搜档网
当前位置:搜档网 › (英语)英语翻译练习题及答案

(英语)英语翻译练习题及答案

(英语)英语翻译练习题及答案
(英语)英语翻译练习题及答案

(英语)英语翻译练习题及答案

一、高中英语翻译

1.高中英语翻译题: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.

1.一股诱人的味道唤起了我们遥远的记忆。 (remind)

2.每个人应当牢记 :己所不欲,勿施于人。 (mind)

3.他如此醉心于古文化研究,这几年一直以健康为代价坚持工作着。(So) 4.不久之后,地铁 5 号线奉贤段即将通车,这让翘首以盼的奉贤人民激动不已。 (before)

【答案】

1. An inviting smell reminds us of the distant memories.

2. Everyone should bear/keep in mind that we should treat people the way (in

which/that) we want to be treated.

3. So absorbed/devoted is he in/to the study of ancient cultures that he has persevered/perseveres in working at the cost of his health these years.

4. It won ' t be long before the Underground/Subway/Metro Line5 in Fengxian is open to traffic, which excites the Fengxian people who have been looking/are looking forward to it. 【解析】

1.固定词组: remind sb. of sth. 提醒某“人某物”,再结合所给汉语可知答案为 An inviting smell reminds us of the distant memories.

2.固定词组: bear/keep in mind 记住“”,后面是 that 引导的宾语从句,且从句中包含the way 作先行词的定语从句,再根据所给汉语可知答案为 Everyone should bear/keep in mind that we should treat people the way (in which/that) we want to be treated.

3.句中 so ? that引导的结果状语从句,“ so形+容词”位于句子开头,则主句用部分倒装,再根据所给汉语可知答案为 So absorbed/devoted is he in/to the study of ancient cultures that he has persevered/perseveres in working at the cost of his health these years. 4.句中使用固定句式 It won 't be long befo--r-e“不久之后就??”,再根据所给汉语可知答案为 It won ' t be long before the Underground/Subway/Metro Line 5 in Fengxian is open to traffic, which excites the Fengxian people who have been looking/are looking forward to it.

【点睛】

浅谈两点部分倒装

1. “ s形o+容词或副词”位于句首时的倒装:

副词 so 后接形容词或副词位于句首时,其后用部分倒装:

如: So cold was the weather that we had to stay at home. 天气太冷,我们只好呆在家里。

2. “ S助o+动词 +主语”倒装:

当要表示前面提出的某一肯定的情况也同样适合于后者,通常就要用“So助+动词 +主语”这

种倒装结构:如: You are young and so am I. 你年轻,我也年轻。

注: (1)若前面提出某一否定的情况,要表示后者也属于同样的否定情况,则应将其中的

so

改为 neither 或 nor :

如: You aren't young and neither am I. 你不年轻,我也不年轻。 (2)注意该结构与表示强调或同意的“ so主+语 +特殊动词”结构的区别:如: "It was cold yesterday." "So it was." 昨天很冷“。”的“确很冷。”

2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.他曾在当地一所学校工作。( used to ) 2.一位旧时同窗写信告诉我他重返祖国的想法。( thought )

3.当被问及为何投入这个研究时,他保持沉默。( involve )

4.他若是想在下一届奥运会夺金的话,就要提高他的技术水平。( be to do)

5.她注视着市长消失的那个出口,然后环顾四周看看其他人对市长的缺席有何反应。( through )

【答案】

1. He used to work at a local school.

2. A former classmate of mine wrote me a letter, telling me his thought of returning to the native land/motherland.

3. When (he was) asked why he was involved in the study, he kept silence (silent).

4. If he is to win the gold medal at the next Olympics, he needs to improve his technique. 5. She stared at the exit through which Mayor had disappeared and then looked around to see how others reacted to his absence.

【解析】试题分析: 1. He used to work at a local school. 本句重点在于 used to do sth 过去常常做某事; 2. A former classmate of mine wrote me a letter, telling me his thought of returning to the native land/motherland.

名词 thought 表示想法,后面的不定式短语 of ?是对 thought 进行的解释说明。

3. When (he was) asked why he was involved in the study, he kept silence (silent). 本句考查的是状语从句的省略的话题,当状语从句的主语和主句的主语一致的时候,可以把状

语从句的主语和 be 一起省略。

4. If he is to win the gold medal at the next Olympics, he needs to improve his technique. 本题考查的 be to do sth 表示将来时的用法。相当于 should, must 。

5. She stared at the exit through which Mayor had disappeared and then looked around to see

how others reacted to his absence.

本句考查了动词短语 stare at 盯?着?看的用法。考点:考查了考生对词汇,语法和具体

句式的掌握情况考点:本题重在考查基础知识、基本词汇量的积累,对于这类题只有平时勤积累、多进行记忆背诵。

3.高中英语翻译题: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.

1.老师们认为学生的卓越在于勤奋和持之以恒。(lie)

2.无论遇到什么苦难,我们希望这些鼓励案例能给你力量和决心。( confront )

3.毫无疑问,做暑假作业有助于我们巩固知识,发现问题,并进一步提高我们的自主学习能力。 (doubt)

4.和别的假期活动相比,这次考试旨在敦促学生努力学习,让其意识到“学习如逆水行舟”。 (mean)

【答案】

1. Teachers consider that students ' li e xsc ienl lednilicg e nce and perseverance.

2. No matter what difficulties you confront/ are confronted with, we hope these encouraging cases can give you power and determination.

3. Without doubt, doing summer vacation homework is helpful for us to strengthen our knowledge, find out problems and improve our self-study ability further .

4. Compared with other holiday activities, this assignment is meant to urge students to study hard so as to let them realize that learning is like sailing against the current.

【解析】

【分析】

考查句子翻译。

1.考查固定短语。固定短语 lie...in 在于“??”。短语 diligence and perseverance 勤奋和“持之以恒”。且根据句意应用一般现在时,故译为Teachers consider that students ' excellence lies

in diligence and perseverance. 。

2.考查固定短语。固定短语 be confronted with 面对“”;本句为 no matter what 引导的让步状语从句,根据句意用一般现在时,故译为No matter what difficulties you confront/ are

confronted with, we hope these encouraging cases can give you power and determination. 。 3.考查固定短语。固定短语 without doubt 毫“无疑问”,本句为动名词短语 doing summer vacation homework 做主语,为一般现在时,故译为 Without doubt, doing summer vacation

homework is helpful for us to strengthen our knowledge, find out problems and improve our selfstudy ability further . 。

4.考查固定短语。固定短语 be meant to 有“意要;旨在”;固定短语 urge sb. to do sth. 敦促“ 某人做某事”。且 Compared with 做伴随状语。故译为 Compared with other holiday activities, this assignment is meant to urge students to study hard so as to let them realize that learning is

like sailing against the current. 。

4.高中英语翻译题: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.

1.他排了好几个小时才买到这个新出的iPhone 。( release)

2.一件雕塑赠予了城市博物馆,以纪念两个城市间的珍贵友谊。( present )

3.他一进饭店,就被告知这家饭店可以手机扫二维码点餐。( Hardly )

4.虽说忠言逆耳利于行,这个年纪的孩子很叛逆,你越劝,他可能越不会听。( a dvice)

【答案】

1. He waited for (several) hours in line/ queued for several hours before he bought/ got the newly-released iPhone./ Having waited/ after waiting for hours in line, he finally bought the newly-released iPhone.

2. A statue/ sculpture was presented to City Musuem/ the museum in this city in honour of/ in memory of/ in remembrance of / to commemorate / to honour the valuable/ precious friendship between the two cities.

3. Hardly had he entered the restaurant when he was informed/ told that he could order the food by scanning the code/ QR code with his mobile phone./use his mobile phone to scan the QR code to order the food.

4. Although faithful/ frank/ honest advice is unpleasant to ear but beneficial to one's behaviour, children of this age are so rebellious that the more advice you give him, the less likely he is to follow it./ The more you try to persuade him, the less likely he is to listen to you.

【解析】 1.考查时态和过去分词作定语。根据汉语提示可知,本句的基础时态是一般过去时;“排队”wait ?in line/ queu,e “新出的 iPhone”the newly-released iPhone ,其中一个时间状语从句“过了

??才??”? befo;re本?句还可用“排了好几小时队”的现在分词形式作为伴随状语,再结合其他汉语提示,本句可译为: He had waited for (several) hours in line/ queued for several hours before he bought/ got the newly-released iPhone. Having waited/ after waiting for hours in line, he finally bought the newly-released iPhone.

2.考查被动语态和短语。根据汉语提示可知,本句的基础时态是一般过去时;“以纪念” in

memory of/ in remembrance of/ to commemorate/ to honor ,“珍贵的友谊” precious/ valuable friendship ,雕塑 (statue/sculpture) 和赠与 (present) 之间是被动关系,故用一般过去时的被动语态,再结合其它汉语提示,故本句可译为: A statue/ sculpture was presented to City

Musuem/ the museum in this city in honour of/ in memory of/ in remembrance of/ to commemorate/ to honour the valuable/ precious friendship between the two cities. 3.考查部分倒装和被动语态。根据汉语提示可知,本句的基础时态是一般过去时;“一??

就??” hardly ? whe,n?hardly 置于句首时要部分倒装,“告知某人做某事” inform/tell sb. to do sth. ,“使用手机扫描二维码” use his mobile phone to scan the QR code/ scan the QR code with his mobile phone ,再结合其它汉语提示,故本句可译为:Hardly had he entered the

restaurant when he was informed / told that he could order the food by scanning the code / QR

code with his mobile phone./use his mobile phone to scan the QR code to order the food. 4.考查让步状

语从句和固定句型。根据提示可知,本句的基础时态是一般现在时;“忠

言”faihtful/ frank/ honest advice ,“越??越??” the 比+ 较级, the + 比较,“这个年纪的孩

子”children of this age,“很有可能做某事”be likely to do sth.,“叛逆的”rebellious,“听取某人的建议” follow one's advice,再结合其它汉语提示,故本句可译为:A lthough faithful/ frank/

honest advice is unpleasant to ear but beneficial to one's behaviour, children of this age are so rebellious that the more advice you give him, the less likely he is to follow it./ The more you try to persuade him, the less likely he is to listen to you.

【点睛】第三小题考查固定句型 hardly ? when?“一??就??”,该句型在时态上有要求,即主句用现在完成时,从句用一般过去时,如把 hardly 置于句首时,主语要部分倒装。例如: I had hardly fallen asleep when I lay on the bed. 我一躺在床上就睡着了。

→ Hardly had I fallen asleep when I lay on the bed. 和它用法一样的句型还有 no sooner ? than ?和scarcely ? when?,例如: I had no sooner fallen asleep than I lay on the bed. 我一躺在床上就睡着了。→ No sooner had I fallen asleep than I lay on the bed.

5.高中英语翻译题: Translate the following sentences into English, using the words given in brackets. 1.只要你有耐心,你总能在夜市淘到一些便宜货。(pick up)

2.让他宽慰的是,在房价飙升之前,他在同事的建议下买了一套公寓。(advice)

3.这个品牌的手机各方面都比所有其他的手机好,只是价格实在太贵了。 (superior)

4.鉴于这个计划风险太大,虽然设计者的分析听上去很合理,政府最终没有采纳。(risky)

【答案】

1. As long as you have patience, you can always pick up some bargains in the night market.

2. To his great relief, he bought a flat on his colleague ' s advice before house prices rocketed. 3. This brand of mobile phone is superior to all the others in every respect, except that its price is really too high.

4. Considering that the plan was too risky, the government eventually didn ' t adopt it although

the designer ' s analysis sounded sensible.

【解析】 1.考查状语从句和时态。此处含as long as 只要“”引导的条件状语从句的复合句; have patience 忍“耐一下”;固定词组: pick up 捡“起,获得”;再根据所给汉语可知句子用一般现在时态,故翻译为 As long as you have patience, you can always pick up some bargains in the night market.

2.考查状语从句和时态。此处是含before 在“?之前”引导的时间状语从句;分析句子结

构: he 是句子主语,谓语动词用一般过去时态bought , a flat 是句子宾语;固定短语: To

his great relief 使他非“常欣慰的是”;his colleague 's a他dv同ice事的“建议”;再根据所给汉语

可知翻译为: To his great relief, he bought a flat on his colleague ' s advice before house prices

rocketed.

3.考查时态和固定短语。分析句子结构: This brand of mobile phone 是句子主语; is

superior to “优于”是谓语部分; except that 除了?之外;再根据所给汉语可知句子用一般现在时态,故翻译为: This brand of mobile phone is superior to all the others in every respect, except that its price is

really too high.

4.考查状语从句和时态。此处是 considering that 考虑“到,就?而论”引导的原因状语从句; although 引导让步状语从句; risky 冒“险的”, adopt “采纳”;句子为一般过去时。再根据所给汉语故翻译为:Considering that the plan was too risky, the government eventually didn ' t adopt it although the designer

' s analysis sounded sensible.

6.高中英语翻译题:翻译句子(根据汉语以及英语提示翻译以下句子)

1.I don 't want to ____________________ f ac(记ts下一系列的事实) in a diary as most people do.

2.____________________________ 除了写作), I also enjoy rock climbing.

3.________________ 疲劳而且气喘吁吁的), Andy and Ruby were the first to reach the top of

Mount Tai.

4.我仍然发现和他们交朋友很难。(find it hard to ?)

5.直到到家玛丽才认识到她丢了钥匙。( not until 的强调句型)

【答案】

1. set down a series of

2. In addition to writing

3. Tired and short of breath,

4. I still found it hard to make friends with them.

5. It was not until she got home that Mary realized that she had lost her key.

【解析】

【分析】本题考查完成句子和句子翻译。

1.考查短语。短语 set down 记下,写下; a series of 一系列。句意:我不愿意像大多数人那样在日记中记流水帐。故填set down a series of 。

2.考查短语。短语 in addition to 除了??,to 是介词。句意:除了写作,我也喜欢攀岩。故填 In addition to writing 。

3.考查形容词。这里形容词作状语是表示伴随状语,解释说明主语。句意: Andy and

Ruby 第一个到达泰山山顶,他们又疲劳而且气喘吁吁的。故填 Tired and short of breath 。 4.考查短语。 find it hard to 发现??很难。句中 it 作形式宾语,真正的宾语为 to make friends with them. 故填:I still found it hard to make friends with them. 。

5.考查强调句。 not until 的强调句型为: It is/ was not until + 被强调部分 + that + 其它部分。从句用一般过去时,主句用过去完成时。故填:It was not until she got home that Mary

realized that she had lost her key.

7.高中英语翻译题: Translation

1.只有你尊重了别人,你才有可能从别人那里得到同样的尊重。(Only)

2.虽然遭到父母的强烈反对,当他绝不会放弃追求自己的梦想。(despite)

3.迄今虽说屡屡采取严控措施,但绝大多数人仍然觉得难以承担目前的高房价。(majority)

4.虽然妇女对社会的贡献有目共睹,但对妇女的歧视仍然存在,并可能持续很长的一段时间。(obvious)

【答案】

1. Only when you show respect for others will you be likely to receive the same respect from others. 2. Despite the fact that his parents strongly disagreed with him. he would never give up pursuing his dream.

3. Although it is said that serious measures have been taken for many times up till now a large majority of people still find it hard to afford the high housing price.

4. Although women ' s contribution to theo sciety is obvious, the discrimination against women still exists and it will last for a long time.

【解析】

【分析】本题考查翻译句子,注意使用括号内的提示词进行翻译。

1.考查倒装。根据提示词和句意可知本句使用倒装句,当 only+状语位于句首时,其后要

采用部分倒装,同时要遵循主将从现原则,主句用一般将来时,从句用一般现在时,故翻译为: Only when you show respect for others will you be likely to receive the same respect from others.

2.考查让步状语从句和同位语从句。根据提示词可知本句用 despite 引导让步状语从句,

despite 是介词,其后接名词而不能接句子,所以用 that 引导的同位语从句解释说明 fact 的具体内容,故翻译为: Despite the fact that his parents strongly disagreed with him, he would never give up pursuing his dream.

3.考查让步状语从句和固定句式。根据句意可知本句用although 引导让步状语从句, it is

said that 表?示“据说”,“采取严控措施”发生在过去并对现在产生影响,用现在完成时,同时“ find

it+hard+to do 表示”“发现很难??,”故翻译为: Although it is said that serious measures have been taken for many times up till now a large majority of people still find it hard to afford the high housing price.

4.考查让步状语从句。根据句意可知本句用 although 引导让步状语从句,表示“尽管”,陈

述的是客观事实,用一般现在时,故翻译为:Although women' s contribution to the society is obvious, the discrimination against women still exists and it will last for a long time.

8.高中英语翻译题: Translation

1.这些保存完好的历史建筑让游客们流连忘返。(reluctant)

2.教师对学生所产生的影响对于学生的未来发展来说可能意味着成与败的区别。(impact)

3.中国政治和经济实力的提升如此之快,学中文的外国人越来越多。(So)

4.好的爱情是你通过一个人看到整个世界,坏的爱情是你为了一个人舍弃了整个世界。

(while)

【答案】

1. The well-preserved historical buildings make the tourists reluctant to leave.

2. The impact that the teachers have on future development of students may mean the difference between success and failure.

3. So fast has China's political and economic strength risen that an increasing number foreigners begin to learn Chinese.

4. Good love is that you see the whole world through one person, while bad love is that you abandon the world for one person.

【解析】

【分析】本题考查翻译句子,注意按括号内的提示词翻译。

1.考查“ make宾+ 语 +宾补”结构。 be reluctant to 表示“不愿??”,根据句意可知本句使用“ make宾+ 语+宾补”结构,陈述的是客观事实,应该用一般现在时,故翻译为:The well-

preserved historical buildings make the tourists reluctant to leave.

2.考查定语从句。 have impact on 表示“对??有影响”, difference between A and B 表示“A 和 B 间的不同”,根据句意可知本句使用定语从句,关系代词指代先行词 impact 并在从句中作 have 的宾语,陈述的是客观事实用一般现在时,故翻译为:The impact that the

teachers have on future development of students may mean the difference between success and failure. 3.考查 so? that引出的倒装。在 so ? that 结?构中,当 so+副词位于句首时,要采用部分倒装,故翻译为: So fast has China's political and economic strength risen that an increasing number foreigners begin to learn Chinese.

4.考查表语从句和 while 的用法。根据句意可知本句使用 while 表示两种情况的对比,同时使用表语从句,从句成分完整,用 that 仅起连接作用,无实义,故翻译为: Good love is that you see the whole world through one person, while bad love is that you abandon the world for one person.

9.高中英语翻译题: Translate the following sentences into English, using the word given in the brackets.

1.如果在这个小镇住上几周,你对这儿的生活情况就会更清楚。( picture )

2.尽管取得了行医资格,但他似乎并不像我们预期的那么开心。( despite )

3.每天仅准许两百名游客进入博物馆参观,因为里面的物品非常珍贵。( admit )

4.毫无疑问在这个充满竞争的社会,保持幽默有助于减少压力并促进创造性思维。

( contribute )

【答案】

1. If you stay in this small town for a few weeks, you will have a clearer picture of the living conditions here.

2. Despite gaining the medical qualification, he didn ' t seem to be happier than we had expected. 3. Only two hundred tourists are allowed to admit to the museum, because the articles there are very precious.

4. There is no doubt that keeping humorous contributes to reducing stress and enhancing the creative thinking in the society filled with competition.

【解析】

1.考查 if 引导的条件状语从句。分析句子结构,这里是if 引导的条件状语从句,主句用

一般将来时态,从句用一般现在时态;have a clearer picture of “对有更加清晰的了解”,

此处指“对这里的生活情况更清楚”。再根据所给其他汉语,故翻译为 If you stay in this small

town for a few weeks, you will have a clearer picture of the living conditions here.

2.考查介词 despite 和形容词比较级。此处 despite 尽“管”,是介词,表示“让步”,后面用动名词作宾语;句中使用形容词比较级,且 than 是连词,后面是宾语从句。再根据所给其他汉语,故翻译为Despite gaining the medical qualification, he didn ' t seem to be happier than

we had expected.

3.考查固定搭配和原因状语从句。这里是 because 引导的原因状语从句,主句主语部分是

Only two hundred tourists ,谓语是一般现在时态的被动语态 are allowed to ,固定搭配“ be

allowed to do sth. 再根据”所. 给其他汉语,故翻译为Only two hundred tourists are allowed to

admit to the museum, because the articles there are very precious. 4.考查固定句型、动名词作主语和过去分词作后置定语。句中使用固定句型:There is no

doubt that--- ,在这个句型中 that 引导同位语从句;从句中动名词短语 keeping humorous 作主语,谓语动词用单数第三人称 contributes to ;动词短语 contributes to 中的 to 是介词,所以后面用动名词作宾语; the society 和 filled 之间是被动关系,是过去分词作后置定语。再根据所给其他汉语,故翻译为There is no doubt that keeping humorous contributes to reducing stress and enhancing the creative thinking in the society filled with competition.

10.高中英语翻译题: Translation 1.店主在卖这台空气净化器时向你开价多少?(c harge)

2.参加社区服务对提高青少年的综合能力有好处。(involve )

3.就是在我周末经常去看书的那个图书馆,我碰巧遇到了我的小学同窗。( It)

4.尽管网购商品价格便宜,但我觉得盲目购物是不明智的,毕竟质量才是王道。(despite )

答案】 1. How much did the shop owner charge you for the air cleaner?

2. Being involved in community service does good to/benefits/is of benefit to/contributes to improving teenagers ‘ overall/comprehensive abilities.

3. It was in the library where I often go to read books that I came across/met with/ran across/ ran into/ encountered my former/old classmates in primary school.

4. Despite the low prices of online goods, shopping online blindly is unwise/not sensible, for, after all, quality is king/the God/everything/the best policy/the key factor/the most important thing.

【解析】

分析】 本题考查翻译,注意按括号内的要求翻译。

1.考查时态和短语 charge sb ? for s 的th 用法。 charge sb ? forh s 表t 示 “就某物向某人要 价??”,语境表明事情发生在过去,应该用一般过去时,故翻译为: H ow much did the shop owner charge you for the air cleaner?

2.考查非谓语动词和固定短语。 be involved in 表示 “参与 ”, benefit 可作及物动词,表示 “有益于 ”,后面直接接宾语,也可用 do good to/be of benefit to/contribute to 表示 “有益于、 对??有好处 ”,这三个短语中的 to 是介词,后面需要接名词或动名词作宾语,根据句意可 知本句用动名词作主语,谓语动词用第三人称单数形式,陈述的是客观事实,用一般现在 时,故翻译为: Being involved in community service does good to/benefits/is of benefit

It was in the library where I

often go to read books that I

came across/met with/ran across/ ran into/encountered my former/old classmates in

primary school.

4.考查 despite 的用法。 despite 是介词,表示 “尽管 ”,后面不能接句子,而要接名

词或名 词性短语,根据句意可知本句用动名词作主语,陈述的是客观事实,用一般

现在时,故翻 译为: Despite the low prices of online goods, shopping online blindly

in unwise/not sensible, for, after all, quality is king/the God/everything/the best

policy/the key factor/the most important thing. to/contributes to improving teenagers ‘ overall/comprehensive abilities. 3.考查强调句型和定语从句。根据提示词 it 确定本句使用强调句型,其基本结构为: 被强调部分 +that+ 其余部分,本剧强调的是地点状语,其中强调句型中包含了一个定语从 句,先行词为 library ,关系词在从句中充当地点状语, 句,

陈述的是过去的事情,应该用一般过去时,可以用 用关系副词 where 来引导定语从 it is+

come across/meet with/run across/ run into/encounter 表示 “(偶然)遇到 ”,故翻译为:

成人学位英语题与答案5

自我测试5 1.I failed to catch the bus. 我没赶上公共汽车。 C) catch赶上 2.The light still on. They B to turn it off when they left the room. 他们离开了房间,灯还亮着。他们必须忘记关掉它时 B) must have forgotten 一定是忘了 3. A , consumers were cheated, misled by business firms.有时被欺骗商业公司误导消费者 A) Sometimes有时 4.I’ll certainly work at next week except when it D . 我一定会在下个星期除了下雨的时候 D) is raining 下雨 5.I don’t know why A . 我不知道为什么小男孩汤姆哭了 A) the little boy Tom was crying 小男孩汤姆哭了 6.He comes here everyday. B . 他每天来。我也这么做了 B) So do I 我也这么做了 7.My father knows George quite well; they D at a party. 我父亲知道乔治很好;他们介绍入党 D) were introduced 介绍了 8.I will go home for a vacation as soon as I A my exams. 我回家度假尽快完成我的考试。 A) finish完成 9.By five o’clock this evening the space ship B eleven times round the world. 到今晚五点的太空船将有十一次环游世界 B) will have traveled将有 10.The bus came after I A for about half an hour. 公共汽车来了之后,我已经等了半个小时 A) had been waiting 一直等待 11.More than 20 new kinds of plastic machine parts C by the end of this year. 超过20种新的塑料零件将被证明在今年年底。 C) will have been turned out已经变成了 12.The speed of radio waves is equal to B of light. 无线电波的速度等于光速的 B) that那 13.He asked Smith and A to be ready for the journey. 他问,我做旅行的准备。 A) me 我 14.If you need a ball pen, you can use one of D . 如果你需要一笔,你可以用我的 D) mine我的 15.These B did unusually well in the contest, so the judges didn’t know whom to give prize to. 这些女性歌手做得特别好的比赛,所以裁判不知道谁给的奖励。 B) women singers 女性歌手 16.The fact B his health is bad is not true. 事实上,他的身体不好是不真实的 B) that那,那个;那样的 17. B his legs were broken in the traffic accident. 由于交通事故他的双腿断了。 B) Both 双 18.She has sacrificed so much D support the family. 她牺牲了这么多,为了养家 D) in order to 为了… 19.In response C her call, I mailed her. 针对她的电话,我寄给她 C) to 给 20. D told us that the he was not here. 没有人告诉我们,他不在这里。

(英语)英语翻译专项习题及答案解析含解析

(英语)英语翻译专项习题及答案解析含解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

网络流行语翻译大全

网络流行语翻译大全 Document serial number【KKGB-LBS98YT-BS8CB-BSUT-BST108】

网络流行语翻译大全:卖萌小清新英文逐个 说 网络流行语翻译大全:卖萌小清新英文逐个说:“坑爹”、“伤不起”、“吐槽”均是时下年轻人经常挂在嘴边的新鲜词。这些词无论生命力多强,都给我们的语汇带来一丝喜感,给我们的生活带来一份轻松。此外,这些流行语(如“富二代”、“剩女”)往往反应了许多现实的社会问题,是对这些问题凝练的调侃。 “坑爹”、“伤不起”、“吐槽”均是时下年轻人经常挂在嘴边的新鲜词。这些词无论生命力多强,都给我们的语汇带来一丝喜感,给我们的生活带来一份轻松。此外,这些流行语(如“富二代”、“剩女”)往往反应了许多现实的社会问题,是对这些问题凝练的调侃。 高中生可以通过熟悉这些新鲜词来让自己想起一些社会现象、社会事件,并将它们作为事例佐证自己的作文。哲学家维特根斯坦(LudwigWittgenstein)曾说:“我语言的极限就是我世界的极限。我所知道的东西仅是我可以用语言表述的。”(Thelimitsofmylan-guagearethelimitsofmyworld.AllIknowiswhatIhavewordsfor。)因此,当学生们常常抱怨举例困难时,不妨用这其中部分现成而短小精悍的词来提示自己,那么作文举例会变得左右逢源。 笔者罗列了近年来活跃于青少年唇间的中文新鲜词40例,并提供了它们的英语说法。这些译文有些来自权威英语媒体如《中国日报》、《上海日报》,有些来自于笔者对众多网络翻译的精心筛选,其余则是笔者自己的翻译如“纠结”、“忐忑”、“淡定”等。可以说,与其看着学生草率地将这些中文流行词翻译成英文并运用于作文中,还不如尊重他们的选择,并将标准的讲法告知他们。由于笔者水平有限,译文中有不妥之处,欢迎读者朋友不吝指正。 中文英文 1.神马都是浮云It’sallfleetingcloud。 2.山寨fake,counterfeit,copycat 3.宅男Otaku(“homebody”inEnglish);geek 4.被雷倒(到)了inshock 5.纠结ambivalent 6.忐忑anxious 7.悲催atear-inducingmisery 8.坑爹thereverseofone’sexpectation

高一英语翻译解题技巧及经典题型及练习题(含答案)及解析

高一英语翻译解题技巧及经典题型及练习题(含答案)及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.她五年前开始拉小提琴。(play) 2.由于天气恶劣,航班延误了好几个小时。(owing) 3.每位设计师都希望自己的作品能经受时间的考验。(stand) 4.能否抵御网络游戏的诱惑是摆在中学生面前的一道难题。(It) 5.在展览会上,公司销售经理展示了孩子们翘首以盼的新型电子玩具。(demonstrate) 【答案】 1.She began to play the violin five years ago. 2.Owing to bad weather, the flight was delayed for a couple of hours. 3.Every designer hopes that his work can stand the test of time. 4.It is a difficult problem for high school students whether they can resist the temptation of online games. 5.At the exhibition, the company’s sales manager demonstrated the new type of electronic toys (which/that) children were looking forward to. 【解析】 1.根据“五年前”确实时态,可知用一般过去时,注意短语play the violin。 【考点定位】考查动词时态、习语及表达能力。 2.根据提示词可知,由于译为:owing to ,此处to是介词。注意用被动语态,因为航班被推迟。 【考点定位】考查介词短语及被动语态。 3.此句希望(hope)是谓语动词,后接宾语从句。时态用一般现在时。 【考点定位】考查宾语从句及时态。 4.此句it是形式主语,whether引导主语从句,时态一般现在时。短语:抵御诱惑resist the temptation。 【考点定位】考查主语从句及形式主语it的用法。 5.注意句子结构的安排,“孩子们翘首以盼的”应译为定语从句。时态用一般过去时。 【考点定位】考查定语从句及相关短语的表达。 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.这场因无视规则引发的事故值得我们深思。(ignore) _________________________ 2.梦想还是要有的,但不努力就不可能实现。(unless) _________________________ 3.正是这次经历才让我明白,我不该太过忙碌而错过生活的恩赐。(It)

学位英语试题及答案

考试须知 1、本次考试试卷有试题册(试卷一)和答题纸( )两种,答 题时间为120分钟。 2、请考生用钢笔在上写上姓名、学号、专业班级。 3、请考生在上答题,写在试题册上的答案一律作废。 4、选择题每题只能选一个答案,多选作废。选定答案后,在中 找到相应题号,将答案对应字母(A\B\C\D)填写在题号后的 括号里。注意保持字迹清晰工整,容易识别。由于字迹潦草、 答案模棱两可甚至无法识别者,一律判为0分,责任由考生本 人负责。 5、简答题、翻译和作文等主观题部分的答题请考生用钢笔书写 在指定位置上。 6、考试结束,考生不得将试题册和答题纸带出考场。请把试题 册和答题纸分别上交监考老师。 15 I. (10%) : , , A, B, C D. . a . 1. : ! I ’t . ? : . ?

: . ’s ? : , ’t ? . : A. ’ . B. a . C. a ! D. , I’m . 2. : ? : $15.00 a $95.00 a , . : I ? : : . . : . , . A. , ? B. , ? C. 's ? D. I , ? 3. : ? Elizabeth: I’m . : , ? Elizabeth: ? : I a . A. B. C. D.

4. : I ? : . : ’s .. A., . B., . C., .D., . 5. : ’d I’ . : I’ , . A. I’d B. I’d C. ’ D. 6. : . ' . : : 's . A. , , . ? B. ' ? C. I ? D. ? 7. : . : . a ? : . . . . . : . . , ? I’ . A. I’d , B. I’d , C. I’d a , D. I’d , 8. A: ? B: .

英语翻译题目及答案

1)你应该适当花一点时间休息和锻炼。(reasonable) You should spend a reasonable amount of time relaxing and exercising. 2) 总的来说,孩子们比过去任何时候都更健康,受到了更好的教育。(in general) In general, children are healthier and better educated than ever before. 3) 待适当的机会来临,他就能抓住。(come along) Wh en the right opportunity comes along, he’ll take it. 4)每天他都留出点时间跟家人在一起,享受生活。(set aside) Every day he sets aside some time to be with his family and enjoy life 5) 我记得那些黑暗的街道以及同父亲手拉手走路的情景。(hand in hand) I remember those dark streets and walking hand in hand with my father 6) 他最终辜负了父母的期望。(live up to) He finally failed to live up to his parents’ expectations. 相比之下,我们的用油量大幅度上升了。(in contrast) In contrast, our use of oil has increased enormously. 8) 经过努力,他成功地克服了自己的致命弱点。(overcome) He succeeded in his efforts to overcome his fatal weakness. 1) 人们认为,悲观常常会导致绝望、疾病和失败。 It is believed that pessimism often leads to hopelessness, sickness and failure. 2) 与此相反,乐观主义能使你幸福、健康和成功。 Optimism, by contrast, can make you happy, healthy and successful. 3) 当你做某件事失败时,把失败当作一种学习的经历从中汲取益处。 When you fail in something, profit from the failure as a learning experience ) 在问题或困难面前,要想想自己的长处并树立起自信心。 Think about your strengths and build up self-confidence in front of problems or difficulties. 5) 不要让消极的想法阻碍你。 Don’t let negative thoughts hold y ou back. 6) 每个人都经历过失败和失望,因此不要过多地责怪自己。 Everyone has experienced failures and disappointments, so don’t blame yourself too much. 1) She wore a dress ____with a pattern of rose__________ (有玫瑰图案) on it. 2) Helen had ____prepared a wonderful/good meal for us_ (为我们准备了一顿丰盛的饭菜). 3) Ann _______promised faithfully___ (信誓旦旦地保证) that she would never tell. 4) Could you ____deliver this letter__ (把这封信送到) to the accounts department? 5) We were offered ____a selection of milk and plain____chocolate (精选的牛奶巧克力和纯巧克力). 6) Tell the children to ___keep out of mischief / behave themselves_____(别胡闹). 7) We could hear _____the sound of distant thunder_____ (远处打雷的声音). 8) The project has now __received approval from the government (得到政府的批准). 9) Kelly loved her husband ____in spite of the fact that he drank too much (虽然他喝酒太多). 10) Experts seem unable to ____agree whether the drug is safe or not_ (就这个药是否安全取得一致意见). 1. Not every bomb has hit its target. 并非每个炸弹都击中了目标。 2. We can have one or the other but not both simultaneously. 我们能够得到其中一个,但不能同时两个都有。 3. She wanted nothing more than work. 她只想要工作。 4. You cannot be too careful. 你越仔细越好。 5. I have yet to receive an apology from a child who just ran over my foot while chasing a sibling. 有个小孩在追逐自家的兄弟姐妹时踩了我的脚,却仍未向我道歉。 1. 并非所有父母都和你一样能提供很多情况。 Not all parents are as informative as you

网络流行语英文版

2009年中国十大网络流行语英文版 这是一个充满无限可能的时代,也是一个网络推动的时代。岁末将至,盘点2009年中出现的每一句网络流行语,无一不与我们的生活息息相关;细读每一个网络流行语诙谐和无厘头的背后,无一不是对现实问题的最理性的思考。 值此之际,特别推出2009年度十大网络流行语的英文版,让我们一起来对刚刚走远的集体记忆温故知新。 1. 不差钱 Money is not a problem. 出处:2009年央视春晚,赵本山、小沈阳等演出了小品《不差钱》。几乎一夜之间,二人转演员小沈阳连同小品中的多句经典台词,红遍大江南北。 入选理由:赵本山的小品历年来都不乏经典台词,这次有了小沈阳的加盟,语录更是经典。春晚过后,老百姓去餐馆点菜,和餐馆服务员之间最常见的对白就是“这个真没有”,“这个可以有”“咱不差钱”。 2. 哥抽的不是烟,是寂寞! What brother is smoking is not a cigarette, but loneliness! 出处:7月初,在百度贴吧里突然有人发了一张一名非主流男子吃面的图片,图片配文“哥吃的不是面,是寂寞”。之后一发不可收拾,有网友相继模仿“哥×的不是×,是寂寞”的句式,“哥上的不是网,是寂寞”、“哥爱的不是你,是寂寞”…… 入选理由:今年,“寂寞体”成为很多人的MSN、QQ签名,仿佛什么事情都可以化作“寂寞”两个字,它折射出现代人需要抚慰的心灵。寂寞是一种病,我们都在寻找治愈它的药片。 3. 贾君鹏你妈妈喊你回家吃饭! Jia Junpeng, your mother wants you to go home to have some food. 出处:贾君鹏只是个网络虚拟人物,但是在2009年7月16日百度贴吧里的魔兽世界吧里,一个只有标题《贾君鹏,你妈妈喊你回家吃饭!》的空帖,短短几个小时就被390617名网友浏览,引来超过1.7万条回复,并在接下来的一天时间内吸引了710万点击和30万的回复。入选理由:相当长一段时间内,“×××,你妈妈喊你回家吃饭!”这种兼具家庭式温馨的调侃语录成了最流行的网络问候语,并影响了社会各界和媒体们对此语录的深度分析。 4. 人生就像茶几,上面摆满了杯具。 Life is like a tea table, with bitter cups placed all over it. 出处:首先是易中天因为在一期《百家讲坛》中瞪大眼睛感叹了一句“悲剧啊”,结果就被网友截了图并上传到了网上,随即成为无数网友争相引用的签名档。其实,这句流行语的句式模板来自张爱玲笔下的———“人生是一袭华美的袍,上面爬满了虱子。” “杯具”一词诞生后,网上出现了“杯具党”,网友们又创造了“餐具(惨剧)”、“洗具(喜剧)”和“茶具(差距)”。 入选理由:在网友看来,“杯具”这个词比“悲剧”能表现内心的无奈,同时又多了一分自嘲的乐观态度,比之前单纯的悲观也多了一分希望。 5. 不要迷恋哥,哥只是个传说。 Don't be obsessed with brother. He is only a legend. 出处:这句话的起源是猫扑大杂烩,由网友“不要迷恋哥”的一个帖子引起的恶搞。

高一英语翻译的技巧及练习题及练习题(含答案)

高一英语翻译的技巧及练习题及练习题(含答案) 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate tbe following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.我们打篮球的时间到了。 (time) 2.他设法把游客及时送到了机场。 (manage) 3.你今晚能来参加我的生日聚会? (possible) 4.应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。(encourage) 5.我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。(ignorant) 6.尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。(Although...) 【答案】 1.It’s time for us to play basketball. 2.He managed to send the tourists to the airport in time. 3.Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points. 5.Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left behind. 6.Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overcome the temporary difficult as long as we don’t lose heart. 【解析】 1.考查time的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,it is time for sb to do sth “该到某人做某事了”。为固定句型。再根据其它提示。故翻译为:It’s time for us to play basketball。2.考查manage的用法和一般过去时。分析句子可知,本句为一般过去时,manage to do sth“设法做某事”为固定短语。in time“ 及时”为介词短语,在句中作状语。再根据其它提示。故翻译为:He managed to send the tourists to the airport in time。 3.考查possible的用法和一般现在时。分析句子可知,本句为一般现在时,it is possible for sb to do sth “ 某人做某事是可能的”,it作为形式主语完成整个句子,不定式作为真正主语。再根据其它汉语提示。故翻译为:Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.考查encourage的用法。encourage sb. to do sth.的被动语态形式就是sb. be encouraged to do sth.另外,此题还考查短语according to(按照)和strong points(长处,特长)。再根据其它提示。故翻译为:Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points。 5.考查形容词短语作状语、定语从句以及find的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,主语为I ,谓语为find, find oneself done表示“发现自己被…”,left behind是“被落在后面了”作宾语补足语。Being ignorant of the electronic products the students are talking about 为形容词短语作原因状语从句。products 为先行词,在后面的定语从句中,作talk about的

学位英语翻译

18世纪末,英国迅速成为世界的工厂。At the end of the 18th century, Britain became the world’s factory quickly. 到18世纪末,英国正迅速成为世界的工厂。 By the end of the 18th century England was fast becoming the workshop of the world. 在十八世纪末,英国迅速成为世界的工厂。Britain quickly became the world’s fac tory at the end of the 18th century. Bbb 1.不幸的是,他们也推广快餐,快餐很容易融入繁忙的生活方式中。 Unfortunately, they also promote fast food which fits easily into busy lifestyles. Ccc 1.除非他做错事,否则不会受到批评。Unless he does something wrong, or he will not be criticized. 2.从他的语音说明他是外国人。His accent tells that he’s a foreigner . 3.沉甸甸的果实压弯了树枝。The fruits were so heavy that they bent the branches. 4.村里的每个人都喜欢他,因为他对人很友好。Everyone in the village liked him because he was very friendly people. 5.成为多余而被解雇是工作着的人当今不得不面临的最大问题。 Redundancy is the biggest problem the working man has to face today. 6.超市设法去满足家庭主妇的每一个需求,那样,她们在超市购物后就不需去其它商店了。 The supermarket tries to meet the housewife’s every need so that when she leaves, she’ll shop nowhere else. 7.长期以来,人口众多的利弊一直是经济学家们讨论的话题。 The advantages and disadvantages of a large population have long been a subject of discussion among economists. Ddd 1.到了明年7月,我在这里读书将已三年了。By July of next year I shall have studied here for three years. 2.当他工作时,没有什么事件能打扰他。Nothing can interrupt him when he is working. 3.当你在学校附近,尽管周围没有小孩,你也必须减慢你的速度。 When you are near the school, you must slow down, even though there is no child around. 4.到他来的时候,我们已经等了他两个小时了。We had been waiting for him for two hours by the time he came. 5.但是,在某种程度上,简短的回答并不意味着美国人不礼貌或不友好。 But brief replies do not mean Americans are impolite or unfriendly to some extent. 6.大气中的气体、水、岩石都是无机物中最普通的实例。 The most common samples of inorganic materials are the gases of the atmosphere, water, rocks, etc. 7.对于年轻人来说,培养独立思考的能力很重要。 To young people, it is very important to develop the ability to think on their own. Fff 1.飞船进入大气层会全速燃烧直至完全消失 A spaceship entering the earth's atmosphere at full speed would burn up completely and disappear. 2.凡是总是由难而易。All things are difficult before they are easy. Ggg 1.各种材料的磁性有很大的不同。Various substances differ widely in their magnetic characteristics. Hhh 1.毫无疑问的是,所有的电视节目都应该是教育。 There is no doubt that all television programs should be educational. 2.毫无疑问要钻这么深的一个孔,他们必须解决许多复杂的问题; Undoubtedly, they should cope with lots of complicated problems in order to dig so deep a hole. 3.很多人对计算机的敌对情绪缘于担心计算机的印入会导致他们失业。 Much unfriendly feeling towards computers has been based on the fear of widespread unemployment resulting from their introduction. 4.和收入较低、文化程度不高的女性相比,家庭收入更高、教育程度更高的女性中吸烟者更多。 There are slightly more smokers among women with higher family incomes and higher education than among the lower income and lower educational groups. Jjj 1.假如你昨天到达,你就能见到她。If you had arrived yesterday, you could have seen her. 或者You would have seen her if you arrived yesterday. 2.JANE为自己的城市自豪,当她当游客参观时从不感到厌烦。

英语翻译专项习题及答案解析含解析

英语翻译专项习题及答案解析含解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.晚上别喝太多的咖啡,会睡不着觉的。(or) 2.事实证明,保持快乐的心态会降低得心脏病的风险。(It) 3.乐观的人不会过分怀念美好的旧时光,因为他们正忙着创造新的回忆。(create)4.追求稳定并不是什么坏事,很多时候这样的态度在促使我们提升自我、挑战难度、攀登高峰。(when) 【答案】 1.Don’t drink too much coffee at night, or you won’t be able to sleep. 2. It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases. 3.Optimistic people don’t miss the good old days too much, because they are busy creating new memories. 4. The pursuit of stability is not a bad thing. (and) There are many times when such an attitude drives us to improve ourselves, challenge difficulties, and climb peaks. 【解析】 【分析】 本题考查翻译,用括号所给的词将中文翻译成英文。翻译要注意句子的时态和语法的运用。 1.考查祈使句。祈使句 + and/or,前面的祈使句表示条件,or或and引导的分句表示结果这里表示转折关系,故用or。故答案为Don’t drink too much coffee at night, or you won’t be able to sleep. 2.考查名词性从句。翻译时句中用it作形式主语,真正的主语为从句thatkeeping a happy mind reduces the risk of heart diseases.,从句翻译时要注意动名词作主语。故答案为It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases. 3.考查动词。翻译时注意短语be busy doing忙于做……,时态用一般现在时。故答案为Optimistic people don’t miss the good old days too much, because they are busy creating new memories. 4.考查定语从句。先行词为times,在定语从句中作时间状语,故用关系副词when引导。故答案为The pursuit of stability is not a bad thing. (and) There are many times when such an attitude drives us to improve ourselves, challenge difficulties, and climb peaks. 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.即使天气再热,也不要整天待在空调房间里。(stay) 2.一旦一个人学会了换位思考,就表明他正在走向成熟。(indicate) 3.直到他听了那个讲座才意识到自己对于该领域的知识是如此的匮乏。(It)

中文流行语的英语表达

中文流行语的英语表达 小事一桩 That's a piece of cake. That's as easy as pie! I can do it with my eyes closed. 请你客气点 Who do you think you're talking to? Don't get fresh with me (get fresh with 大多用于母亲对孩子的斥责之时). 来源:恒星英语学习网-口语频道 等着瞧. you'll see. / Time will tell. 多管闲事. (It is) None of your business. Mind yourown business. Who asked you? This has nothing to do with you. 别狗眼看人低. Do I look like a fool? Who do you think I am? What kind of a fool do you take me for? 来自:恒星英语学习网-口语频道

不要告诉别人. Don't tell anybody (about it). This is just between you and me. This doesn't leave this room. This is for your ears only. 当然. you bet. you know it. you betcha. 来源:恒星英语学习网-口语频道 你在开玩笑. you are kidding(joking). you have got to be kidding(joking). Are you kidding(joking). 没错,就是这样. you got that right. you wit the rail on the head. 世界真小. It is a small world! Small world! You never know whom you will bump into! 出自:恒星英语学习网-口语频道

(英语)高一英语翻译解题技巧及经典题型及练习题(含答案)

(英语)高一英语翻译解题技巧及经典题型及练习题(含答案) 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brakes. 1.网球运动在上海越来越流行了。(popular) 2.我认为你们的建议和他们的一样有价值。(as…as) 3.只喝一杯咖啡就会使我整晚睡不着。(keep) 4.为了纪念那些勇敢的消防战士,一部电影即将开拍。(memory) 5.过了三天她才想起把雨衣忘在语言实验室了。(remember) 6.尽管山高林密,医护人员还是迅速地赶到出事地点,试试救援。(despite) 【答案】 1.Tennis is getting more and more popular in Shanghai. 2.I think your suggestion is as valuable as theirs. 3.Drinking only a cup of coffee will keep me awake all night. 4.A film will be made/ shot in memory of those brave fire fighters. 5.It was three days later that she remembered leaving/having left her raincoat in the language lab. 6.Despite the high mountains and thick forests, the doctors and nurses rushed to the scene of the accident for the rescue/to carry out the rescue. 【解析】 【分析】 翻译题要力争做到译文的正确、准确、地道三个要求。正确就是译文没有明显的语言错误,准确是指考生能运用合适的词汇和句式完整的表述原意,地道是指译文不但无语言错误,而且用此选句符合英语习惯,意义表达生动灵活。所以,做翻译题时要综合运用词句知识,注意词汇的习惯搭配和句子时态、语态、人称和句式的选择。 1.表示“越来越……”,英语的表达方式为“比较级+and+比较级用于进行时里中。 2.表示“与……一样……”应该用“as+ adj./adv原级+as…”结构。 3.本句要注意两点:1. 动名词用作主语的用法;2. keep + sb./sth. + adj (做宾补)使……保持某种状态。 4.“为了纪念……”应选用“in the memory of”固定短语来表达。 5.解答本题要注意两点:1. 强调句型的运用;2. remember doing sth.记住做过某事。6.本句较为复杂,除了掌握despite作为介词可以接名词构成介词短语作状语外,还要注意句中谓语动词的准确选择和时态的确定,最后还要注意“实施援救”这一目的状语的表达。 2.高中英语翻译题:翻译句子 1.只有当我们了解了不同的肢体语言我们才可以很好地跟人们交流。(only+状语从句) ________________________________________________________________________

相关主题