搜档网
当前位置:搜档网 › 《机械工程专业英语教程》课文翻译

《机械工程专业英语教程》课文翻译

《机械工程专业英语教程》课文翻译
《机械工程专业英语教程》课文翻译

Lesson 1 力学的基本概念

1、词汇:

statics [st?tiks] 静力学;dynamics动力学;constraint约束;magnetic [m?ɡ'netik]有磁性的;external [eks't?:nl] 外面的, 外部的;meshing啮合;follower从动件;magnitude ['m?ɡnitju:d] 大小;intensity强度,应力;non-coincident [k?u'insid?nt]不重合;parallel ['p?r?lel]平行;intuitive 直观的;substance物质;proportional [pr?'p?:??n?l]比例的;resist抵抗,对抗;celestial [si'lestj?l]天空的;product乘积;particle质点;elastic [i'l?stik]弹性;deformed变形的;strain拉力;uniform全都相同的;velocity[vi'l?siti]速度;scalar['skeil?]标量;vector['vekt?]矢量;displacement代替;momentum [m?u'ment?m]动量;

2、词组

make up of由……组成;if not要不,不然;even through即使,纵然;

Lesson 2 力和力的作用效果

1、词汇:

machine 机器;mechanism机构;movable活动的;given 规定的,给定的,已知的;perform执行;application 施用;produce引起,导致;stress压力;applied施加的;individual单独的;muscular ['m?skjul?]]力臂;gravity[ɡr?vti]重力;stretch伸展,拉紧,延伸;tensile[tensail]拉力;tension张力,拉力;squeeze挤;compressive 有压力的,压缩的;torsional扭转的;torque转矩;twist扭,转动;molecule [m likju:l]分子的;slide滑动; 滑行;slip滑,溜;one another 互相;shear剪切;independently独立地,自立地;beam梁;compress压;revolve (使)旋转;exert [iɡ'z?:t]用力,尽力,运用,发挥,施加;principle原则, 原理,准则,规范;spin使…旋转;screw螺丝钉;thread螺纹;

2、词组

a number of 许多;deal with 涉及,处理;result from由什么引起;prevent from阻止,防止;tends to 朝某个方向;in combination结合;fly apart飞散;

3、译文:

任何机器或机构的研究表明每一种机构都是由许多可动的零件组成。这些零件从规定的运动转变到期望的运动。另一方面,这些机器完成工作。当由施力引起的运动时,机器就开始工作了。所以,力和机器的研究涉及在一个物体上的力和力的作用效果。

力是推力或者拉力。力的作用效果要么是改变物体的形状或者运动,要么阻止其他的力发生改变。每一种

力在它施加的零件上都会产生压力。通过人使用力臂的作用或者通过带有机械运动的机器,就产生了力的作用。

力在于力对物体进行扭转,所以再一种力被称为扭转力或扭矩。还有另一种力是剪切力,它看起来可以使材的力作用在一根垂直的钢梁上,压向此梁。如果此和刀具靠近工件的移动,,包含研磨剂颗粒的粘合剂离心力必须比以高速飞转的机床设计中。一些离心力用来分力化学物质,

,其他的通过离心铸造法在做圆周轨迹运动。这个运动是由不停的利用朝圆心的方向的拉力产生的。在其他的工件中,抗离可以提供所要的向心力来保持零件做圆周轨迹原理的很多用途通过机械设备可以生产产品动可以使用手工刀具和动力刀具。钻孔、在车床上发生物理或者化学的改变,重力,或者在运动中改变时就产生了。当力的作用是朝物体外延伸的,被称为拉力。在承受拉力的时候时被称为处于拉力状态。力也可以使物体缩短或者挤压。这样的力称为压力。 或者由料互相之间发生层或者分子发生滑动或者滑落。

每一种力可以单独作用,也可以组合作用。例如,一个向下梁是水平放置的,那么负载作用在中间,梁的底部由于向外延伸,受到拉力。同时,梁的上部受到压力。如果挤压和拉伸的力足够大,使材料的层发生相互滑动,剪切力就产生了。

几个力作用的另外一个例子是在车床上对一个零件进行车削加工。随着工件的旋转切削刃的楔入作用产生一个剪切力。这个力使得金属看起来像以切屑的形式从工件上流出来一样。如果一个工件被安装在车床的两个顶尖之间,顶尖对工件施加一个压力。车床夹头驱动工件产生剪切力。作用在刀具的压力产生拉力和压力,同时还有剪切力。

在砂轮上离心力的作用受到相当的关注。那就是,在轮上的轮子旋转起来的力要更有力。为此,在制造厂,砂轮的速度不能超过安全面速度的额定极限。离心力随着速度的增加而增加。

离心力的原理通常用在离心力种类金属中分离杂质。离心力的原理也用在普通的装置中,比如衣服甩干机和控制马达转速和加速移动的设备中。

向心力使物体心力的内部的力称为向心力。以不断变化的速度旋转的物体的向心力产生一个加速度,这个加速度指向圆心,和离心力的方向相同或者相反。

原料用在快速移动机器零件和机构的结构上,必须足够的有力,。同时,材料必须能承受使零件分开的离心力的作用。

运动和影响运动的基本规律是非常重要的要考虑的事情,因为这些。主要的两种机械运动:圆周运动和直线运动。这些术语表明圆周运动时圆形的,在圆心四周运动,而直线运动是笔直的直线的运动。对于圆周运动或者直线运动,随着增加机械的设备,来形成其他形式的运动是有这种可能的,例如,间歇运动和交替运动。

圆周运动。一般的传输运动时圆周运动。产生这种类型的运车削零件、铣平面、驱动发电机或风扇的皮带都需要回转运动。

直线运动。车上刀具的进给,在电动锯上切屑钢条,或者在刨床上刨平面,都是用直线或者直线运动来生产产的过连杆和皮Lesson 3工程力学概述

1、词汇:

'f?sineiti ?] 迷人的, 有极大吸引力的;sufficient[s ?'fi ??nt]足够的, 充足的;precise [pri 'sais ] 我们周围,这个世界充满了物质:机器、设备、工具;我们设计、建造和使用这些物质;这些物质人员根据其某些“功能”要求的理解而设计出来的,也就是工程力学的方法通常用在两个比较不同的方面:

,耐久性、安全和成本都需要一个交互的、反复的置意外地失效后,通常需要进行研究,找出失效的原因和确定可能的改正措施。 载荷的和工作状

品的工作。千分尺的螺杆和螺帽中的螺纹是把运动方向从转动变为直线的另外一些应用实例。

谐振运动和间歇运动。任何简单的震动,例如,摆的下端有规律的往复运动是简谐运动。然而,很多制造程要求间歇或者不规律的运动。例如,动力锯的快速回程或者牛头刨床滑枕就是最好的例子,因为在回程中没有进行切削。因此,随着在回程节约更多的时间,加工产品的刀具就能节约成本了。

圆周运动和直线可得到的运动组合是无限的,因为零件的种类很多,比如齿轮、凸轮、滑轮、螺钉、带,都能在多种装置中组合起来。

fascinating [精确的, 准确的;equilibrium['i:kwi'libri ?m] 平衡, 均势;pertinent['p ?:tin ?nt] 有关的; 中肯的; 恰当的;

2、词组:

3、译文:

看一下由木头、金属、陶瓷和塑料制成。我们从经验中获知,有些事物要比其他的好;他们经久耐用,花费低,更加安静,看起来更好,或者更便于使用。

然而,在理想的情况下,每一件产品都是设计说,在设计过程中,应该回答这样的问题,即“它应该具有哪些确切的功能?”在工程领域里,例如重量、惯性、压力的作用,通常主要的功能是承受一些种类的载荷。从家里的房梁到飞机的机翼,材料、尺寸和连接件必须有一个恰当的组合,使生产出来的设备能可靠地实现功能,因为合理的成本超过适度的使用期限。

实际中,(1)任何新设备的研发过程,对结构、尺寸、材料、载荷考虑过程。

(2)当一个装对于大部分的工程师,以上的两个过程能完全地检验,更不用说,偶尔获利。

对于任何实际的问题,总是缺乏足够完整和有用的信息。我们很少准确地知道实际

态,因学”和“材料力学”,“静力学”涉及的研究是力作用在

静止的进去,(那么)静力学发展实际问题本质有关的各种类型的近似方法:

果我们仔细观察,就可以发设会使得问题变得更简单,更容易处理。你会发现我们的目如果我们的分析做得过于简单过去的二十年里,在实用性方面有了极大的提高,因为我们有了大量计算机化的方法来解决以前不能解Lesson 4 轴和联轴器

1、词汇:

?:t u ?li] 实际上; 事实上;solid 实心的;hollow ['h 'l ?u] 空的;socket ;【机】承窝, 座, 套节, 此,所作的分析工作也很少是精确的。尽管我们的数学分析可能是精确的,

(然而)我们所做的整个分析通常只能是近似估算而已,并且得到的结论是因人而异的。在工程力学的研究中,很多问题都被理想化,为了得到一个唯一的结论,但是,我们要认识到现实生活中远远不是那样理想化的,然而,为了得到一个结论,你通常需要做出一些理想化的假设。

在技术领域我们所考虑的一般被称作“静力设备上 ,

“材料力学”涉及的是这些力对结构的作用(变形,负载极限等)。 然而,实际上很多的设备并不是静止的,如果把与动力学相关的外负载一起考虑的理论也可以完美应用到动力学中。不管什么时候,当动态力与静载荷之间只存在很小的关联时,这个系统通常被认为是处于静态的。

在工程力学中,我们非常重视与首要的,我们假定要讨论的东西处于平衡,也就是说,没有加速度。然而,如现任何东西都是处于加速状态中的。我们会认为许多设备组成是无重量的,但它们的确是有重量的。我们会处理一些作用在质点上的力,但所有的力都是作用在一定的受力面上的。我们会认为某些零件是刚性的,但是所有的物体在载荷下都会发生变形。

我们会做出很多明显错误的假设。但是这些假标是在不严重影响试验结果的前提下,做尽可能多的假设来使问题简化。

一般来说,没有明确的方法决定怎样才能完整地或者精确地解决某个问题:,我们可能会得不到某个适当的答案;如果我们的分析过于细枝末节,我们可能会得不到任何答案。以一个相对简单的分析入手,然后再增加更多的细节,最后得到一个实用的结论,这种做法通常是更可取的。

在决的问题,在以前要解决这些问题需要过多的时间。与此同时,计算机的成本和使用成本正以数量级在减少。我们正经历一个“个人电脑”大量涌入校园,家庭,和商业的时代。

virtually ['v 轴孔; 套筒扳手;wrench 扳手, 扳钳;knob 旋钮;stem [stem] (工具的)柄, 把, (表的)转柄;stiff 不易弯曲的, 硬的;deviate ['di:vieit] 使违背, 使放弃, 使脱离常轨;diameter [dai '?mit ?] 直径;clutch 离合器;hence 因此,

所以;sustain [s ?'stein] 承受, 支撑;concentration ['k 'ns ?n 'trei ??n] 专心, 专注,集中, 集结;critical ['kritik ?l] 决定性的, 关键性的, 危急的,批评的, 批判的;severe [si 'vi ?] 严重的, 剧烈的;vibration [vai 'brei ??n]震动;conservative [k ?n 's ?:v ?tiv] 保守的, 守旧的,传统的;elaborate [i 'l?b ?reit] 复杂的; 精心制作的;adjacent[?□d ?eis ?nt] 接近的, 附近的;propeller[pr ?□pel ?] 螺旋桨, 推进器;radial[□reidi ?l] 辐射状的; 放射式的; 径向的; 星形的;flange[fl?nd ?] (机械等的)凸缘, (火车的)轮缘

2、词组:

3、译文:

实际上,几乎所有的机器中都装有轴。轴的最常见的形状是圆形的,横截面可以是实心的,或者是空心的同一通过齿轮、皮带轮、凸轮和离合器等零件传递动力。通过这些零件传来的力可能会使轴,要考虑扭矩和弯矩的当量载荷。因为扭矩和弯矩之间的周可以采用冷轧钢或锻中,必须进行认真的计算。重要求解这类性联轴器(空心轴可以减少重量)。有时候也会使用方轴,例如,螺丝起子的头部,套筒扳手和控制旋钮的杆。

为了在传递扭矩时不发生过载,轴应该具有适当的抗扭强度。轴还应该具有足够的抗扭刚度,以使在个轴上的两个传动零件之间的相对转角不会过大。一般来说,在长度等于轴的直径的20倍时,轴的扭转角不应该超过1°。

轴安装在轴承中,发生弯曲变形。因此,轴应该有足够的刚度以防止支撑轴承受力过大。总而言之,在两个轴承支撑之间,轴在每英尺长度上的弯曲变形不应该超过0.01英寸。

此外,轴还必须能够承受弯矩和扭矩的组合作用。因此会产生交变应力,在许用应力中也应该有一个考虑疲劳现象的安全系数。

直径小于3英寸的轴可以采用含碳量大约为0.4%的冷轧钢,直径在3-5英寸造毛坯。当轴的直径大于5英寸时,则要采用锻造毛坯,然后经过机械加工达到所要求的尺寸。轻载时,广泛采用塑料油。由于塑料是电的不良导体,在电器中采用塑料比较安全。

齿轮和皮带轮等零件通过键连接在轴上。在键及轴上与之相对应的键槽的设计例如,轴上的键槽会引起应力集中,由于键槽的存在会使轴的横截面积减少,会进一步减弱轴的强度。

如果轴以临界速度转动,将会发生强烈的振动,可能会毁坏整台机器。知道这些临界速度的大小是很的,因为这样可以避开它。一般凭经验来说,工作速度与临界速度之间至少应该相差20%。

许多轴需要三个或更多的轴承来支撑,这就意味着它是一个超静定问题。材料力学教科书中介绍问题的方法。但是,设计工作应该与特定场合的经济型相符合。例如,需要一根由三个或更多个轴承来支撑的主传动轴,可以对力矩做出保守的假定,按照静定轴对其进行设计,其成本可能会更低一些。由于轴的尺寸增大所增加的成本可能会比进行复杂。精细的设计分析工作所多花费的成本要低一些。

轴的设计工作中的另一个重要方面是一根轴与另一根轴之间的直接连接方法。这是由刚性或者弹来实现的。

联轴器是用来把相邻的两个轴端连接起来的装置。在机械结构中,联轴器被用来实现相邻的两根转轴之间有几种类型,它们的特性随其用途而定。如果制造工厂中或者船舶的螺旋桨需要一根特别长的轴,把这些轴精确地对准是比较Lesson 5 轴和相关零件

1、词汇:

齿;attach 附上, 贴上, 缚上, 拴上,连接;pin 钉,栓,销;spline 花键;snap 揿钮, 按扣;);idler

的半永久性连接。在机器的正常使用期间内,这种连接一般不必拆开,在这种意义上,可以说联轴器的连接是永久性的。但是在紧急情况下,或者在需要更换已磨损的零件时,可以先把联轴器拆开,然后再连接上。

联轴器可以采用分段的方式将其制造出来,然后采用刚性联轴器将各段连接起来。一种常用的联轴器是由两个配对的法兰盘组成,这两个法兰盘借助靠键传动的轴套连接到相邻两节轴的两端,然后用螺栓穿过法兰连接起来形成刚性接头。相互连接的两根轴通常是靠法兰面上的槽口来对准的。

在把属于不同的设备(如一个电动机和一个变速箱)的轴连接起来的时候,要困难的,此时可以采用弹性联轴器。这种联轴器连接轴的方式可以把由于被连接的轴之间的轴线的不重合所造成的有害影响减少到最低程度。弹性联轴器也允许被连接的轴在它们各自的载荷系统作用下产生偏斜或在轴线方向自由移动(浮动)而不致产生相互干扰。弹性联轴器也可以用来减轻从一根轴传到另一根轴上的冲击载荷和振动的强度。

sprocket 链轮【机】惰轮, 空转轮; 支承滚轴空载;apparent 显然的, 明白的, 清晰可见的,表面上的, 貌似(真实)的;subject 使服从, 征服, 制伏;fluctuate['fl ?ktjueit]波动, 涨落, 起伏;reverse[ri 'v ?:s] (使)反转,(使)颠倒,(使)翻转,推翻,取消,使倒退, 逆转;alternate[:l 't ?:nit]轮流的, 交替的,间隔的,代替的;excessive[ik 'sesiv]过度的, 过分的; 极度的;hamper['h?mp ?]妨碍,束缚,限制;objectionable 令人不快的,令人反感的,讨厌的;accuracy['?kjur ?si]精确(性),准确(性);integral['inti r ?l]ɡ 构成整体所必需的, 组成的, 主要的, 必备的,完整的, 整体的; 综合的;attachment [?'t?t m ?nt]附属,附件;axially['?ksi ?li]向轴的方向;circumferential[s ?'k mf ?'ren ?l]圆周的;equalize ['i:kw ?laiz]使某事物)相等;practicality['pr?kti 'k?liti]实用性;

2、词组:

,有关, 针对,(把…)归因〔功〕于…,谈(涉, 提]及, 提到, 指(的是);serve to 用来;in contact refer to :提及with 和……联系

3、译文:

城市学院英语课文翻译word版本

城市学院英语课文翻 译

Don't Wait Until Death Does Its Part We have but one body. It must last a lifetime. Without it, life ends, and we are done and finished. But do we treat our body fairly, lovingly, like prized possessions? Do we appreciate our body's nonstop efforts to function smoothly? My body asks for little: water to keep hydrated; food for nutrients, energy, and strong bones; rest when I'm tired or sick; and play to lift my spirits. Its ability to self-repair and respond to good care is incredible. But until recently, I have abused my body with excesses of all kinds. Not only did I take its resiliency for granted, I was annoyed when a physical problem, such as a cold or injury, kept me from doing what I want. Moreover, I was harshly critical when it failed to conform to standards of beauty in the media. My overeating, lazy lifestyle, and excessive work had a negative impact on my life, though not fatal. I've also seen friends and family members destroy their body through drugs, alcoholism, or workaholism. For years I had good intentions to change, but I didn't follow through. I could see my future: increased medical expenses, exhausted senses, premature death. Once I understand that it is in my own self-interest to take care of it, I'm struggling to develop a positive relationship with my body. Evidently, I'm not the only one with this awareness now. I begin to make more constructive choices. Instead of asking the question, “What do I want?” I ask, “What does my body need?” And then I respond acc ordingly. Positive actions — exercising, eating mindfully, getting enough rest and water, limiting my work hours, and scheduling recreation — have gradually become regular habits rather than disciplined efforts. After all, each of us gets only one body. So don't wait until death does its part. Appreciate our body and treat it lovingly. It will reward us with a longer, healthier and happier life.

《机械工程专业英语教程》课文翻译

Lesson 1 力学的基本概念 1、词汇: statics [st?tiks] 静力学;dynamics动力学;constraint约束;magnetic [m?ɡ'netik]有磁性的;external [eks't?:nl] 外面的, 外部的;meshing啮合;follower从动件;magnitude ['m?ɡnitju:d] 大小;intensity强度,应力;non-coincident [k?u'insid?nt]不重合;parallel ['p?r?lel]平行;intuitive 直观的;substance物质;proportional [pr?'p?:??n?l]比例的;resist抵抗,对抗;celestial [si'lestj?l]天空的;product乘积;particle质点;elastic [i'l?stik]弹性;deformed变形的;strain拉力;uniform全都相同的;velocity[vi'l?siti]速度;scalar['skeil?]标量;vector['vekt?]矢量;displacement代替;momentum [m?u'ment?m]动量; 2、词组 make up of由……组成;if not要不,不然;even through即使,纵然; Lesson 2 力和力的作用效果 1、词汇: machine 机器;mechanism机构;movable活动的;given 规定的,给定的,已知的;perform执行;application 施用;produce引起,导致;stress压力;applied施加的;individual单独的;muscular ['m?skjul?]]力臂;gravity[ɡr?vti]重力;stretch伸展,拉紧,延伸;tensile[tensail]拉力;tension张力,拉力;squeeze挤;compressive 有压力的,压缩的;torsional扭转的;torque转矩;twist扭,转动;molecule [m likju:l]分子的;slide滑动; 滑行;slip滑,溜;one another 互相;shear剪切;independently独立地,自立地;beam梁;compress压;revolve (使)旋转;exert [iɡ'z?:t]用力,尽力,运用,发挥,施加;principle原则, 原理,准则,规范;spin使…旋转;screw螺丝钉;thread螺纹; 2、词组 a number of 许多;deal with 涉及,处理;result from由什么引起;prevent from阻止,防止;tends to 朝某个方向;in combination结合;fly apart飞散; 3、译文: 任何机器或机构的研究表明每一种机构都是由许多可动的零件组成。这些零件从规定的运动转变到期望的运动。另一方面,这些机器完成工作。当由施力引起的运动时,机器就开始工作了。所以,力和机器的研究涉及在一个物体上的力和力的作用效果。 力是推力或者拉力。力的作用效果要么是改变物体的形状或者运动,要么阻止其他的力发生改变。每一种

机械专业外文翻译(中英文翻译)

外文翻译 英文原文 Belt Conveying Systems Development of driving system Among the methods of material conveying employed,belt conveyors play a very important part in the reliable carrying of material over long distances at competitive cost.Conveyor systems have become larger and more complex and drive systems have also been going through a process of evolution and will continue to do so.Nowadays,bigger belts require more power and have brought the need for larger individual drives as well as multiple drives such as 3 drives of 750 kW for one belt(this is the case for the conveyor drives in Chengzhuang Mine).The ability to control drive acceleration torque is critical to belt conveyors’performance.An efficient drive system should be able to provide smooth,soft starts while maintaining belt tensions within the specified safe limits.For load sharing on multiple drives.torque and speed control are also important considerations in the drive system’s design. Due to the advances in conveyor drive control technology,at present many more reliable.Cost-effective and performance-driven conveyor drive systems covering a wide range of power are available for customers’ choices[1]. 1 Analysis on conveyor drive technologies 1.1 Direct drives Full-voltage starters.With a full-voltage starter design,the conveyor head shaft is direct-coupled to the motor through the gear drive.Direct full-voltage starters are adequate for relatively low-power, simple-profile conveyors.With direct fu11-voltage starters.no control is provided for various conveyor loads and.depending on the ratio between fu11-and no-1oad power requirements,empty starting times can be three or four times faster than full load.The maintenance-free starting system is simple,low-cost and very reliable.However, they cannot control starting torque and maximum stall torque;therefore.they are

新编英语教程5课文翻译(unit9)

Unit Nine: 新闻将我们引向何方 不久前我应邀参加了一次有关美国报业的作用的公众研讨会。还有另外两个嘉宾也出席了。一位是知名的电视节目主持人,另一位是美国一家主要报纸的编辑,他是一位彻头彻尾的新闻工作者---- 在据实报道的方式上坚忍不拔、积极进取且见识过人。 据我所知本次研讨旨在审查传媒的义务,并提出实现那些义务的最佳途径。 在公开讨论时,观众席中的一位男士向两位嘉宾提问,“为什么报纸和电视新闻节目都充斥灾难?为什么新闻界的男男女女对悲剧、暴力、和失败是如此关注?” 主持人和编辑作出了回答,好像是自己应该为坏消息的存在而受到谴责一样。他们说,新闻工作者只负责报道新闻,而不负责制造或修改新闻。 我不认为这两位新闻工作者回答了这个问题。提出这个问题的先生并没有因为世上的歪曲报道而谴责他们。他只是想知道为什么报道得最多的是歪曲的事件。新闻媒体的运作理念似乎是凡是新闻皆坏事。为什么呢?是不是着重报道负面新闻是一种传统——是新闻工作者所习以为常的对日常事件作出的反应方式? 在此或许分析一下我们如何定义“新闻”一词会有所帮助,因为这是问题的起因。新闻应该是报道过去十二小时,最迟二十四小时内所发生的事情。然而,突发事件往往具有爆炸性的:一名狙击手枪杀了几名行人,一名恐怖分子劫持了飞机上250名人质,欧佩克石油组织宣布原油价格上涨25%,英国货币又贬值10%,一辆载有放射性废料的卡车与一架水泥搅拌车相撞。 然而,一味聚焦这些报道,则是失真的画面。人类文明成果远远多于灾难总和。每种文明中最重要的成分就是进步。但进步不会立即发生,也没有爆发性。一般来说,它是一点一滴逐步发展的,在某个特定时刻是微不足察的。但是所有微小的进步都参与了历史性的巨变的实现,使社会更加美好。 就是这类活生生的历史,绝大多数的新闻媒体没有予以充分的反映,结果导致我们对社会的正面发展了解不足,对灾难却知之甚多,这又使人产生失败和绝望的情绪,而这些情绪易于阻碍社会进步。爆发性新闻大餐另人忧心忡忡,大大削减了自由社会所需的动力,绝望和偾世的情绪使人没有动力迎接严峻的考验。 我并非暗示可以编造“积极”的新闻来抵消头版上灾难报道的作用。也没有把青年基督会作用的深刻报道定义为“正面”新闻。我要传递的观点是,新闻媒体的职责是搜寻并报道重大事件,无论它们是否有关冲突、对抗或灾难。这个世界是天堂和地狱的绝妙结合,两个方面都需要关注和观察。 我希望新闻界人士能从更宽广的角度审视自己的职责。是时候认识到人类事件中可以作为新闻报道的范围领域是极其宽广的。例如,有几篇新闻文章报道过固氮作用——植物通过这一过程能固定氮肥,由此减低了肥料需求量?全世界的科学家都在为这一前景而努力,希望借此解决饥荒。对远东地区水稻产量提高的巨大进步又了解多少?事实上,世界上还有许多类似的重要发展,这些都值得做重要的新闻综合报道。 主持人和编辑说得对,新闻工作者并没有责任来塑造世界,但是他们有责任影响我们的态度。我们认为自己是怎样的,那我们就是怎样的。我们只能实现那些我们自己敢于设想的目标。新闻工作者为我们提供我们对自身以及这个世界认知的写照——这种写照最好是逼真的肖像,而不是扭曲的漫画像。因为我们就是根据这一写照来做决定,筹划未来的。 按照华特.里普曼的说法,新闻记者是大众的哲学家。他曾经写道?“后天习得的文化并非由基因遗传,美好社会的甜美的生活虽然可得,但却不是一旦拥有就永远不失去。如果美好生活中的智慧没有被传下来,所得一切也将化为乌有。” 有了对美好社会中美好生活的准确报道,我们可以采用伯纳德.德.查维斯建议我们的利

outofstep课文全文翻译.doc

Unit 3 Out of Step Bill Bryson 1 After living in England for 20 years, my wife and I decided to move back to the United States. We wanted to live in a town small enough that we could walk to the business district, and settled on Hanover, N.H., a typical New England town—pleasant, sedate and compact. It has a broad central green surrounded by the venerable buildings of Dartmouth College, an old-fashioned Main Street and leafy residential neighborhoods. 2 It is, in short, an agreeable, easy place to go about one’ s business on foot, and ye far as I can tell, virtually no one does. 3 Nearly every day, I walk to the post office or library or bookstore, and sometimes, if I am feeling particu larly debonair, I stop at Rosey Jekes Caféa cappuccino. Occasionally, in the evenings, my wife and I stroll up to the Nugget Theatre for a movie or to Murphy’ s on the Green for a beer, I wouldn’ t dream of going to any of these places by car. People ha ve gotten used to my eccentric behavior, but in the early days acquaintances would often pull up to the curb and ask if I wanted a ride. 4“ I’ m going your way,” they would insist when I politely declined. no bother.”

机械工程专业英语 翻译

2、应力和应变 在任何工程结构中独立的部件或构件将承受来自于部件的使用状况或工作的外部环境的外力作用。如果组件就处于平衡状态,由此而来的各种外力将会为零,但尽管如此,它们共同作用部件的载荷易于使部件变形同时在材料里面产生相应的内力。 有很多不同负载可以应用于构件的方式。负荷根据相应时间的不同可分为: (a)静态负荷是一种在相对较短的时间内逐步达到平衡的应用载荷。 (b)持续负载是一种在很长一段时间为一个常数的载荷, 例如结构的重量。这种类型的载荷以相同的方式作为一个静态负荷; 然而,对一些材料与温度和压力的条件下,短时间的载荷和长时间的载荷抵抗失效的能力可能是不同的。 (c)冲击载荷是一种快速载荷(一种能量载荷)。振动通常导致一个冲击载荷, 一般平衡是不能建立的直到通过自然的阻尼力的作用使振动停止的时候。 (d)重复载荷是一种被应用和去除千万次的载荷。 (e)疲劳载荷或交变载荷是一种大小和设计随时间不断变化的载荷。 上面已经提到,作用于物体的外力与在材料里面产生的相应内力平衡。因此,如果一个杆受到一个均匀的拉伸和压缩,也就是说, 一个力,均匀分布于一截面,那么产生的内力也均匀分布并且可以说杆是受到一个均匀的正常应力,应力被定义为 应力==负载 P /压力 A, 因此根据载荷的性质应力是可以压缩或拉伸的,并被度量为牛顿每平方米或它的倍数。 如果一个杆受到轴向载荷,即是应力,那么杆的长度会改变。如果杆的初始长度L和改变量△L已知,产生的应力定义如下: 应力==改变长△L /初始长 L 因此应力是一个测量材料变形和无量纲的物理量 ,即它没有单位;它只是两个相同单位的物理量的比值。 一般来说,在实践中,在荷载作用下材料的延伸是非常小的, 测量的应力以*10-6的形式是方便的, 即微应变, 使用的符号也相应成为ue。 从某种意义上说,拉伸应力与应变被认为是正的。压缩应力与应变被认为是负的。因此负应力使长度减小。 当负载移除时,如果材料回复到初始的,无负载时的尺寸时,我们就说它是具有弹性的。一特定形式的适用于大范围的工程材料至少工程材料受载荷的大部分的弹性, 产生正比于负载的变形。由于载荷正比于载荷所产生的压力并且变形正比于应变, 这也说明,当材料是弹性的时候, 应力与应变成正比。因此胡克定律陈述, 应力正比于应变。 这定律服从于大部分铁合金在特定的范围内, 甚至以其合理的准确性可以假定适用于其他工程材料比如混凝土,木材,非铁合金。 当一个材料是弹性的时候,当载荷消除之后,任何负载所产生的变形可以完全恢复,没有永久的变形。

机械类数控车床外文翻译外文文献英文文献车床.doc

Lathes Lathes are machine tools designed primarily to do turning, facing and boring, Very little turning is done on other types of machine tools, and none can do it with equal facility. Because lathes also can do drilling and reaming, their versatility permits several operations to be done with a single setup of the work piece. Consequently, more lathes of various types are used in manufacturing than any other machine tool. The essential components of a lathe are the bed, headstock assembly, tailstock assembly, and the leads crew and feed rod. The bed is the backbone of a lathe. It usually is made of well normalized or aged gray or nodular cast iron and provides s heavy, rigid frame on which all the other basic components are mounted. Two sets of parallel, longitudinal ways, inner and outer, are contained on the bed, usually on the upper side. Some makers use an inverted V-shape for all four ways, whereas others utilize one inverted V and one flat way in one or both sets, They are precision-machined to assure accuracy of alignment. On most modern lathes the way are surface-hardened to resist wear and abrasion, but precaution should be taken in operating a lathe to assure that the ways are not damaged. Any inaccuracy in them usually means that the accuracy of the entire lathe is destroyed. The headstock is mounted in a foxed position on the inner ways, usually at the left end of the bed. It provides a powered means of rotating the word at various speeds . Essentially, it consists of a hollow spindle, mounted in accurate bearings, and a set of transmission gears-similar to a truck transmission—through which the spindle can be rotated at a number of speeds. Most lathes provide from 8 to 18 speeds, usually in a geometric ratio, and on modern lathes all the speeds can be obtained merely by moving from two to four levers. An increasing trend is to provide a continuously variable speed range through electrical or mechanical drives. Because the accuracy of a lathe is greatly dependent on the spindle, it is of heavy construction and mounted in heavy bearings, usually preloaded tapered roller or ball types. The spindle has a hole extending through its length, through which long bar stock can be fed. The size of maximum size of bar stock that can be machined when the material must be fed through spindle. The tailsticd assembly consists, essentially, of three parts. A lower casting fits on the inner ways of the bed and can slide longitudinally thereon, with a means for clamping the entire assembly in any desired location, An upper casting fits on the lower one and can be moved transversely upon it, on some type of keyed ways, to permit aligning the assembly is the tailstock quill. This is a hollow steel cylinder, usually about 51 to 76mm(2to 3 inches) in diameter, that can be moved several inches longitudinally in and out of the upper casting by means of a hand wheel and screw. The size of a lathe is designated by two dimensions. The first is known as the swing. This is the maximum diameter of work that can be rotated on a lathe. It is approximately twice the distance between the line connecting the lathe centers and the nearest point on the ways, The second size dimension is the maximum distance between centers. The swing thus indicates the maximum work piece diameter that can be turned in the lathe, while the distance between centers indicates the maximum length of work piece that can be mounted between centers. Engine lathes are the type most frequently used in manufacturing. They are heavy-duty machine tools with all the components described previously and have power drive for all tool movements except on the compound rest. They commonly range in size from 305 to 610 mm(12 to 24 inches)swing and from 610 to 1219 mm(24 to 48 inches) center distances, but swings up to 1270 mm(50 inches) and center distances up

新编英语教程5课文翻译

Unit One Hit the nail on the head恰到好处 你见过一个笨手笨脚的男人往箱子上钉钉子吗?只见他左敲敲,右敲敲,说不准还会将整个钉子锤翻,结果敲来敲去到头来只敲进了半截。而娴熟的木匠就不这么干。他每敲一下都会坚实巧妙地正对着钉头落下去,一钉到底。语言也是如此。一位优秀的艺术家谴词造句上力求准确而有力地表达自己的观点。差不多的词,不准确的短语,摸棱两可的表达,含糊不清的修饰,都无法使一位追求纯真英语的作家满意。他会一直思考,直至找到那个能准确表达他的意思的词。 法国人有一个很贴切的短语来表达这样一个意思,即“le mot juste”, 恰到好处的词。有很多关于精益求精的作家的名人轶事,比如福楼拜常花几天的时间力求使一两个句子在表达上准确无误。在浩瀚的词海中,词与词之间有着微妙的区别,要找到能恰如其分表达我们意思的词绝非易事。这不仅仅是扎实的语言功底和相当大的词汇量的问题,还需要人们绞尽脑汁,要观察敏锐。选词是认识过程的一个步骤,也是详细描述我们的思想感情并表达出来使自己以及听众和读者深刻理解的一个环节。有人说:“在我思想未成文之前,我怎么知道自己的想法?”这听起来似乎很离谱,但它确实很有道理。 寻找恰如其分的词的确是件不容易的事。一旦找到了那个词,我们就会感到很欣慰:辛劳得到了回报。准确地用语言有助于我们深入了解我们描述的事物。例如,当有人问你:“某某是怎么样的人?”你回答说:“恩,我想他是个不错的家伙,但他非常……”接着你犹豫了,试图找到一个词或短语来说明他到底讨厌在哪里。当你找到一个恰当的短语的时候,你发觉自己对他的看法更清楚,也更精确了。 一些英语词汇词根相同而意义却截然不同。例如human 和humane,二者的词根相同,词义也相关,但用法完全不同。“human action (人类行为)”和“humane action ( 人道行为)”完全是两码事。我们不能说“人道权力宣言”,而是说“人权宣言”。有一种屠杀工具叫“humane killer ( 麻醉屠宰机),而不是human killer ( 杀人机器)。 语言中的坏手艺的例子在我们身边随处可见。有人邀请一名学生去吃饭,他写信给予回复。请看他的信是这样结尾的:“我将很高兴赴约并满怀不安(anxiety )期待着那个日子的到来。”“Anxiety”含有烦恼和恐惧的意味。作者想表达的很可能是一种翘首期盼的心情。“Anxiety”跟热切期盼有一定的关联,但在这个场合是不能等同的。 乌干达一政党领袖给新闻界的一封信中有一句这样写道: 让我们打破这自私、投机、怯懦和无知充斥的乌干达,代之以真理,刚毅,坚定和奇异的精神。 这一激动人心的呼吁被最后一个词“奇异(singularity)”的误用破坏掉了。我猜想作者真正要表达的意思是思想的专一,即抱定一个信念永不改变,咬定青山不放松,不被次要的目的干扰。而singularity 指的是古怪,特性,是将一个人从众多人中区分出来的那种东西。 即使没有出现词语误用,这词仍可能不是符合作者意图的恰如其分的词。一名记者在一篇有关圣诞节的社论中这样引出狄更斯的话: 任何有关圣诞节的想法和文字已经被禁锢(imprisoned )在这句话中……“Imprisonment”暗示着强迫,威逼,这么一来似乎意思是有悖其初衷的。用“包含(contained )”或“归结(summed up )”就要好些。“概括(epitomized)”也行,尽管听起来有点僵硬。稍微再用点心我们就能准确地找到“mot juste (恰倒好处的词) ”,那就是“distilled”.它比包含和归结语气更强。“Distillation (提炼)”意味得到本质(essence)的东西。因此我们可以进一步把这个句子修改为: 所有有关圣诞节的想法和文字的精华都被提炼到这句话之中。 英语词汇丰富,运用灵活。一个意思有很多种表达方式。但是无论意思上如何相近的词总是存在着些许区别。作为学生就要敏感地意识到这些区别。通过查字典,尤其是通过阅读,

全新版大学英语[第二版]综合教程2课文翻译

Unit 1 Text A Howard Gardner, a professor of education at Harvard University, reflects on a visit to China and gives his thoughts on different approaches to learning in China and the West. 哈佛大学教育学教授霍华德·加德纳回忆其中国之行,阐述他对中西方不同的学习方式的看法。 Learning, Chinese-Style Howard Gardner 1 For a month in the spring of 1987, my wife Ellen and I lived in the bustling eastern Chinese city of Nanjing with our 18-month-old son Benjamin while studying arts education in Chinese kindergartens and elementary schools. But one of the most telling lessons Ellen and I got in the difference between Chinese and American ideas of education came not in the classroom but in the lobby of the Jinling Hotel where we stayed in Nanjing. 中国式的学习风格 霍华德·加德纳 1987年春,我和妻子埃伦带着我们18个月的儿子本杰明在繁忙的中国东部城市南京住了一个月,同时考察中国幼儿园和小学的艺术教育情况。然而,我和埃伦获得的有关中美教育观念差异的最难忘的体验并非来自课堂,而是来自我们在南京期间寓居的金陵饭店的大堂。 2 The key to our room was attached to a large plastic block with the room number on it. When leaving the hotel, a guest was encouraged to turn in the key, either by handing it to an attendant or by dropping it through a slot into a box. Because the key slot was narrow, the key had to be positioned carefully to fit into it. 我们的房门钥匙系在一块标有房间号的大塑料板上。酒店鼓励客人外出时留下钥匙,可以交给服务员,也可以从一个槽口塞入钥匙箱。由于口子狭小,你得留神将钥匙放准位置才塞得进去。 3 Benjamin loved to carry the key around, shaking it vigorously. He also liked to try to place it into the slot. Because of his tender age and incomplete understanding of the need to position the key just so, he would usually fail. Benjamin was not bothered in the least. He probably got as much pleasure out of the sounds the key made as he did those few times when the key actually found its way into the slot. 本杰明爱拿着钥匙走来走去,边走边用力摇晃着。他还喜欢试着把钥匙往槽口里塞。由于他还年幼,不太明白得把钥匙放准位置才成,因此总塞不进去。本杰明一点也不在意。他从钥匙声响中得到的乐趣大概跟他偶尔把钥匙成功地塞进槽口而获得的乐趣一样多。 4 Now both Ellen and I were perfectly happy to allow Benjamin to bang the key

机械制造专业英语文章

机械制造专业英语文章 篇一:机械专业英语文章中英文对照 Types of Materials 材料的类型 Materials may be grouped in several ways. Scientists often classify materials by their state: solid, liquid, or gas. They also separate them into organic (once living) and inorganic (never living) materials. 材料可以按多种方法分类。科学家常根据状态将材料分为:固体、液体或气体。他们也把材料分为有机材料(曾经有生命的)和无机材料(从未有生命的)。 For industrial purposes, materials are divided into engineering materials or nonengineering materials. Engineering materials are those used in manufacture and become parts of products. 就工业效用而言,材料被分为工程材料和非工程材料。那些用于加工制造并成为产品组成部分的就是工程材料。 Nonengineering materials are the chemicals, fuels, lubricants, and other materials used in the manufacturing process, which do not become part of the product. 非工程材料则是化学品、燃料、润滑剂以及其它用于加工制造过程但不成为产品组成部分的材料。 Engineering materials may be further subdivided into: ①Metal ②Ceramics ③Composite ④Polymers, etc. 工程材料还能进一步细分为:①金属材料②陶瓷材料③复合材料④聚合材料,等等。 Metals and Metal Alloys 金属和金属合金 Metals are elements that generally have good electrical and thermal conductivity. Many metals have high strength, high stiffness, and have good ductility. 金属就是通常具有良好导电性和导热性的元素。许多金属具有高强度、高硬度以及良好的延展性。 Some metals, such as iron, cobalt and nickel, are magnetic. At low temperatures, some metals and intermetallic compounds become superconductors. 某些金属能被磁化,例如铁、钴和镍。在极低的温度下,某些金属和金属化合物能转变成超导体。 What is the difference between an alloy and a pure metal? Pure metals are elements which come from a particular area of the periodic table. Examples of pure metals include copper in electrical wires and aluminum in cooking foil and beverage cans. 合金与纯金属的区别是什么?纯金属是在元素周期表中占据特定位置的元素。 例如电线中的铜和制造烹饪箔及饮料罐的铝。 Alloys contain more than one metallic element. Their properties can be changed by changing the elements present in the alloy. Examples of metal alloys include stainless steel which is an alloy of iron, nickel, and chromium; and gold jewelry which usually contains an alloy of gold

相关主题