搜档网
当前位置:搜档网 › 初中语文两小儿辩日原文及翻译

初中语文两小儿辩日原文及翻译

初中语文两小儿辩日原文及翻译
初中语文两小儿辩日原文及翻译

初中语文两小儿辩日原文

及翻译

Prepared on 24 November 2020

两小儿辩日

【原文】

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

孔子到东面去游览,看见两个小孩在争论,孔子问他们争论的原因。

一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”

一个小孩说:“我认为太阳刚升起时,离开人近,但到中午时离开人远了。”

一儿以日初出远,而日中时近也。

另一个小孩认为太阳刚出来时,离开人远,而到了中午时离开人近了。

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎”

一个小孩说:“太阳刚出来的时候,大得像车篷,等到中午就小得像盘子、碗口那样大,这不是(因为)远的小而近的大吗”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎”

另一个小孩说:“太阳刚出来时,(气候)凉飕飕的,等到了中午就像手伸进了热水里,这不是近的觉得热而远的觉得凉吗”

孔子不能决也。

孔子不能断定谁是谁非。

两小儿笑曰:“孰为汝多知乎!”

两个小孩笑笑说:“谁说你智慧多呢!”

【赏析】

一、内容梳理段落层次

(一)起因两小儿争辩太阳离人近,还是远。

(二)主体观点甲儿:太阳刚出来时离人近,而正午离人远。

乙儿:太阳刚出来时离人远,而正午离人近。

理由甲儿:太阳刚出来像个大圆车篷,到正午像个盘子或碗口这不是远的小,近的大吗

乙儿:太阳刚出来凉丝丝的,到了正午就像把手伸进热水里这不是近的热,而远的凉吗

(三)结果孔子也不能决断,两小儿笑。反映战国时人们对大自然的认识肤浅:赞扬两小儿可贵的探索精神。(供参考,与教材归纳不全同。)

二、重点字词句

1通假字

孰为汝多知乎(“知”通“智”)

2常用词理解

(1)见两小儿辩斗

“斗”今义解释为“斗争”、“角逐”,但古义除有“斗争”义项外,还可解释为“争辩”。

(2)我以日始出时去人近

“去”古义是“离开”,今义是“往”,意义截然不同。

(3)日初出大如车盖

“盖”古义可译作“车篷”,还可译作“伞”,同今义也不全同。

(4)日中如探汤

“汤”古义解释为“热水”,与今义不同。

3多义词辨义

(1)为孰为汝多知(认为)

此不为远者小而近者大乎(是)

愿为市鞍马(替。《木兰诗》)

周处年少时,凶强侠气,为乡里所患(被。《周处》)

(2)以我以日始出时去人近(认为)

何不试之以足(用,拿。《郑人买履》)

公亦以此自矜(凭。《卖油翁》)

虽乘奔御风,不以疾也(如。《三峡》)

今在骨髓,臣是以无请也(因此。《扁鹊见蔡桓公》)

意将隧入以攻其后也(来,用来。《狼》)

(3)及及其日中如探汤(等到)

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏(和。《出师表》)

犹及清明可到家(赶上,来得及。《临安春雨初霁》)

疾在腠里,汤慰之所及也(达到。《扁鹊见蔡桓公》)

(4)始日始出时去人近(刚刚,当初)

余始循以入(才。《登泰山记》)

4句子翻译

例句孔子东游。

分析:“东”是方位名词,在这个句子里用作状语,表示行为的方向,一般译作“朝东”或“向东”。其他诸如“西流”(向西流)、“南面称王”(面朝南称王),都得按规定翻译。

相关主题