管,还要更进一步了解党政、行政、工会、团委等其它领域的工作范畴及内容。

二、凡事都是预则立、不预则费。凡事都要在事前做好准备和策划。每个人做每件事都应该有目标,就每个人的人生而言,如果你活着,而不知道自己为什么而活,那其实是可悲的。所以,我们每天都应该清楚地知道自己为什么而活在这个世界上。为自己设立大到人生目标,小到每天的工作目标。然后在第二天执行自己给自己设立的工作目标,尽全力去完成每一件事,战胜自己的惰性。 三、人要从挫折和教训中不断总结自己。面对困难和痛苦,有时我们会觉得无法释怀。然而,看看那些在地震中失去亲人的人们,生活还要继续。所以,幸运的我们还有什么理由不去好好生活,好好去爱自己的家人,好好去珍惜你现在所拥有的一切。但是,很多东西失去了就是失去了,我们也更要学习四川人民乐观开朗的性情。 20xx年,在我所从事的工作方面80%完成了上年度的工作目标: 一是在思想政治工作方面,开办纪念改革开放30周年系列活动、开展了纪念改革开放30周年的征文活动。二是企业文化建设方面,编印了《激情总包散文集》、《首届企业文化成果汇编》、公司形象画册正在编辑中,预计农历年前出版印刷,举办了首届企业文化节,获得了局及公司的一致好评。三是精神文明建设方面,大力宣传了文明家庭、先进员工,全年在《品总包》人物素描栏目中先后对近20位先进员工及两位农民工的典型事迹

年终工作总结,翻译

年终工作总结,翻译 篇一:个人年终总结(英文版) Annual Personal Summary The new year is around the corner and in the soon-to-last XX, there are so many memorable moments. Annual Summary I take up new work as a sales, which is both familiar and strange to me. Much difference from translation, this position is not only interesting but also full of challenges. Because things are not in your hands and sometimes out of control, while if you could try to grasp buying point of customers, you would gain the upmost accomplishment. This is totally what I have felt and my eternal pursuit. One year's accumulation(with colleagues’ help) makes me more mature both in attitude and personality. Every success would bring me a little more confidence; every encouragement would make me happy all day long; every positive smile in leader's eyes would make me more staunch. I would like to face the challenges and I am pleasant to conquer any obstacles in work, in which process my potential

商务英语翻译个人实习报告范文

商务英语翻译个人实习报告范文 一.实习目的 1.通过本次实习使我能够从理论回到实践,更好的实现理论和实 践的结合,为以后的工作和学习奠定初步的知识,使我能够亲自感受 到由一个学生转变到一个职业商务英语笔译工作者的过程。 二.实习内容 2020年6月中下旬开始在本校内为期2个星期左右的商务英语笔 译的实习,起初我对笔译还不是太了解,选择笔译是基于我对笔译工 作的特别爱好。商务英语笔译是一项需要耐心和精力的工作,它是以 商务方面的资料为依据,要求翻译者对其实行全面,准确,快速的翻译,语言要表达准确,意思清晰。因为商务英语笔译的翻译材料绝大 部分都是非文学的,例如合同,客户资料,商业等专业性文件,所以 它的要求就更为严格,苛刻,同时又必须符合“信,达,雅”的原则,难度相当的大,其中要用到大量的专业术语,范围不但仅包括我们平 时上课时所理解的,更多的需要我们通过各种可行的渠道去查阅,具 有很强的专业性。这就要求我们在翻译时要严谨,不能给读者以错觉。 这次实习主要针对商务合同的翻译实行重点突破,花了整整几天 的时间才磕磕绊绊的翻译一个合同,感觉到了前所未有的压力,也突 出了自己眼高手低的缺点,平时课堂上老师讲的用的寥寥无几,更多 的是靠自己查资料来获取准确的信息。其中有些既晦涩又在网上很难 查的一般都给不了,这些都给刚开始翻译的我造成了各种各样的防碍,往往会遇到原文看不懂或者觉得语法别扭不对的情况,这时候需要更 大的耐心和毅力,需要坚持,对商务合同中的一些专业术语实行重点 突破,查阅各种资料,在网上搜索各种专业术语,一点一滴的翻译, 练得多了,慢慢就变的更加熟悉了,速度和质量慢慢的有所改善,当 然和真正意义的笔译质量还是有相当的差别的。

简短2020年工作总结报告_2020个人工作总结

简短2020年工作总结报告_2020个人工作 总结 a;工作总结应该怎么写?写工作总结要用第一人称。总结的写作过程,既是对自身社会实践活动的回顾过程,又是人们思想认识提高的过程。下面给大家整理了关于2020年工作总结,方便大家学习。 2020年工作总结1 作为一名光荣的白衣天使,我特别注重自己的廉洁自律性,吃苦在前、享受在后,带病坚持工作;努力提高自己的思想认识,积极参与护理支部建设,发展更多的年轻党员梯队,其中以年轻的骨干为主,使护理支部呈现一派积极向上的朝气和活力。 光阴似箭,日月如梭。20__年很快过去了,在过去的一年里,在院领导、护士长及科主任的正确领导下,我认真学习马列主义、毛泽东思想、邓小平理论和“三个代表”的重要思想。坚持“以病人为中心”的临床服务理念,发扬救死扶伤的革命人道主义精神,立足本职岗位,善于总结工作中的经验教训,踏踏实实做好医疗护理工作。在获得病员广泛好评的同时,也得到各级领导、护士长的认可。较好的完成了20__年度的工作任务。具体情况总结如下: 一、思想道德、政治品质方面:能够认真贯彻党的基本路线方针政策,通过报纸、杂志、书籍积极学习政治理论;遵纪守法,认真学习法律知识;爱岗敬业,具有强烈的责任感和事业心,积极主动认真的学习护士专业知识,工作态度端正,认真负责。在医疗实践过程中,

严格遵守医德规范,规范操作。 二、专业知识、工作能力方面:我本着“把工作做的更好”这样一个目标,开拓创新意识,积极圆满的完成了以下本职工作:协助护士长做好病房的管理工作及医疗文书的整理工作。认真接待每一位病人,把每一位病人都当成自己的朋友,亲人,经常换位思考别人的苦处。认真做好医疗文书的书写工作,医疗文书的书写需要认真负责,态度端正、头脑清晰。我认真学习科室文件书写规范,认真书写一般护理记录,危重护理记录及抢救记录。遵守规章制度,牢记三基三严。护理部为了提高每位护士的理论和操作水平,每月进行理论及操作考试,对于自己的工作要高要求严标准。工作态度要端正,“医者父母心”,本人以千方百计解除病人的疾苦为己任。我希望所有的患者都能尽快的康复,于是每次当我进入病房时,我都利用有限的时间不遗余力的鼓励他们,耐心的帮他们了解疾病、建立战胜疾病的信心,当看到病人康复时,觉得是非常幸福的事情。 护理事业是一项崇高而神圣的事业,我为自己是护士队伍中的一员而自豪.在今后工作中,我将加倍努力,为人类的护理事业作出自己应有的贡献!在即将迎来的20__年,我会继续发扬我在过去的一年中的精神,做好我自己的工作,急病人之所急,为病人负责,绝对不要发生因为我的原因而使病人的病情恶化,我对自己的工作要做到绝对负责,这才是一名救死扶伤的好护士应该做的最起码的工作。作为一名护士,我时刻的意识到我担子上的重任,我不会为医院抹黑,我只会来激励我更加努力的工作。在生活中我也是会严格要求自己,我

英语翻译岗位实习工作总结范文

英语翻译岗位实习工作总结范文 ----WORD文档,下载后可编辑修改---- 下面是小编收集整理的范本,欢迎您借鉴参考阅读和下载,侵删。您的努力学习是为了更美好的未来! 英语翻译岗位实习工作总结范文一此次翻译实习中,我主要负责翻译的是小说Ifonlytonight里面第四章和第五章的四页内容。通过这次的翻译实习,我领会到了两点,一是融会贯通的重要性,二是合作的重要性。首先,翻译是一种语言活动,有是该活动的结果,它是融理论、技能、艺术于一体的语言实践活动。然而翻译是一项非常艰苦和细致的工作,要做好翻译要求个人的素质非常高,作好专业资料的翻译,需要有外语、母语和专业方面的雄厚的功底,还要有缜密的思维习惯,当然,这是我们这些接触翻译不久的同学来说难度挺大的,但是我们仍能从中收获颇丰。翻译质量有两个基本标准:第一个标准是符合原文的本来意思,就是要忠实原文,既不能随意增加原文中没有的意思,不能添枝加叶,也不能缺斤短两,随意删减,既要透过字面意思揭示出作者的本意,又要避免东拉西扯,脱离正题。这也就是我们所说的“信”;第二个标准是符合中文的表达习惯,也就是所谓的“达”,句子要通顺流畅,不能生造词语和句子,也就是所谓的文笔。应保证任何业内人士都能够看懂,不能象有的人翻出来后连自己都看不懂。在此次翻译实习中我们也是领悟到了这点的重要性,大家翻译完后集中在一起,大家互相阅读,找出翻译不通顺或有错误的地方,大家再一起研究、讨论,最终完成整片文章的翻译。 一、翻译中遇见的错误 1、脱离上下文,理解错误 在汉译英的时候,由于对篇章内容的整体性没有给予足够的重视,脱离上下文,把这些句子孤立成单个部分来看,导致所翻译的句子与原文所表达的意思有很大的差别。 2、逐字翻译 翻译时,通过谷歌或者百度在线查阅一些不懂的字词翻译,把汉语对应的英语词汇搬出来,而没有用英语将原文的真意确实、生动地表达出来。 3、受制于原文词序及原文词量,译句呆板

商务英语翻译例文

Spain to Accept Rescue From Europe for Its Ailing Banks MADRID — Responding to increasingly urgent calls from across Europe and the United States, Spain on Saturday agreed to accept a bailout for its cash-starved banks as European finance ministers offered an aid package of up to $125 billion. European leaders hope the promise of such a large package, made in an emergency conference call with Spain, will quell rising financial turmoil ahead of elections in Greece that they fear could further shake world markets. The decision made Spain the fourth and largest European country to agree to accept emergency assistance as part of the continuing debt crisis. The aid offered by countries that use the euro was nearly three times the $46 billion in extra capital the International Monetary Fund said was the minimum that the wobbly Spanish banking sector needed to guard against a deepening of the country’s economic crisis. On Sunday, Prime Minister Mariano Rajoy tried to deflect criticism for his government’s decision to seek assistance for Spain’s ailing bank. The win ners, he said, were “the credibility of the European project,the future of the euro, the solidity of our financial system and the possibility that credit will flow again.” But he warned that Spain’s economic problems would worsen this year despite th e request. “This year is going to be a bad one,” Mr. Rajoy told reporters, according to The Associated Press. More people, he said, could lose their jobs —one out of every four Spaniards is already unemployed. Mr Rajoy also insisted that the rescue deal should not be seen as the fourth bailout in the euro crisis but as a loan to recapitalize Spain’s weakest banks, “which isn’t that easy to obtain.” The announcement of a deal came amid growing fears that instability in Spain could drag down an already sputtering world economy. The decision was the culmination of weeks of a contentious back-and-forth between Spain and its would-be creditors in which it was hard to tell how much of Spain’s resistance to

2020年工作总结最新集锦精选

2020年工作总结最新集锦精选 ——WORD文档,下载后可编辑修改—— 2020年工作总结1 根据我行今年一年来会计结算工作的实际情况,明年的工作主要从三个方面着手:抓服务、抓质量、抓素质,现就针对这三个方面制定我营业部在2020年的工作思路。 一、以客户为中心,做好结算服务工作 客户是我们的生存之源,作为营业部又是对外的窗口,服务的好坏直接影响到我行的信誉。 1、我行一直提倡的“首问责任制”、“满时点服务”、“站立服务”、“三声服务”我们将继续执行,并做到每个员工能耐心对待每个顾客,让客户满意。 2、随着金融业之间的.竞争加剧,客户对银行的服务要求越来越高,不单单在临柜服务中更体现在我行的服务品种上,除了继续做好公用事业费、税款、财政性收费、交通罚没款、BSP航空代理等代理结算外,更要做好明年开通的高速公路联网收费业务、开放式基金收购业务、证券业务等多种服务品种,提高我行的竞争能力。 3、主动加强与个人业务的联系,参与个人业务、熟悉个人业务以更好为客户服务。虽然已经上了综合业务系统,但因为各种各样的原因还没有能做到真正的综合,是我营业部工作的一个欠缺。 4、以银行为课堂,明年我们将举办的银行结算办法讲座,增加人们的金融知识,让客户多了解银行,贴近银行从而融入到我行业务中。

5、继续做好电话银行、自助银行和网上银行的工作,并向优质客户推广使用网上银行业务。 二、强内控制度管理,防范风险,保证工作质量 随着近年来金融犯罪案件的增多,促使我们对操作的规范、制度的执行有了更高的要求。 1、督促科技部门对我营业部的电脑接口尽快更换,然后严格按照综合业务系统的要求实行事权划分,一岗一卡,一人一卡,增强制度执行的钢性,提高约束力。 2、进一步强化重要环节和重要岗位的内控外防,着重加强帐户管理(确保我行开户单位的质量)和上门服务。 3、进一步加强会计出纳制度,严格会计出纳制度的执行与检查,规范会计印章和空白重要凭证的使用和保管。 4、重点推行支付密码器的出售工作,保证银企结算资金的安全,进一步提高我行防范外来结算风险的手段。 5、规范业务操作流程,强化总会计日常检查制度以及时发现隐患,减少差错杜绝结算事故。 6、切实履行对分理处的业务指导与检查。 7、做好会计核算质量的定期考核工作。 三、以人为本提高员工的全面素质 员工的素质如何是银行能否发展的根本,在目前人员流动频繁的情况下我营业部急需要有一支高素质的队伍。 1、把好进人用人关。银行业听着很美,其实充满竞争和风险,所以

翻译工作经验总结

翻译工作经验总结 翻译的工作是一种脑力与体力工作的结合,很多人都觉得翻译工作是机械的,但是其实要想翻译出一部好的作品,译者的二次创作功底、知识储备、文字的驾驭能力都要有一定的保证。下面是整理翻译工作经验总结的范文,欢迎阅读! 翻译工作经验总结篇一 从业以来,仅就笔译而言,做得还算进退自如。当初兴趣使然,毅然决然半路出家做了翻译,现在想来,有些冲动和冒险,但应该说这是一次正确的选择。走到今天,除了机遇外,应该还有其必然性。我拟从一个非语言专业译者的角度谈谈自己对翻译工作的理解和认识。 一、选准方向,打好基础 有些人认为,只有外语专业的才能做好翻译,翻译就是翻译文学作品。在世界经济文化交流日益频繁的今天,这种看法显然是不全面的。从翻译需求来看,主要还是实用类翻译,如科技、财经、法律等。具体到某一翻译类别,如果没有深厚的经验积累或者相应的专业知识,想胜任愉快是不太可能的。所以我建议翻译新手在从业伊始就应该结合自己的兴趣、特长、专业背景等,选择一个翻译主攻方向。经营某类翻译久了,不仅质量有保障,速度也能上得去,从成本效益角度来看,是相当划算的。 以我相对熟悉的法律翻译为例,我中英文法律文本的阅读量至少达到百万字的数量级。阅读可以帮助我了解法律概念、原理,不同法

律文本的风格,甚至对法律推理也有所了解。有了阅读积累,应对实际工作的时候,就能比较轻松自如。对我来说,翻译工作最难的部分不在实际做翻译,而在做知识储备。一方面,我想加强对某一法律领域(如仲裁/诉讼)的了解,做到翻译时心中有数,不会稀里糊涂;另一方面,我要根据公司业务的发展,阅读相关材料。这种准备工作量之大,有时令人心生畏惧。 我心目中最理想的翻译人才模式是专业知识+语言能力,我甚至觉得现在的翻译硕士教育也应该有一定的针对性。比如说,如果培养方向以财经为主,则可以考虑开设基本的财经、金融双语课程。 二、学会研究,体现专业 我们阅读中文文本时,如果遇到不太理解的词语、概念,可以跳过去,甚至整段整段地跳,或者知道个大概就可以了。但是,要将中文译成英文,遇到这种情况,就算想跳也不能跳,否则还要翻译做什么?翻译的价值从何体现?这时翻译就要做研究。不是简单地查一查字典、搜一搜网络,而是要准确理解相关词语的确切内涵,必要时甚至要阅读相关的英语语篇,了解它在具体语境中的运用。研究的层次不局限于词语,还可以上升到语篇。比如,我就在互联网上找过十个版本左右的英文保密协议,找过多个版本的英文起诉状,研究它们语篇风格和实质内容的异同。 有时听人感慨说,翻译到了一定阶段,就会遭遇瓶颈。我认为,解决这一问题的办法就是不断学习和研究。举例来说,如果时事新闻汉译英的时候遇到困难,我们可以阅

个人职务晋升工作总结

个人职务晋升工作总结 个人职务晋升工作总结 自2016年1月调入省林业厅森林公安局工作以来,在这个团结求实,温暖友爱的集体里,亲身感受到了组织的关怀,团结奋斗的快乐。从对同事们彼此间的互不相识到彼此熟悉,从对森林防火工作的陌生到基本掌握,从散漫无章的任务到紧张有序的完成,这是我的深刻感受。一年的工作即将结束,让我懂得了许多,学会了许多,也在磨练中成长了许多。现将近一年来的工作情况向组织作以汇报: 一、政治思想方面,突出一个学字 第一、加强思想政治学习,不断提高个人政治理论水平。在工作中,坚定不移地贯彻执行党的路线、方针政策,积极参加单位组织的各种学习活动,通过不断的学习和实践,使自己的政治素质和理论水平不断提高,认识问题、分析问题、处理问题的能力不断增强。通过学习改造丰富了我的人生观和价值观,使自己思想上不断成熟、政治上更加坚定、行动上始终同组织保持一致。通过不断努力,使自己的政治素质有了进步,希望在以后的学习中进一步提高。通过加强学习,提高了党性认识、增强了自身政治素质、改进了工作作风。通过工作实践,锻炼了我的意志和品质,养成了脚踏实地、服务大局、求真务实、敢于作为的工作作风。 第二、加强专业知识学习,不断充实森林防火业务知识。本人工作近十二年,虽然经历不同的工作岗位锻炼,有一定的工作经验和能力,但进入林业厅工作后,面对森林防火,新的工作开始。这既是从旁学习的机会,又是从中见习的阶梯,除了要兢兢业业、勤勤恳恳地做好本职工作以外,还有一个重要任务,就是要认真学习专业知识,通过勤奋学习,提升自身综合素质,增强工作的责任感,发挥工作主动性,更好地干工作。为了能尽快适应环境,更好地开展工作,本人坚持

英语翻译工作总结

2016年度工作总结 时光荏苒,2016年在忙忙碌碌中结束,崭新的2017年伴随着信念的钟声缓缓到来。回眸过去的一年,有刚刚毕业找工作时的茫然,有找到目标的坚定,有硕果累累的喜悦,有与同事协同攻关的艰辛,也有遇到困难和挫折时的惆怅。但是总的来说,2016年对于我来说,是非常重要的一年,是我开始自己职场的第一年。现在将一年的主要工作总结如下: 1、第一次接触到有关公证翻译的相关业务。 记得2016年第一天来上班的时候,珊珊就发给我有关公证的翻译模板让我自己先学习。当时对这方面翻译没有任何经验,后来发现这方面的翻译虽然相对简单,大部分是公证书有固定的格式和模板,但是却需要译者更加仔细、认真,特别是有关客户信息的内容,更是马虎不得,不得有一丝的错误。除了公证书,客户在公证时还有附带有很多其他文件需要翻译,有些是没有模板的,需要译者自己翻译。印象比较深的是7月份时协助珊珊翻译临淄一个公司的一大批公证文件,里面涵盖了合同、财务报表、董事会材料、股东材料、发票等等,通过这次翻译,我收获颇深,也深深地感觉到公证翻译并不是简单地照抄模板,同样需要译员多方面提高自己的翻译水平。 2、翻译各式各样的非公证翻译。 自从5月底进入公司后,翻译过各种各样的非公证翻译,虽然以前也在网上做过兼职翻译,但还是发现公司各方面管理和翻译的水平标准都要比网上的翻译公司要规范很多。通过这几个月的翻译实战,本人对翻译这个行业的标准有了更加规范的认识,翻译时遇到疑问时,会主动翻查纸质字典(以前都是在线查词),会主动与部门负责人和其他翻译进行讨论,自己的翻译水平感觉也提高进步了不少。在翻译过的众多非公证翻译中,印象比较深刻的是国外驾照的翻译及相关驾照兑换业务。这对于我来说完全是崭新的方面,驾照虽然翻译起来不难,但是却需要你去国外网站下载驾驶员手册,查找最新的准驾说明,这有利于增强译员甄别国外网站信息,获取准确信息的能力,对于验证译文的通顺性也有帮助。而且在这几个月里,我也接触过很多以前从来没翻译过的领域,也深深地了解到不仅学海无涯,翻海亦是如此,只有不断充实和提高自身的翻译储备和翻译水平,才能真正成为一名合格译员。 3、部门考试及外教课总结 去年已经进行了几次部门考试,感觉自己考的都不是很理想,这也从侧面反映出自己的英语基础还有待提高。而且还有一个问题是,现在总是用电脑进行翻译,单词什么的都是自动输入和拼写检查,从而导致真正动手写英语单词的时候,却拿不准如何拼写,这是我也是

非领导职务晋升个人工作总结

非领导职务晋升个人工作总 结 -标准化文件发布号:(9556-EUATWK-MWUB-WUNN-INNUL-DDQTY-KII

非领导职务晋升个人工作总结 三年来,我坚持以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,自觉加强理论学习,认真学习实践科学发展观刻苦钻研业务知识,努力提高政治理论知识和业务工作水平,遵纪守法,努力工作,认真完成领导交办的各项工作任务,在同志们的关心、支持和帮助下,思想、学习和工作等方面取得了新的进步。现将具体情况总结如下: 一、强化理论和业务学习,不断提高自身综合素质 我重视加强理论和业务知识学习,在工作中,坚持一边工作一边学习,不断提高自身综合素质水平。 一是认真学习全面贯彻党的十七大会议精神,高举中国特色社会主义伟大旗帜,以科学发展观引领工作,认真学习政治理论知识,始终保持虚心好学的态度对待政治理论知识的学习。 二是认真学习工作业务知识,重点学习各类特慢病相关病理知识和电脑知识。在学习方法上做到在重点中找重点,抓住重点,并结合自己在医疗、电脑知识方面存在哪些不足之处,有针对性地进行学习,不断提高自己的医疗审核工作能力,为进一步加快城镇医疗保险事业发展作出自己的努力。 三是认真学习医疗保险业务政策及法律知识。结合医保工作实际,利用闲余时间,选择性地开展学习,主要学

习了《中华人民共和国公务员法》、《普洱市城镇居民大病补充医疗保险实施办法》、《普洱市城镇居民基本医疗保险暂行办法》、《普洱市城镇职工基本医疗保险实施细则》等,通过学习,进一步增强对城镇医疗保险业务相关政策的理解,树立了较强的法制意识和法制观念。 二、努力工作,认真完成各项工作任务 三年来,我始终坚持严格要求自己,勤奋努力,时刻牢记全心全意为人民服务的宗旨,努力作好本职工作。我主要承担的工作是城镇职工和居民医药费用审核、特慢病认定、认证和费用核报、转诊转院审批及费用核报、定点医疗机构和药店每月费用审核和日常、年终考核。 (一) “两定”机构的管理 一是采用定期检查与不定期抽查相结合,明查与暗访相结合方式,组织医保中心财务、稽核等相关人员下医院对参保患者住院对照检查,主要看是否存在冒名住院、挂床住院、分解住院、假报虚报单病种及医院对病人结算是否存在违规行为和乱加收费等专项稽核,目的是防止医患双方合谋骗取医疗、工伤保险基金情况的发生。 二是定时检查定点零售药店执行医疗保险协议情况。重点查处以药换物、以假乱真用医疗保险卡的钱售出化妆品、生活用品、食品、家用电器等非医疗用品的情况。通过联合检查对XX县医药公司、百草堂医药有限公司、四通医药有限公司等30余家定点药店进行检查,责令其将不符合规定的非药品下架,并按照社会保险法为签订了劳动合

相关主题