搜档网
当前位置:搜档网 › 高考英语翻译专项解析

高考英语翻译专项解析

高考英语翻译专项解析
高考英语翻译专项解析

高考英语翻译(Jan..30)

中译英常设考点

形式主语或形式宾语it

动名词作主语

句型结构

连词

倒装句型

动词或动词短语

中英文化差异

各类从句

成语英译

一:形式主语或形式宾语it

那些未曾去过那个小村庄的人很难描绘出它的美丽。(it )

It is very hard for those who haven’t been to the small village to describe its beauty.

我发现很难与那些一贯固执己见的人合作。(it )

I find it hard/it is hard to cooperate with those who always stick to their own opinions.

常需要用形式主语来翻译的情况

1、It’s + adj. + of/for sb. to do sth.

Eg. It’s so careless of you to make so many spelling mistakes in the English exam

2、It so happened that…

Eg. It so happened that I didn’t have any money on me.

3、It’s reported/ believed/ estimated that…

It’s estimated that about 30 passengers were killed in the bus accident.

4、在强调句it is + that 中

Eg. It’s because of his perseverance that led to his late success.

5、在含有某些形容词的句子中,如important,necessary,impossible, natural, common, strange等。

6、It’s likely that…

Eg. It’s likely that John won’t come though he has promised do.

Practice:

据报道,飞机失事是由引擎故障引起的。(report)

我们已定好了规矩,开会迟到的要罚款。(…it…)

众所周知,中国是个发展中国家。(It…)

二:动名词作主语

.勤洗手是避免疾病传染的有效方法之一。(infect)

Washing hands often/frequently/regularly is one of the effective ways to avoid being infected by diseases. 充分利用时间并不意味着从早到晚不停地看书。(make full use of time)

Making full use of time doesn’t mean keeping on reading books from morning till night.

长时间看电视有损视力。(do harm)

watching too much TV does harm to one’s eyes./Watching TV for a long time does harm to one’s eyes.

Practice

定期复习课文可以使我们更好地掌握已学的知识。(enable)

大量砍伐树木已经对生态平衡带来了严重影响。(upset)

吃太多的甜食容易使人发胖。(likely)

三:句型结构

很多人身体有疾病时才认识到保持健康的重要性。(not…until)

Many people are not aware of the importance of being healthy until they are ill.

这部有关第一次世界大战的历史小说引人入胜,我简直爱不释手。(so…that)

The historical novel about World War I is so attractive that I can’t bear to put it down.

Practice

这个练习太难,没几个人能做对。(so…that)

他下决心不再依赖父母,要靠自己用双手谋生。(not…but)

玛丽把开门的钥匙丢了,只好在屋外等她妈妈。(do nothing but)

她身体太弱,没法从事这样艰苦的工作。(too…to)

与阅读一样,听力在语言学习过程中也起着重要作用。(as…as)

人们普遍认为,用脑越多,智力越活跃。(the more…the more)

正是在这个小城里,他度过了幸福的童年。(It is … that…)

这位作家生活在18世纪60年代,但他的作品到90年代才流行。(not…until)

他是鉴定书法的高手,自己也写得一手好字。(not only…but also)

过了若干年那个事件的真相才被揭示出来。(It…before…)

四:连词

我们将作进一步的讨论,然后再作出最终结论。(before)

We will have a further discussion before we draw a final conclusion)

.如果队员之间不加强配合,我校篮球队不可能在决赛中战胜对手。(unless)

Our school basketball team will not beat the opponents in the final match unless the team.members strengthen their cooperation well with each other

Practice:

你不说我根本不知道这件事。(until)

it.

过了许多年他才知道谁在他困难的时候帮助了他。(before)

动动脑筋,否则你就会上他的当。(or)

纽约是国际大都市,那里你会遇见形形色色的人。(…while…)

你一旦养成了坏习惯,改掉它是很难的。(once)

我读了这本书才对香港的历史有了更多的了解。(not until)

不说出事实真相我是不会让你走的。(unless)

要是你去那个城市走走,你会发现那儿的情况比想象的更糟。(and)

只要你努力,即使不成功也不会责怪你的。(as long as)

我们正在欣赏扣人心弦的足球赛,突然天下起了大雨。(…when…)

五:倒装句型

.我们的祖国从来没有象今天这样强大。(Never)

Never before has our country been so powerful as it is today.

他亲自到了中国后才意识到他对中国的了解是何等肤浅。(Only)

Only when he came to china himself did he realize how poor his knowledge of the country was.

Practice:

读报之前我对这起事件一无所知。(Not until)

我刚出门就想起把钥匙忘在卧室了。(No sooner)

尽管对南极进行了不少科学考察,我们对它还知之甚少。(Little)

到了那里你才会知道那儿的景色真是妙不可言。(Only)

他一生中从未离开过他出生成长的家乡。(Never)

这件事我一无所知,我也不关心此事。(nor)

不懂规则你几乎无法欣赏这种比赛。(Hardly)

你很少会见到他发脾气。(Seldom)

他一穿上外衣就匆忙朝银行方向走去。(Hardly had…)

无论如何你都不允许把这个秘密透露给任何人。(In no circumstance)

六:动词或动词短语

纵观历届高考翻译题型,每题的考核点始终保持在2至3个之间。在所有考核点中,短语的地位最为重要。基本上在每次考试中,考短语的考核点都占总考核点的一半左右。而在对短语的考核中,动词短语的地位是不言而喻的。

高考的短语,十有八九考的是动词短语。

这张照片使我想起了我们在夏令营里度过的日子。(remind)

The photo reminds me of the days we spent in the summer camp.

说老实话,我真后悔没能帮助他摆脱困境。(regret)

To tell the truth, I really regret not being able to help him out of the trouble.

Practice:

1、应该鼓励学生将课堂上所学的知识用于实践中去。(apply)

2、不遵守交通规则的人将受到严惩。(fail)

3、过海关时,所有的行李都得接受检查。(check)

4、超市向顾客提供成千上万价美物廉的的商品。(provide)

5、你打算毕业后从事与你父母一样的职业吗?(intend)

6、你提到的那本书已经脱销了。(refer)

7、许多顾客向饭店经理投诉该店糟糕的服务。(complain)

8、随着经济的发展,现在许多家庭都买得起小轿车。(afford)

9、已经采取了新措施来防止这种疾病蔓延。(prevent)

10、这起事故究竟是如何发生的至今仍然是个迷。

七:中英文化的差异

如果方便的话,请帮我从邮局取回包裹。(convenient)

If it is convenient (to you), please fetch me the parcel from the post office.

.这本字典在所有的书店都买得到。(available)

because和so不能连用

although和but不能连用

等等。

八:成语英译

1999年:

他在实验中多次失败,但他相信失败是成功之母。

He has failed in his experiments many times, but he believes that failure is the mother of success.

2000年:

众所周知,成功来自勤奋,不努力则一事无成。

As we all know, success comes from hard work, without efforts nothing can be done.

or It is known to all that success results from diligence; without efforts nothing can be achieved.

2001年:

他们应从这件事中吸取教训,玩火者必自焚。

They should learn a lesson from this incident; he who plays with fire will surely get burnt.

这个地区的经济发展很快,可是某些市民的素质还不尽如人意。

Although the economy in this area is developing rapidly, the qualities of some citizens are still not satisfactory.

2002年:

当时,那位出租车司机别无选择,只能求助与游客。

At the time, the taxi driver had no choice but to turn to the tourists/traveler( for help).

许多外国游客都想去长城一游,他们知道“不到长城非好汉”。

Many foreign tourists want to visit the Great Wall. They know that”He who doesn’t reach the Great Wall is not a true man.”

2003年:

请尽早做出决定,不然你会坐失良机。

Please make up your mind as early as possible, or you will miss the good opportunity.

or Please make your decision as early as possible, or you’ll lose the golden chance.

这部有关第一次世界大战的历史小说引人入胜,我简直爱不释手。

The historical novel about World War I ( WWI) is so attractive that I can’t stand parting with it.( I can't stand putting it down )

2004年:

虽然她孤身一人,无亲无故,但邻居们都向她伸出了援助之手。

Although she lives (alone) with no relatives or friends, all the/her neighboures offer her a helping hand/offer to help her.

这个游戏的规则太复杂,三言两语解释不清。

The rules of the game are too completed to explain/be explained in a few words.

我发现很难与那些一贯固执己见的人合作。

I find it is hard to cooperate with those who always stick to their own opinion.

2005年

只要我们齐心协力,就能很快解决这个技术难题。

So long as/As long as/If we work co-operatively/with combined efforts/joint efforts, we will be able to solve/work out the technical problems. soon.

他进公司后不久就开始独立完成了一项艰巨的任务,同事们对他刮目相看。(so)

He finished a difficult task on his own / independently soon / shortly after he entered the company, so his colleagues looked at him with new eyes/ regarded him in a totally different light/ treated him with increased respect.

2006

每次我向她请教,她总是有求必应。而且解释得令我十分满意。(satisfaction)

Every time I ask her for advice, she is always ready to help, and explains to my full satisfaction.

这小孩太调皮,使得他那忙于工作的父母常常心烦意乱。(So…)

So naughty is the child that he often upsets his parents who are busy with their work.

2007

医生挨家挨户上门巡访,省去了许多老人去医院的麻烦。(save)(07上海)

Doctors’door-to-door visits save many old people’s trouble of going to hospital

2008

我对学生所谈论的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。(ignorant)(08上海)

Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left behind. 公事公办business is business

取其精华,去其糟粕follow/keep the good and cast away the bad

诲人不倦never tired of teaching others

众所周知as we all know/as is known to all

为所欲为do whatever they/you like/have one’s own way

情不自禁can’t help doing

熟视无睹take no notice of/turn a blind eye to

竭尽全力do one’s best/make every effort

鞠躬尽瘁devote one’s life to

无济于事It is no use doing…

颠倒黑白call white black

简明扼要make a long story short

归根结底after all

家喻户晓it is known to all

自始至终from beginning to end

掌上明珠the apple of one’s eye

黔驴技穷at one’s wit’s end

一箭双雕 A stone kills two birds

一见钟情fall in love at the first sight

一步之隔,近在咫尺a stone’s throw

一无所知know nothing

一事无成achieve nothing

上上下下up and down

来来回回back and forth

聚精会神fix their mind

助人为乐being always ready to help others.

毛遂自荐volunteered to be

无言以对at a loss what to say

得意洋洋to be proud of himself.

轻而易举without any difficulty

不可置信unbelievable

五彩缤纷colorful

满怀希望hopeful

老老实实honestly

认认真真earnestly

仔仔细细carefully

整整齐齐orderly / neatly

舒舒服服comfortably

多姿多彩colorful

不可置疑undoubtedly

坚持不懈perseverance

和蔼可亲kindness

为人处事behave

昙花一现 a flash in the pan

与时俱进keep/change with the times

素质教育quality education

九:复合句(各类从句)

我第一次写英语作文时,犯了许多拼写错误。(make) (2002年上海)

The first time I wrote the English composition, I made a lot of spelling mistakes.

彼得每月留出一点钱以便在不久的将来购买一辆新汽车。(set aside)(1998上海高考)

Peter sets aside some money every month so that he can buy a new car in the near future.

这张照片让我们想起了在夏令营里度过的日子。(remind)(2000年上海)

The picture reminds me of the days that were spent in the summer camp.

不管天有多晚,他从不把今天的事拖到明天。(put off)(2002年上海)

However late it is, he never puts off what should be done today till tomorrow.

尽管遭受如此严重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。(Although…)

Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overcome the temporary difficulty as long as we don’t lose heart.

(按ctrl 点击打开)

上海高考英语翻译题与答案(最新整理)

Part 1 Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1、格林先生本周日要去拜访一位朋友,此人精通理财之道。(who) 2、人们是否会推迟退休还有待于讨论(remain)。 3、无论任务多么艰巨,我们都要不遗余力地完成。(However) 4、许多公司在雇佣员工时,相对于能力而言,更看重个性。(emphasis) 5、如果双方在这些事务上能达成共识,就有可能在新的领域进一步合作。(If...) 1、Mr. Green is going to visit\see a friend this Sunday, who knows a lot about money matters. 2 、It remains to be discussed whether people will delay retiring. /Whether people will delay retiring remains to be discussed. 3、However hard the task is, we should spare no efforts to accomplish it. 4 、Many companies put more emphasis on personality than on capability when they employ staff members. 5 、If both the parties can agree on these issues, they are likely to further cooperate(have further cooperation)in the new field. Part 2 Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.每年圣诞期间百货店里的商品都减价出售。(sale) 2.如今人们非常关注的是食品安全和空气质量。(concern) 3.无论多么艰难,交给咱们的任务都必须按时完成。(however) 4.专家们一入座外语节的演讲比赛就在王校长的主持下开始了。(Hardly) 5.遍布城市每个角落的星巴克(Starbucks) 满足了人们适应快节奏生活的需要。(adapt) 1.The goods in the department stores are all on sale at Christmas every year. 2.Nowadays what people are (very) much concerned about is food safety and air quality. Food safety and air quality are people’s major concerns nowadays. 3.However hard/ difficult it is, the task given to us must/ should be completed/ fulfilled on time. 4.Hardly had the experts sat down/ got seated/ seated themselves/ taken (their) seats when the speech contest of the Foreign Language Festival (that was) hosted by Principal Wang s tarted. 5.The Starbucks in every corner of the city have met/ satisfied/ meet/ satisfy people’s needs/ demands to adapt to a/ the fast-paced life. Part 3 Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1、孩子们总是对周边的一切都非常好奇。(curious) 2、她在比赛中表现出色,给评委留下了深刻的印象。(which) 3、一进学校,她就意外得知有一所名校录取她了。(No sooner…) 4、奇怪的是,这些年轻人对这些我们都耳熟能详的歌曲却一无所知。(know)

上海高考英语翻译句型总结汇总

not …until…/ Not until…/ It was not until…that 1.直到会议快要结束时他才露面。(show up) 2.直到二十世纪初人们才学会怎样防止这种疾病的蔓延。(prevent) 3.直到那时他才意识到他的老师是非常善解人意的。(considerate) 4.可惜他们直到事故发生之后才采取措施防止它。 5.直到上周末收到你的来信时我们才如释负重。(relieve) The more…the more.. 1.你的词汇量越大,你就感到用英语写作越容易。(feel it + adj. to do ) 2.人们普遍认为,用脑越多,思维就越活跃。( it is generally believed that ) 3.问题发现得越早,解决起来越容易。 4.问题越难,我越有可能能够解决他们。(likely) 5.我们学习得越多,将来就越能为我们国家工作的越好。 6.你练习讲英语越多,就越对你有好处。(do sb good) 7.我们经常讨论的一个问题是:是否钱越多越幸福。 8.相对而言,孩子与父母交流越多,越不可能感到忧郁。(suffer from) No matter how / however + adj. / adv. + S + V 1. 不管这个新体系有多复杂,我们还是要用它。(complicated) 2.无论社会发展得多快,这个传统应该代代相传。(pass on) 3.无论他如何努力,他似乎永远学不好物理。 4.不管我们有多忙,下星期我们一定会举行一次欢送会向那些退休工人们表示敬意。(in honor of) 5.不管天有多晚,他从不把今天必须做的事拖到明天。(put off) 6. 如果我们以一种强烈的意志工作,我们能够克服任何的困难,无论这个困难有多大。Adj. / adv. / n. / v. + as / though + S + V 1.虽然他很聪明,但他不愿把全部时间用在学习上。(devote…to) 2.他很累,但他还是工作到深夜。(work late into…) 3.虽然他是个孩子,但对于这个世界他了解很多。 4.虽然我敬佩他作为一个作家,但我不喜欢他作为一个人。(admire) Hardly / scarcely / barely…when no sooner …than 1.我刚到家,电话铃就响了。 2.他一到实验室,就开始做实验。(set out) 3.这男孩刚打开电脑,他父亲就回家了,叫他做功课。 4.他一到家就迫不及待地把好消息告诉他父母。(can't wait…) 1.Not until the meeting was almost over did he show up. th century did people learn how to prevent the disease from Not until the beginning of the 202. spreading. 3.Not until then did he realize that his teacher was very considerate / thoughtful / 1 understanding.

【英语】高考英语翻译专题训练答案及解析

【英语】高考英语翻译专题训练答案及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brakes. 1.网球运动在上海越来越流行了。(popular) 2.我认为你们的建议和他们的一样有价值。(as…as) 3.只喝一杯咖啡就会使我整晚睡不着。(keep) 4.为了纪念那些勇敢的消防战士,一部电影即将开拍。(memory) 5.过了三天她才想起把雨衣忘在语言实验室了。(remember) 6.尽管山高林密,医护人员还是迅速地赶到出事地点,试试救援。(despite) 【答案】 1.Tennis is getting more and more popular in Shanghai. 2.I think your suggestion is as valuable as theirs. 3.Drinking only a cup of coffee will keep me awake all night. 4.A film will be made/ shot in memory of those brave fire fighters. 5.It was three days later that she remembered leaving/having left her raincoat in the language lab. 6.Despite the high mountains and thick forests, the doctors and nurses rushed to the scene of the accident for the rescue/to carry out the rescue. 【解析】 【分析】 翻译题要力争做到译文的正确、准确、地道三个要求。正确就是译文没有明显的语言错误,准确是指考生能运用合适的词汇和句式完整的表述原意,地道是指译文不但无语言错误,而且用此选句符合英语习惯,意义表达生动灵活。所以,做翻译题时要综合运用词句知识,注意词汇的习惯搭配和句子时态、语态、人称和句式的选择。 1.表示“越来越……”,英语的表达方式为“比较级+and+比较级用于进行时里中。 2.表示“与……一样……”应该用“as+ adj./adv原级+as…”结构。 3.本句要注意两点:1. 动名词用作主语的用法;2. keep + sb./sth. + adj (做宾补)使……保持某种状态。 4.“为了纪念……”应选用“in the memory of”固定短语来表达。 5.解答本题要注意两点:1. 强调句型的运用;2. remember doing sth.记住做过某事。6.本句较为复杂,除了掌握despite作为介词可以接名词构成介词短语作状语外,还要注意句中谓语动词的准确选择和时态的确定,最后还要注意“实施援救”这一目的状语的表达。 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.熬夜大大影响健康。(affect)

历届高考英语翻译真题(含答案)

历届高考中译英真题答案 -2012-4 2012年春考 1. It will take several months to finish the task. 2. A concert was held in the park last weekend. 3. Neither he nor his classmates like taking extra classes after school. 4. Many old people who live alone hope that their kids will visit them often. 5. The moment he stepped on

the foreign land, Li Hua realized that it was important to follow the local customs. 2011年秋考 1. Why not / Why don’t you book tickets online / reserve the ticket(s) on the Internet? 2. I often mistake Wang Hai for his twin brother because they look so similar / very much alike. 3. As for parents, nothing can be compared with their children’s physical and

mental health. 4. No longer has she kept in touch with us since she went abroad for further study / education. 5. If you can find whatever learning method (that) suits you, your study / learning efficiency is likely to improve remarkably. 2011年春考 1. We enjoyed a wonderful performance last night. 2. The (super) highway to Nanjing is/was/has been

(完整版)2019年上海高考英语一模翻译汇编.doc

2019 年高三一模翻译汇编 1.上海市黄浦区 2019 年高三英语一模翻译 72. 很多人对他们的潜能一无所知。(ignorant) 73. 这些政策在一定程度上对该地区的经济衰退负有责任。(extent) 74. 自古以来老百姓就希望天下太平,同各国人民友好相处。(long for) 75. 青少年问题的发展趋势值得我们关注和研究,也值得整个社会群策群力,共商对策。(which) 72. Many people are totally ignorant of their potential (abilities/talents). 73. These policies are to some extent responsible for the region’ s economic decline. 74. Since ancient times people have longed for a peaceful world to live together in friendship with people from/of all countries. /Since ancient times people have longed for a peaceful world, where people of all/different countries live together in friendship. 75.The developing trend of youth/adolescent/teenager problems deserves our attention and research/ analysis, which also deserves the joint efforts of the whole society to find solutions. 2.上海市普陀区 2019 年高三英语一模翻译 72.晚上别喝太多的咖啡,会睡不着觉的。(or) 73.事实证明,保持快乐的心态会降低得心脏病的风险。(It) 74.乐观的人不会过分怀念美好的旧时光,因为他们正忙着创造新的回忆。(create) 75.追求稳定并不是什么坏事,很多时候这样的态度在促使我们提升自我、挑战难度、攀登高峰。 ( when) 72. Don’ t drink too much coffee at night, or you won ’ t be able to sleep. 1 0.5 0.5 1 73. It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases. 0.5 1 1 0.5 74. Optimistic people don ’ t miss the good old days too much. 1 1 0.5 75. The pursuit of stability is not a bad thing. (, and 0.5)

高考英语专题汇编翻译(一)

高考英语专题汇编翻译(一) 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translation: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?(motivate) 2.网上支付方便了客户,但是牺牲了他们的隐私。(at the cost of) 3.让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也可以。(so) 4.博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。(whose) 【答案】 1.What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering? 2.Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy. 3.To my parents’ satisfaction, the din ing room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room. 或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room. 4.This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement. 或The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement. 【解析】 1.motivate sb to do sth 激发某人做某事,on earth究竟,major in 以…为专业,enthusiasm/ initiative热情/积极性,故翻译为What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering? 2.online payment网上支付,brings convenience to给…带来方便,at the cost of以…为代价,privacy隐私,故翻译为Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy. 3.To my parents’ satisfaction令我父母满意的是,后者也那样so it is with。也可以用主语从句What makes my parents really satisfy 表语从句thatthey can see the Century Park from the dining room of this apartment。overlooks俯视,opposite the street街对面,living room 起居室。故翻译为To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room.或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room. 4.not well managed/ management is reckless疏于管理,be covered with dust/ be piled with dust被灰尘覆盖,few visitors游客稀少,be badly in need of improvement/ requires immediate improvement亟需改善。故翻译为his museum is not well managed, whose exhibits

(英语)高考英语翻译真题汇编(含答案)及解析

(英语)高考英语翻译真题汇编(含答案)及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

高三英语翻译练习150及参考 答案

高三英语暑期翻译练习150句 1. 这次演出使得他想成为影星的梦想得以实现。(make it possible) The performance made it possible for him to realize his dream of being a film star. 2. 在详细地研究这个问题后,我们终于找到了解决它的方法。 (solution to ) Having studied it carefully, we finally found out a solution to the problem. 3. 你能不能告诉我,你们中有多少人将参加运动会?(take part in) Can you tell me how many of you are going to take part in the sports meet? 4. 我第一次来上海就喜欢这个美丽的城市。(the first time) I began to love Shanghai the first time I came to this beautiful city. 5. 越来越多的医生赞成使用心理疗法治疗生理疾病。(in favor of) More and more doctors are in favor of using psychological therapy to cure physical diseases. 6. 我们祝贺他被共青团所接受。(congratulate) We congratulated him on his being admitted into the Young League. 7. 我们现在所学的东西,无论校内校外的,都将对我们的将来产 生很大的影响。(effect) What we are learning in or out of school will have a great effect on our future. 8. 地球为人类提供了各种生存的条件。(provide) The earth provides man with all kinds of living conditions. 9. 如果你现在放弃的话,很可能你再也不会有机会了。(the chances are that) If you give up now, the chances are that you will have no more chances. 10. 他一看见地上躺着一个伤得很重的男子,就立刻打电话叫救护 车。(right off) He called an ambulance right off when he saw a badly injured man lying on the ground. 11. 你打电话来时如果我不在,可叫我兄弟代接。(available) If I am not available when you call me, ask for my brother. 12. 由于他对公众的杰出服务,她奖到了一枚金牌。(award) She was awarded a gold medal due to her outstanding service to the

(完整word版)上海历届春高考英语句子翻译汇编,推荐文档

上海历届春高考英语句子翻译汇编(2000年-----2016年) 2000上海春考 1. 进入大学以后, 他对计算机很感兴趣。(become interested in) He became very interested in computers after he entered college. 2. 集邮几乎占据了他所有业余时间。(occupy) Collecting stamps occupies almost all his spare time. 3. 只要专心学习, 你一定能顺利通过考试。(concentrate) As long as you concentrate on your study, you are sure to pass the exam. 4. 越来越多的人意识到遵守交通规则的重要性。(be aware) More and more people are aware of the importance of observing traffic regulations. 5. 尽管有很多困难, 我们仍将努力执行我们的计划。(in spite of) In spite of many difficulties/hardships, we will still carry out our plan. 6. 诺贝尔奖金授予那些在某一个领域作出巨大贡献的科学家。(be awarded) The Nobel Prizes are awarded to those scientists who have made great contributions i n a certain field. 2000上海高考 1. 这张照片是我想起了我们在夏令营度过的日子。(remind) This picture reminds me of the days that we spent in the summer camp. 2. 假如你想从事这项工作,你必须先接受三个月的训练。(take up) If you want to take up this job, you must first receive three months’ training. 3. 你一旦养成了坏习惯,改掉它是很难的。(once) Once you develop a bad habit, it is difficult to get rid of it. 4. 同其他同学相比,那个女孩有更强的英语听,说能力。(compare) Compared with other students, the girl has better listening and speaking skills. 5. 众所周知,成功来自于勤奋,不努力则一事无成。(without) As is known to all, success comes from hard work/diligence, and nothing can be achie ved without efforts/hard work.

【英语】高考英语翻译专题训练答案

【英语】高考英语翻译专题训练答案 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.我习惯睡前听点轻音乐。(accustomed) 2.将来过怎样的生活取决于你自己。(be up to) 3.没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。(than) 4.家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。(for fear) 5.虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。(turn) 【答案】 1.I’m accustomed to listening to some light music before sleep. 2.It’s up to you what kind of life will lead in the future. 3.There is nothing more exciting than being allowed to take part in the space travel programme. 4.Parents ask their kids not to play by the river for fear that something terrible might happen. 5.While modern society, rich in material resources,has given consumers more choice, it turns many of them into crazy shoppers. 【解析】试题分析: 1.翻译这句话的时候,注意词组:be acc ustomed to doing“习惯于做……”。 2.这句话使用了句型:It’s up to you +从句,“做….由某人决定”。这里what kind of life will lead in the future.是主语从句,it是形式主语。 3.这句话使用了There be句型, nothing 后面是形容词做定语,因为是比较的含义用形容词的比较级more exciting,还有词组“被允许做”be allowed to ,以及词组“参加”:take part in 。 4.这句话使用了for fear that 引导目的状语从句,和词组“让某人不要做……”ask sb. not to do. 5.这句话使用了连词While 表示“尽管,虽然”。词组“富含”be rich in ,主句中使用了词组turn…. into …..“将…变成…”。 考点:考查翻译句子 2.高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.任何人都不可能轻而易举获得成功。(ease) ________________________ 2.遇到紧急情况一定要冷静,否则可能会造成严重后果。(or) ________________________ 3.我们只有学会尊重人际间的差异,才能避免误会,与他人建立和谐的关系。(Only) ________________________ 4.令教练欣慰的是,整个辩论队齐心协力,克服了遇到的各种困难,最终所有的努力都得

(完整版)高考英语翻译专项练习(附答案)

1.这部以真人真事为原型的电影很感人。(base) 2.众所周知,知识始于实践。(begin) 3.一直要想方设法讨好老板,真让我厌烦。(bore) 4.这个获胜者冈她的画而获得了一等奖。(award) 5.做志愿者的经历让我受益匪浅。(benefit) 6.无论你到何处,都要牢记在心:人国问禁,人乡随俗。(bear) 7.一些减肥广告已经在电视上停播了。(ban) 8.人们普遍认为吸烟有害健康。(It..) 9.显而易见,这个国家的人每时每刻都可喝到新鲜牛奶。(available) 10.昨天发生的事怪不得孩子们。(blame) 11.由于大雾,从上海飞往北京的航班延误了近两小时。(because of) 12.正要付钱的时候,我的信用卡不见了。(when) 13.那本蓝封面的词典不是我的。(belong) 14.我想你不是很清楚这对我有多重要。(aware) 15.这部历史小说引人人胜,我简直爱不释手。(bear) . 16.他从图书馆借了一些参考书而不是侦探小说。(borrow) 17.过了许多年这一秘密才被泄露出来。(before) 18.我尽量避免遇到他,冈为他总是使我厌烦。(avoid) 19.你最好不要玩火,会伤到自己的。(or) 20.每一种药物都有副作用,对健康可能造成损害。(bad)

21.听到那一激动人心的消息,我情不自禁地大哭起来。(burst) 22.做幼儿同老师需要极大的耐心。(call) 23.恐怕他们遇到交通堵塞了。(catch) 24.作为班上的尖子学生.她有能力解答这些数学题。(capable) 25.现在年轻人所缺乏的,不是书本知识,而是实践经验。(not..but) 26.父母双方必须对养育子女承担同等的责任。(bring) 27.她的计划听上去很好,可是我们实施起来将困难重重。(carry) 28.上周因为生病我缺了一些课,但是我会努力赶上大家的。(catch) 29.如果您方便的话,今晚我想去您府上拜访。(call) 30.这位作家专心致志于写作,以致忘了自己重病在身。(bury) 31.她不在乎报酬,对她来说重要的是她的实验。(care) 32.我会待在宾馆.以防有电话。(in case) 33.警方正在竭尽全力查明火灾的导凶。(cause) 34.他不仅意识到了自己的弱点,而且想克服它。(not only.but also) 35.救援队在地震发生后不久就设法赶到了那里。(break) 36.为了承担得起出国的费用,你无论怎样节俭都是不过分的。(cannot.too) 37.在空调房间待太久会使人生病。(cause) 38.小心点.别从车上摔下来。你才刚学会骑车。(careful) 39.除了等待进一步通知,我们别无他法。(but) 40.不要打扰James,他正忙于学校音乐会的操练。(busy)

【英语】高考英语翻译试题经典及解析

【英语】高考英语翻译试题经典及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

相关主题