搜档网
当前位置:搜档网 › 大学英语一课文翻译

大学英语一课文翻译

大学英语一课文翻译
大学英语一课文翻译

美国总统的住宅

迄今为止,已有44人在白宫椭圆办公室履行了56届总统任期。就在今年2月20日(星期一),我们马上要迎来又一个总统日,而且马上就要举行选举,值此之际,让我们一起看看在过去40年间我们国家最高领导人称之为“家”的地方是什么样子的。

贝拉克·奥巴马总统

奥巴马一家于2005年6月以165万美元的价格购买了位于芝加哥肯伍德(Kenwood)社区格林伍德(Greenwood)大街5046号的一座6199平方英尺的双层独栋别墅。其最终购买价低于别墅要价30万美元。

与此同时,奥巴马总统竞选支持者、商人安东尼·“托尼”·雷兹科(Antoin Tony Rezko)及妻子芮塔(Rita)以全价62.5万美元购买了紧邻奥巴马别墅的一块空地。六个月后,奥巴马以10.45万美元的价格从雷兹科手中购进了部分空地。

(在一项联邦调查认定雷兹科犯有受贿罪后,奥巴马对《芝加哥太阳报》解释道:“尽管我竭力关注道德行为规范的特定要求,但我错误地预计了从雷兹科先生手中购买额外地产这件事所产生的社会影响,对此,我深表遗憾。”)

奥巴马位于格林伍德大街上的别墅最新估价约为119万美元。

乔治·沃克·布什

乔治·沃克·布什和劳拉·布什从白宫卸任后,这对夫妇回到了普雷斯顿霍洛(Preston Hollow)社区,当布什还是德克萨斯州州长的时候他们一家就住在这里。现在,布什一家的单层住宅位于达瑞亚(Daria Place)街10141号,面积为8501平方英尺,掩映在绿树丛中,外有大门守卫。背朝布什官邸的是一处规模庞大的房产,该房产在《达拉斯月刊》的“达拉斯100处最贵房产”名单中名列榜首,估价为3914万美元,所有者是汤姆·希克斯(Tom Hicks')控股公司。该公司还拥有德克萨斯游骑兵棒球队(Texas Rangers)、达拉斯星辰冰球队(Dallas Stars)以及利物浦足球俱乐部(Liverpool Football Club)的股权。

作为布什家族的后裔和缅因州肯纳邦克波特(Kennebunkport)的沃克角庄园(详见图片下介绍)的现任主人,前总统乔治·W·布什生于康涅狄格州,但他一直把德克萨斯州视作自己的故乡。1977年,他在德克萨斯州米德兰市(Midland)购置了一套仅有2406平方英尺的住宅,随后和学校教师劳拉·韦尔奇成婚。

布什夫妇和双胞胎女儿詹娜、芭芭拉在米德兰一直住到1985年,而后因布什参与父亲的总统竞选而搬至华盛顿特区。

2000年,在就任美国第43任总统的前一年,布什出售了德克萨斯游骑兵队,获利1430万美元,随后以约130万美元的价格购买了1500英亩的牧场。劳拉·布什在谈到德州克劳福德(Crawford)外的草原教堂牧场(Prairie Chapel Ranch)(亦作克劳福德农场,也被称作“西部白宫”)时表示,“我希望能和乔治在这里养老。”

威廉·杰弗逊·“比尔”·克林顿

比尔·克林顿在成为总统前从未有过自己的房产,虽然他出生和童年生活的地方被克林顿出生地基金会所保护,供人纪念参观。该基金会的宗旨是保留并纪念克林顿总统在阿肯色州霍普镇(Hope,Ark)度过的童年时期。“Clinton Loop”现在已成为汽车旅游线路,并配有引导标志。

克林顿和妻子希拉里从白宫卸任后,他们搬进了位于纽约查帕瓜(Chappaqua)老屋巷(Old House Lane)15号的家,并一直居住在此,而后希拉里宣布竞选纽约参议员。该座拥有5个卧室的荷兰殖民时期建筑估价为1300万美元,面积约为1英亩,前门距公路仅有60英尺。

克林顿一家一直考虑在纽约威斯特彻斯特郡(Westchester)购置房产。2010年,有传言称他们考虑购买贝德福德山(Bedford Hills)的一处房产:20英亩的Clover Hill Farm。该房产面积为7000平方英尺,有5间卧室、1间带壁炉的主卧、镶木板装饰的图书室、石制天井、酒窖、男用和女用盥洗室和更衣室(女用更衣室有2层)、可加热泳池及泳池小屋、2座家庭旅店、1间艺术工作室、马厩、牧场、舞厅以及锦鲤池塘。

据在线房地产网站Zillow显示,该房产2008年12月报价1399万美元,2011年3月以780万美元售出。2011年6月又以600万美元的报价出售,并于2011年10月以550万美元的价格售出。

Unit Two College Study: The Essential

大学学习的核心要素

对于“非正规的学生”而言,大学生活为其提供了一系列不同以往的挑战:中断学习后重返校园,常常造成他们既要应对工作,又要照顾家人,还要兼顾学业的局面。无论个人情况如何,每位学生需要拥有一套自己的学习策略,以更加有效地应对大学阶段各层面的挑战。本文为你,学习者,提供了制定自己学习策略的方法,帮助你成为一个自主学习者,并在大学生涯中取得学术上的成功。

当你踏入大学之门时,基于三个核心要素,你已经形成了一套系统的学习方法:

学习行为

“学习行为”一词指的是在学习情景里完成的各种行动。这些学习行为相结合形成了学习系统。需要注意的是有些行为有助于学习,比如带着笔记用纸和笔提前几分钟到教室,坐在教室中前部,聚精会神并有针对性的听讲,提出问题以理清知识点,课下复习笔记,在必要时寻求帮助等等。这些被称作积极的学习行为,因为它们代表了学习过程中的自己负责、主动性和参与性。积极的学习行为导致学习走向最终成功——那就是,获得优异的成绩,并顺利毕业。

与之相反,很多行为阻碍了学习,比如说逃课、上课睡觉、轻易走神开小差、在社交休闲活动后才开始学习,还有遇到学习上的困难不寻求帮助。这些都称作消极的学习行为。表现出这些行为的学生不为自己的学习负起责任。消极学习者通常不习惯于在校勤勉努力,他们往往学习上投入最少量的时间和精力。

学习态度

我们对学术生活方方面面所持有的态度(包括:上课、师生互动、完成作业、课下学习)极大的影响着大学学业的成绩。优秀的学生展现出了以下几种特

自我激励优秀的学生希望实现,并且有决心达到学术上的既定目标。

坚持不懈优秀的学生在前进的道路上不会被障碍阻挡。当问题出现时,他们寻求帮助并持之以恒直至问题得到满意的解决。

自我约束为获得大学文凭,优秀的学生乐意为之做出必要的牺牲,倾注必要的努力。

个人支持关系网优秀的学生可以至少依赖一名家庭成员或者亲密的朋友以寻求鼓励和支持。同样,他们也倾向于和有责任心、热心的同龄人交往。

正确的学习态度至关重要,它有助于养成良好的学习习惯和促成令人满意的学习成绩,思考下列几个问题,它将帮助你强化积极的学习态度:

什么激励你去成功?

面对问题或绊脚石时,你能否持之以恒?请举一个自己生活中的例子。

研究表明,自律能力比智商更能预示学术上的成功。这是什么原因呢?你认为自己是一个在校自律性强的人吗?在哪些方面你表现的很自律?描述哪些方面你不能自我约束,并解释原因。

你的个人支持网络里都有谁?

学习方式

我们的学习行为和态度,某种程度而言,是在所谓的“学习方式”影响下形成的。学习方式指的是一个人对于学习行为的个人偏好,换言之,一个人的最佳学习方式。举例而言,一个学生倾向于和他人讨论新课程中的知识,他每周参与小组活动。而另一个学生更青睐于在安静的环境中自己学习,使自己能够创建出细致的流程图来归纳新知识。两个学生彼此在学习效率上都十分高效,但他们只是遵从了不同的学习方法。这是他们个人偏好的一部分,或者说多年形成的学习方式。通过评估和分析你的学习方式,你可以创制出一套对自己既舒适惬意又成功有效的学习系统。

要牢记在大学里,你将主宰自己的学术道路;因此要为自己对成功或失败肩负起责任。如果认识到以下几点,你就能实现这种自主性和责任感,包括:为何来大学学习,想要实现什么,和如何构建一种有助于个人成功的视角。

Unit 3 As my daughter leaves for college, I let go

女儿要上大学,我是时候放手

做一位积极关心孩子成长的家长,和一位不知该何时放手的家长,是有细微差别的。

当我的女儿妮可准备离开家去上大学的时候,我才发现做出正确的选择是多么地困难。然而我紧紧拽着联系我们的裙带,妮可却渴望独立的感觉,猛拽带子,试图脱离我的掌控,结果就形成了一种你推我、我推你像跳探戈一样奇怪的母女关系。

在过去的几年里,我们关系是这样的:

女儿高二,妈妈的问题:“你有没有考虑上大学先修课程?这样你能拿到大学学分。”

女儿的回应:“那是环境研究课,我没兴趣。”

妈妈:“没错,但是你能拿到3个学分啊。”

女儿:大声叹气。

女儿高三,她的问题:“你能校对下这份奖学金申请表吗?”

妈妈的反应:狂热地写了好一阵子。

女儿说:“你又这样!你把我半篇文章都重写了!”

妈妈胆怯地说道:“我只不过是提了一些建议……”

女儿说:“妈妈,这是我的申请表,事关我的前程,不是你的!”

随着毕业临近,妮可和我达成了停战协议。她接受了我作为母亲有表达自己观点和提出建议的权利。我也接受了必须相信她的判断力和尊重她的选择这样的事实。我几次忍不住想要表达自己的意见,妮可几次表示对我不满,但是我们始终维持着停战协议。

女儿被一所著名学府录取了。到了新生入学教育和报到的时候,我故作镇定。

“那么,”我漠不关心地问她,“你是要和你朋友一起去报到吗?”

“难道你不想和我一起去吗?”妮可略显惊慌地问道。

我们一起参加了一个迎新会,但接着家长和学生就被分开了。“您可以教学费”,一位大学的官员对一礼堂的家长说,“但是选课是学生自己的责任”。

很显然,我不是唯一一位舍不得放手的家长。前一天晚上,我仔细研究了课程目录,并且把我觉得不错的课程都标了出来。妮可被指导老师带走开会时,我们约好在她注册课程前一起吃午餐。

“考虑下我标出来的那些课程吧。”我向她的背影呼喊道。

三个小时后,我们在自助餐厅碰面了。妮可兴奋地容光焕发。“我全部的课程安排都定下来了。”她说。

“定下来了?”我大吃一惊,原以为她会想着先和我商量商量。

“太棒了,妈妈,”她继续说道,“快看看我选的课。”

我仔细查看了桌子上的课程表。妮可一门我建议的课程都没有选。顾不上刚开始失望的痛苦,我又更仔细地看了看。她选的所有课程确实都符合她的兴趣。

我靠向了椅背,端详着我的女儿,看着她兴奋地在咖啡馆里四处张望。我看到了一个成熟、有能力、有敏锐的思维、有能力塑造自己未来的年轻女性。她不再需要母亲帮她斟酌每一个决定。尽管不免有些悲伤,但我更为她骄傲。

我反思了妮可在过去的十八年中尽力汲取到的种种经验:责任,同情心和努力。成长的道路崎岖不平,但是她已经完全准备好去拥抱自己的未来。我意识到下一步是该我采取措施了。我擦掉了泪水,解开了头脑中那根裙带,给与女儿和自己彼此都需要的独立。

感觉到我的情绪变化,妮可伸手过来拍了拍我的手说,“妈妈,你要知道,我在学校的时候咱们得定期用电子邮件联系。”

“为什么啊?”我一边努力控制着情绪,一边问道。

“这样我们就能闲聊些生活里发生的事情啊,而且我很可能时不时地需要些建议,”她语气平淡地说,“没准儿秋天的时候哪天你开车过来,咱们一起吃午饭。”

我开怀一笑,迎接我和现在已长大成人女儿新关系的诞生。

14级台阶

人们都说猫有9条命,我倾向于认为这是很可能的,因为我现在正经历着自己的第三次生命,而我还不是猫。1904年11月,在一个晴朗、寒冷的日子,我的第一次生命开始了,成为一户农家8个孩子中的第6个。我15岁时父亲去世, 我们全家都为了生计艰辛奔波,苦苦挣扎。孩子们长大后,一个个娶妻嫁人,只剩下我和一个妹妹赡养和照顾母亲。母亲晚年时瘫痪,60多岁就过世了。不久妹妹就嫁了人,我也在当年结了婚。

这时我开始享受自己的第一次生命。我非常幸福,身体健康,还是一名很出色的运动员。我和妻子有两个可爱的女儿。我在圣何塞有份不错的工作,在圣卡洛斯半岛有幢漂亮的房子。那时的生活好像一场美梦,可好景不长,美梦终止了。我的身体开始失去知觉,我患上了一种慢性的进行性运动神经元病,一开始侵袭我的右臂右腿,后来是身体的左侧。就这样,我的第二次生命开始了...

尽管身体有病,但是借助车上安装的特殊设备,我依然每天开车上下班。我尽力得以保持健康和乐观,在某种程度上,是由于14级台阶。

在说疯话吧?完全不是。我们家是个错层式建筑,从车库通向厨房门有14级台阶。这14级台阶是生活的标尺,是我衡量自己的标准,也是我继续生存的挑战。我觉得如果有一天我无法提起一只脚登上一级台阶,再痛苦地拖起另一只——重复这个过程14遍,直到精疲力竭,那我就完了——到那时我就会承认失败, 然后躺下,等待死亡。所以我坚持工作,坚持爬越这14级台阶。时光荏苒,女儿们上了大学,并且幸福地结婚成家。只剩下我和妻子相依为伴,守在我们那有着14级台阶的漂亮家中。

你们或许会认为,这里行走着一个充满勇气和力量的人, 事实并非如此。这里蹒跚的行走着一个痛苦地幻想破灭的残疾人。一个靠着从车库通往后门的14级辛酸的台阶才能保持理智、没有失去妻子、房子和工作的男人。随着年岁增长,我变得更加失望和沮丧。

1971年8月,在一个漆黑的夜晚,我开始了自己的第三次生命。那天夜里我起程回家时正在下雨,我缓慢地驾车行驶在一条车辆稀少的路上,狂风骤雨拍打着车身。突然,方向盘在我手中跳动起来, 车子猛地转向右侧。同时, 我听到可怕的爆胎的砰声。我费力把车停在因雨水而光滑的路肩上, 我呆坐在车里,一下子感觉到事情的严峻性。我自己根本不可能换轮胎--绝对不可能。或许一辆过路车会停下来?但我很快的打消了这个念头。为什么别人要停下呢?我知道自己就不会。这时我想起离开支路不远处有幢房子。我发动引擎,慢慢地开车前进,顺着路肩蠕动到土路上,在那儿我拐了进去,谢天谢地。透着灯光的窗户把我迎向房子,我把车开上车道,按了按喇叭。

门开了,一个小女孩站在那儿,盯着我看。我摇下车窗,大声说道,我有个车胎爆了,需要有人帮我换一下,因为我是个瘸子, 没法自己动手。她回到屋内,一会儿裹着雨衣、戴着帽子又出来了,身后跟着个男的人,高兴地和我打招呼。我坐在车里, 舒舒服服,一点儿没淋湿。而那男人和小女孩在暴风雨中这么辛苦地干活,我觉得有点儿过意不去。不过,我会给他们报酬的。这时,雨势稍减,我摇下车窗一直看着车外。我觉得他们干得太慢了,我开始变得不耐烦起来。我听到车后传来的金属碰撞声和小女孩清晰的声音。“爷爷, 给您千斤顶把手。”那男人低沉的喃喃声回答了她。千斤顶顶起车子时, 车身慢慢倾斜。接着是好长一阵声响、晃动和从车后传来的低声对话, 但是最后总算换好了。千斤顶移开时,我感觉到车颠了一下,又听到后车厢盖砰地关上的声音,然后他们俩就站在我的车窗旁。

那是位老人,弯腰曲背, 身穿雨衣, 看上去身体虚弱。我猜那小女孩大概8岁或10岁, 满脸喜气,她抬头看着我,笑容满面。他说:“这么糟糕的晚上,车子出了问题真糟糕, 但是现在一切搞定。”“谢谢你,”我说,“我该付你们多少钱呢?”他摇摇头。“不要钱。辛西娅告诉我你是个残疾人--用拐杖。很高兴能帮上忙。我知道如果是你,也会这样帮我的。不要钱,朋友。”我伸手递过去一张5美元的钞票。“不行!我得按我的方式来付钱。”他没伸手来接,小女孩走近车窗,轻声说道:“爷爷看不见。”

接下来的几秒钟,时间凝固了,那一刻,羞愧和震惊深深刺痛着我,我从未对自己感到如此强烈的厌恶。一个盲人和一个孩子,在黑暗中,用湿冷的手指摸索着那些螺栓和工具来为我修车。对那老人来说, 这种黑暗可能直至死亡才能终止。他们说了晚安离开后,我不记得自己在车里坐了多久, 但是时间之长足以让我进行内心深处的探寻, 并发现一些令人不安的品质。我意识自己心中充满了自怜、自私,对他人需求的冷漠以及不替他人考虑。我坐在那儿祷告。

"无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人,因为这就是律法和先知的道理。"(《圣经?新约?马太福音》7章12节)数月过后,如今对我来说,这圣经的告诫已不仅仅是《圣经》中的一段话,而是一种生活方式,一种我正努力遵循的生活方式。遵循起来往往并不简单。有时令人灰心丧气,有时让人耗时费钱,但它的价值毋庸置疑。现在我不仅每天努力去登越那14级台阶,还尽我微薄之力去帮助他人。或许有一天, 我会为一个坐在车里的盲人换轮胎——一个曾经像我心灵上有盲点的人。

有影响力的人

娜蒂亚·比塔尔经历过大富大贵,也遭遇过贫困坎坷。当她还是小孩子的时候,她就坐上了由专职司机驾驶的宝马。她说那辆车是父亲在姐姐13岁那年送给姐姐的礼物。

但是她也看到过散布在家乡利比里亚蒙罗维亚街道上的尸体,而她自己也当过难民。这些极端的生活境遇深深地影响了比塔尔女士。尽管经历过苦难,她仍然坚信自己是“有福之人”,既因为她所得到的一切,也因为她所挺过去的一切。

如今,已经长大成人的她正通过一个旨在改善利比里亚孤儿生活状况的非营利组织,努力帮助利比里亚从14年内战的蹂躏中恢复过来。

比塔尔继承了利比里亚和黎巴嫩的双重血统,身材修长,面容姣好,有着一头金褐色的

秀发。在厌倦了没有保障的兼职模特工作后,她在一个面向年轻人的影音频道非洲MTV中做起了综艺节目主持人,不过时间很短。

2006年末,比塔尔开始了“救难使命”项目,这是因为她的中年危机提前了。“在某个时候,你会想‘在我经历了那一切之后,难道生活就这样了吗?’”她说,“你会问自己,‘是想做一名总是索取的人,还是做一个对社会有所回报的人?”

内战断断续续地持续了近20年,在这期间,成千上万的利比里亚人背井离乡,约有25万人丧生。现在,和平协议签署已经过去6年了,大多数的利比里亚人还生活在贫穷之中。

在利比里亚350人口中,有半数以上是18岁以下的未成年人。据联合国儿童基金会统计,利比里亚是世界上5岁以下儿童死亡率最高的国家之一,入学率低下,5至14岁的儿童中约有21%在充当童工。

1989年,利比里亚内战全面爆发时,比塔尔还是个孩子。1990年10月,她们一家人逃往邻国加纳,并在一座难民营里生活了11个月。1996年,战争又一次到达白热化状态,此时,由于性暴力事件恣意猖獗,比塔的母亲,埃斯特·托,甚至有好几个月都不允许她的三个女儿外出。“我们连走到阳台上都不行。”比塔回忆道。

比塔尔开始做“救难使命”项目之前在纽约居住。在2007年的一次募捐活动中,她筹集到了4万美元的善款用于救助利比里亚孤儿。比塔尔一直计划在利比里亚设立自己的慈善机构,不过她的救难活动却是始于为一家现有机构提供经济援助。2008年6月,比塔尔开始与牧师琼斯·A·比恩合作,比恩在蒙罗维亚城外建立了一所名叫儿童保育基金会的孤儿院。当比塔和她的姐姐莱拉来这里考察时,她们发现这里的28个孩子正睡在地板上。很多孩子甚至没有像样的衣服和合脚的鞋子。

“我想要尽快帮助这些孩子,”比塔说,话语中透露着急切。

这对姐妹开始了她们的救助活动。她们为孩子们买来床,床垫,床单,枕头,衣服,鞋子和食物。现在,比塔尔的母亲每月会为孤儿院送一次食品,为员工发放薪酬并并查看孤儿院的运转。妹妹卡德里亚·威廉姆斯也在帮忙。姐姐莱拉只要又可能也会参与进来。

比塔尔由衷地感激家人包括她的男友的支持,他积极地鼓励她进行“救难使命”的活动。他们现在带着蹒跚学步的儿子居住在希腊。比塔现在开始制作自己的系列休闲服,她说所得利润的10%将用于“救难使命”项目。

在她的母亲托女士看来,帮助他人对于娜蒂亚而言已经不是什么新鲜事了。以前她女儿就经常拿出自己零用钱的一部分用于救助需要帮助的孩子,甚至在战争期间她得到零用钱更少的情况下也不例外。反过来,比塔尔却说是她的妈妈教会了自己慷慨大方。比塔尔的母亲是一位牧师,养育了11个孩子,其中8个与自己没有血缘关系。

比塔尔说:“知恩图报的观念已经根植于我内心深处。”“当你生活在一个每天都有人需要帮助的世界里,你就会忍不住想要施以援手,”她说。

然而儿童保育基金会现状离理想状况还差很远。金属屋顶的房子拥挤不堪,低矮的天花板上贴满了快要脱落的报纸。位于教学楼内的厨房,不过是地上生的一小堆火而已,楼内光线昏暗,板凳摇摇晃晃,墙壁裸露。没有自来水,也没有电。

利比里亚社会福利部发言人利蒂亚-麦·舍曼称,最近,政府已经提高了儿童机构必须要达到的最低标准。

比塔尔表示,儿童保育基金会的面积太小了,然而要把它扩建成自己梦想中“救难使命”项目的样子花费又太多,根本无法实现。

近日,她以2万美元的价格在距蒙罗维亚城大约40分钟车程的地方购买了一片10英亩的林地。比塔尔计划于2010年之前在此地修建一所生态孤儿院,孤儿院配有太阳能电池板,男女生独立宿舍,一所可以容纳500名儿童的学校以及一个面积为6英亩的农场,这样救难使命项目就可以在食物上自给自足了。比塔尔说,5月份的一次募捐活动已经筹得1.5万美

元善款,且捐款数额很有可能继续增加。该新机构的建立预计花费5万美元。

比塔计划今年秋天去利比里亚检查该项目的进展情况。尽管比塔尔是推进“救难使命”项目的主力,也是该项目最主要的筹资人,但是目前她每年只去利比里亚一次,这样她就能节省更多的资金来建设自己的新孤儿院了。

谢尔曼女士明确表示,比塔尔一家未来一定要与政府合作,但同时她也对他们所做的一切给与了赞扬。“我们对娜蒂亚·比塔所作的事情表示欢迎,”她说,“政府不可能独立完成这项(改善孤儿生活的)工作。

理想的岛屿

我们经常被人问这两个问题,“你们怎么发现巴厘岛的?”,“你们每天都干什么?”。我是一名来自加利福尼亚的退休律师,我丈夫是一名葡萄酒商人(他还干活很多别的职业),我们都已经68岁了。但是,很多人都很不理解我们七年前做出的选择,那就是搬到印度尼西亚的巴厘岛上生活。

随着退休的脚步日益临近,我们不断寻找这样的地方,那就是即具备异国情调,生活成本又低(我们已经在加州住了35年),而且环境又舒适。最重要的是气候要温暖。我们从小在康涅狄格州长大,又在纽约的布法罗度过四个冬天,我们已经受够了寒冷和冰雪。我们遍访地球上所有能找到的气候温和的地方。

机缘巧合,一位客户,同时也是我的朋友,让我去巴厘岛乌布德看她。我从巴厘岛回来以后,跟我丈夫说,“就是这儿了。”

为什么呢?这里全年气温维持在29摄氏度,风景秀丽,这里的人们温和亲切,人人脸上都带着明媚的微笑,让人看见就心情愉悦。我们2005年5月搬到巴厘岛。除非健康状况急剧恶化,需要回美国治疗,我们将在这里度过余生。

巴厘岛拥有人口400万,是印度尼西亚17500座岛屿中的一座。我们住在乌布德的一个郊区,这里被视为巴厘岛的文化和宗教中心。在我们的村子里,男男女女平常就穿着纱笼,孩子们放学回来就脱了鞋,赤着脚四处玩耍,全村人都去一处圣泉中取圣水。

我们花了5万美金租了半公顷土地,租期为20年。这处田地俯瞰河谷,远处还有一道小瀑布。我们建了一座“花园别墅”,也就是巴厘岛人所谓的独栋小楼。别墅里花团锦簇,配有一个游泳池,家具是根据我们的要求手工定制的。根据巴厘岛人的习俗,别墅没有大门。是的,全开放,没有可上锁的大门。

今天,一座我们这样的花园别墅(大约2000平方英尺)造价约为35万美元。也就是说,只要花大约一半的价钱就可以建造一座非常漂亮的房子。家庭维修、交通费用、伙食费和娱乐消费每月预算约为1000美元。

至于做饭——洗衣以及各种日常家务劳动——我们雇当地人帮忙打理。我们的厨师月薪75美元。他每天早晨6:30去市场采买,然后从头开始准备我们的一日三餐。饭菜非常新鲜健康。星期天我们得自己做饭,所以星期天就是我们的早午餐和匹萨日。(我们可不想忘本。)如果不要酒水的话,一顿饭消费大约15美元。酒水价格中含300%的关税。当地产的啤酒味道不错,而且让我们看上去比同龄人年轻不少。

我们在这里干什么?我们投入极大精力去帮助一所儿童之家,确保那里的孩子有足够的食物和医疗。我丈夫还协助教授学生们英语口语。很多美国人都想帮助巴厘岛人(印度尼西亚是个贫困的国家),因此,我们会成立一些项目,然后跟进项目进展,监督资金使用。

至于休闲活动,我们顺其自然。在巴厘岛,计划和预约极其随意,可以随时更改,因此,我们等着看有什么活动,如果感兴趣的话就去参加。读诗会、瑜伽、做SPA、按摩,或者去咖啡馆看一场经典电影,我们甚至还收到过一次婚礼请柬。一切都是随性而为。想做什么就

做什么,这种感觉非常自由。

巴厘岛上有一座英语图书馆、一座英语的天主教堂和扶轮社。如果要去购物的话,这里有两家大型的美式超市,Delta和Bingtang。这里还有无线网络、星巴克、联邦快递和卫星电视,都可以供侨民使用。或者,你也可以选择无视它们。

许多侨民都有汽车或者摩托车。我们也有,但是我们从不自己开。为什么?在我们看来,大多数巴厘岛人都不太遵守交通规则,所以我们更喜欢雇经常在这里开车的人帮我们开。这样更安全。说到安全,晚上在乌布德漫步跟白天一样,都很安全。

如果你想要在巴厘岛待更长时间,那么签证就是重头戏了。很多人一开始想要申请“退休签证”,在现行规定下,当然可以利用这种签证留在巴厘岛,但是申请这种签证费用较高,而且申请时间较长。还有一种选择就是“社会签证”,这种签证可以允许在印度尼西亚待最长六个月的时间,到期需要重新申请。对我们来说,通常利用重新申请的机会回美国看看孩子和孙子孙女。

不,巴厘岛并不完美。在大多数地方,医疗水平跟美国相比还很低下,因此,侨民通常在保险公司选择的国家接种疫苗,一般是新加坡或澳大利亚。(幸运的是,巴厘岛上已经开始出现一些优秀的诊所了。)

其他不足之处:雨季漫长(从11月持续到来年4月上旬)、岛上重镇登巴萨交通拥堵不堪,往返于美国和巴厘岛的长途飞行时间漫长(17个小时),还有我们的身高和体重(大多数人都5尺高,约100磅重,在这里,我们感觉自己像来到小人国的格利佛一样)。理发也是一件麻烦事。巴厘岛人大多数是长长的直发,我头发又短又卷,难住了不少理发师,所以我得去一家旅游酒店理发。我丈夫有一头黑色的直发,他就不存在这个烦恼。他剪一次头发才50美分。

这些不足之处都可以忽略。我们在这里的大多数日子都让人非常满意。每天晚上,我们躺在床上,仰望满天繁星,感受着岛上的静谧。上游的村庄有一场庆典,欢快的旋律顺流而下,飘散到我们这里。在巴厘岛的魔力下,我们安然入梦。

Unit Seven The Man Who Married Himself

和自己结婚的男人

“为什么不呢?”

我的好友泽塔戈牧师的一句话改变了我的人生轨迹。在他说出这句话之前,他刚刚和弗莱明主教通了两小时电话,深入细致地讨论了《圣经》中的各个章节。他指出,《利未记》中告诫基督徒不能和自己的姐妹、姑姨、母亲、岳母、女儿,甚至是孙女结婚(如果他们产生这样的念头的话)。但是,圣经中却没有规定不能和自己结婚。因此,当我告诉泽塔戈牧师那正是我想做的,他最终松了口,说出这句影响深远的话来:

“为什么不呢?”

当然,《圣经》同样也没有明文禁止任何人同自己的曾祖母、桌子或是观赏鱼结婚。要是哪天弗莱明主教最终和他心爱的法国狮子狗结婚,由于这些原因;又或者是跟他的毛毯结婚——毕竟他们已经同床共枕多年了——我一点也不会惊讶。不管怎么样,一旦我说服了我的好牧师让我和我梦中的白马王子结婚,我接着就得再去说服我的父母。我不得不说,与一个拥有两千年稳定根基的国际性宗教相比,鄙人的父母更难劝服。

一开始,我的母亲只把这当作一个玩笑。对了,很少有人会严肃地看待这件事,但是我需要让她明白我是认真的。母亲不断地问我一些愚蠢的问题,比如“为什么非要跟自己结婚

——你本来就和自己在一起生活啊?”或者“婚礼上你要穿什么?”

而且让人难过的是,这件事使我的父亲几乎疯掉。真的。我结婚后的好些年里,他整天坐在电脑旁撰写文章,寄给五花八门的新闻报刊、世界记录大全以及航天局管理通讯,声称自己是在太空做爱的第一人。虽然其实他与太空最为亲密的接触仅仅是电脑键盘上的那个大SPACE按钮,但他本人似乎对此确信不疑。若是被人问到他所说的和他做爱的人是谁,他通常会停顿一下,以期获戏剧性的效果,然后对着你双目圆睁地尖叫道:“我自己!”

我原本希望我可以信赖自己最好的朋友,相信他们会对此(cause)表示赞同,但现在看来,那对他们来说只不过是一点笑料而已。他们以往对我支持有加,可是婚礼后他们却长时间以此来取笑我。他们送给我的结婚礼物中,不乏有伤大雅之物:成人杂志,丝绸手套,甚至还有一面天花板镜。一想到婚礼上泽塔戈牧师宣读婚姻誓言时,他们居然忍不住直乐,真让人失望——“你会将你自己视为丈夫,并同他共同生活吗?不管是疾病还是健康,你都会爱护、抚慰、顺从和尊重你自己,并在你有生之年对自己忠贞不贰吗?”我发誓,当时我的一个朋友笑得尿了裤子。

我在拉斯维加斯度过了一个美妙的蜜月。我赌输了自己所有的积蓄,反正没人会在一旁唠叨我花了多少钱。洞房花烛夜,我在金字塔酒店顶层定了一间高级套房……

我结婚的理由很多,当然除了税务优惠方面的因素(不过想要让税务人员明白我是自己的配偶简直就是活受罪)。自从我明白婚姻是怎么回事后,我就非常渴望拥有一位值得信赖的伴侣。我想要有人一直陪伴在我身边,我可以与之分享我最隐秘、最阴暗的事情而不用担心会被取笑。不幸的是,虽然通常情况下交女朋友对我来说不是什么太大问题,可我往往品味粗俗。之后,我突然意识到别人都没有意识到的一点,那就是,我的最佳伴侣也许近在眼前。

总的来说,我认为这次婚姻在大体上还是极成功的。我几乎不和我的配偶争吵;事实上,我发现自己是周围一圈当中最善言谈的。不多的几次争执,我也总是赢家。当然,也有一些媒体干扰我的生活;很多下三滥的记者想要从我不同寻常的婚姻(union)中捞到好处。我发现有些文章很可笑,有些就令人生厌,尤其是那些把我称为世界上最自大和/或最自恋的人。我想我并不是那种自我主义者,我只是恰好很享受跟自己待在一起而已。

突然之间,我想可能是荷尔蒙的作用,或者是人生中必须经历的一个阶段,我很想有个小孩。很俗套的解释是,我意识到我的生命会终结,所以我想把自己的基因传下去。因此,在花了很多天权衡利弊之后,为了娶到妻子,我决定和我的丈夫离婚。我和泽塔戈牧师聊了聊,他告诉我不能想离就离。我必须要有合法的理由。说来也怪,想要孩子并不在好的离婚理由之列。

正如我的好牧师解释的那样,除非我和我的配偶分居至少一年,但除了动个大手术,否则这很难办到;或者我的配偶虐待我;又或者我的配偶入狱至少一年,我才可以离婚。仅仅为了离婚就把自己打一顿或者在监狱里混上一段时间,我并不十分情愿。这样一来,我只有一个选择了:通奸。我只要和自己以外的某个人发生关系就行了;只要是那种正常的,异性之间的人类性行为,我就可以摆脱婚姻的束缚。

就这样,我很不情愿地脱下婚戒,开始物色伴侣。我的朋友们对我毫不留情,说我跟自己离婚是不让自己断子绝孙。当我告诉母亲我和自己的婚姻走到头了时,我想她松了口气。为了获得戏剧性的效果,我父亲停顿了一下,然后对着我双目圆睁地尖叫道:“我自己!”也许他真的来自另一个世界。

Unit 8 A Little Women Christmas

小妇人的圣诞节

“没有礼物圣诞节怎么过?”乔躺在小地毯上咕哝。

“贫穷真可怕!”梅格发出一声叹息,低头望着身上的旧衣服。

“有些女孩子拥有荣华富贵,有些却一无所有,我认为这不公平。”艾美鼻子轻轻一哼,三分出于轻蔑,七分出于嫉妒。

“但我们有父母姐妹,”坐在一角的贝思提出抗议。

这句令人愉快的话使炉火映照下的四张年轻的脸庞明亮起来。

“我们没有父亲,很长一段时间都将没有,”乔伤心地说。听到这句话,大家的脸又暗淡下去。她虽没说“可能永远没有”,但每个人心里都把这句话悄悄说了一遍,同时想起远在战场的父亲。

大家一时无言。一会梅格换了个声调说:

“你们知道妈妈为什么建议今年圣诞节不派礼物吗?因为寒冷的冬天就要来了,而我们的男人在军营里受苦受难,我们不应该花钱寻乐。虽然我们能力有限,但可以在这方面做出一点小小的牺牲,而且应该做得高高兴兴。不过我可并不高兴。”梅格摇摇脑袋。想到那些梦寐以求的漂亮礼物,她感到遗憾不已。

“我看我们那丁点儿钱也帮不上什么忙。我们每人只得一元钱,献给部队也没多大用处。我们不要期待妈妈给我们什么礼物,不过我真的很想买一本《水中女神》,那本书我早就想买了,”乔说。她是个蛀书虫。

“我本来打算买些新乐谱,”贝思轻轻叹了口气说,声音轻得谁也听不到。

“我要买一盒精致的费伯氏画笔。我真的很需要,”艾美干脆地说。

“妈妈没说过这钱该怎么花,要是看着我们两手空空,她也不会高兴的。我们倒不如各自买点自己喜欢的东西高兴高兴。为挣这些钱,我们花了我多少心血!”乔大声说道,蛮有绅士风度地审视着自己的鞋跟。

“可不是嘛--差不多一天到晚都得教那些讨厌的孩子,现在多想回家轻松一下啊!”梅格又开始抱怨了。

“你何尝赶得上我辛苦呢?”乔说,“想想好几个小时和一个吹毛求疵、神经质的老太太关在一起,被她使唤得团团转,她却永远不会感到满意,把你折腾得真想从这个世界上消失或者干脆大哭一场,你会感觉怎样?”

“怨天尤人并不好,但我真的觉得洗碗打扫房子是全世界最痛苦的事情。这让我脾气暴躁不算,双手也变得僵硬,连琴也弹不了。”贝思望着自己粗糙的双手叹一口气,这回每个人都听到了。

“我不相信有谁比我更痛苦,”艾美嚷道,“因为你们都不用去上学。那些女孩子粗俗无礼,如果你不懂功课,她们就让你下不了台,她们笑话你的衣着,爸爸没有钱要被她们标价,鼻子长得不漂亮也要被她们侮辱。”

“你是说‘讥谤’吧?别念成‘标价’,好像爸爸是个腌菜瓶子似的,”乔边笑边纠正。

“我知道我在说什么你对此不必‘冷嘲日(热)讽’,用好的字眼没什么不对,这有助于增加‘字(词)汇’,”艾美义正辞严地反击。

“别斗嘴了,姑娘们。乔,难道你不希望我们拥有爸爸在我们小时候失去的钱吗?哦,

如果我们没有烦恼,那该多幸福啊!”梅格说。她还记得过去的好时光。

“但前几天你说我们比起王孙公子来要幸福多了,因为他们虽然有钱,却一天到晚明争暗斗,烦恼不休。”

“我是这么说过,贝思,嗯,现在也还是这么想,因为,虽然我们不得不干活,但我们可以互相嬉戏,而且,如乔所说,是蛮快活的一伙。”

“乔就是爱用这些粗俗的字眼!”艾美抨击道,用一种谴责的眼光望着躺在地毯上的长身躯。乔立即坐起来,双手插进衣袋,吹起了口哨。

“别这样,乔,只有男孩子才这样做。”

“所以我才吹。”

“我憎恨粗鲁、没有淑女风度的女孩!”

“我讨厌虚假、矫揉造作的毛头妹!”

“‘小巢里的鸟儿一致同意,’”和平使者贝思唱起歌儿,脸上的表情滑稽有趣。尖着嗓门的两人化为一笑,“斗嘴”就此结束。

“我说姑娘们,你们两个都不对,”梅格开始以姐姐的身份说教,“约瑟芬,你已经长大了,不应再玩男孩子的把戏,应该检点一些。你还是小姑娘时这倒没有什么,但你现在已长得这么高,而且网起了头发,就得记住自己是个年轻女士。”

“如果乔是个假小子,艾美是个小傻瓜,请问,我是什么?”贝思问道。

“你是个乖宝贝,再没别的,”梅格亲热地答道。此话无人反驳,因为这位“小胆鼠”是全家人的宠儿。

由于年轻的读者们喜欢知道“人物样貌”,我们趁此机会把坐在黄昏的余辉下做针线活儿的四姐妹概略描述一下。此时屋外的冬雪正轻轻飘落,屋内炉火噼啪欢响。虽然这间旧房子铺着褪了色的地毯,摆设也相当简单,但却显得十分舒适:墙上挂着一两幅雅致的图画,壁凹内堆满了书本,窗台上是绽放的菊花和圣诞花,屋里洋溢着一片宁静、温馨的气氛。

大姐玛格丽特,十六岁,出落得十分标致。她体态丰盈,肌肤洁白,大大的眼睛,甜甜的笑容,一头棕色秀发又浓又厚,双手白皙,这令她颇为自得。十五岁的乔身材修长,皮肤黝黑,见了使人想到一匹小公马,因为她修长的四肢相当碍事,她仿佛总是不知道该如何处置它们。她嘴巴刚毅,鼻子俊俏,灰色的眼睛异常敏锐,似乎能看穿一切,眼神时而炽烈,时而风趣,时而又像在沉思。浓密的长发使她显得特别美丽,但为了方便长发通常被她束入发网。她双肩圆润,大手大脚,穿着又宽又大的衣服。正迅速长成一个成熟的女性,心里却极不愿,因此常常流露出这个阶段的女孩所特有的尴尬神情。伊丽莎白,人称贝思,十三岁,肤色红润,秀发润泽,目如秋波。她举止腼腆,声音羞怯,神情宁静而深远,被父亲称为“小宁静”,此名非她莫属,因为她似乎独个生活在自己的伊甸园中,只敢出来会会几个最亲最信任的人。艾美虽然最小,却是个十分重要的人物。至少她自我感觉如此。她生得纤细端庄,肌骨晶莹,一双蓝眼睛,金黄色的头发卷曲披落肩头,言谈举止十足一个讲究风度的年轻女子。

时钟敲响六下,贝思已经扫干净壁炉地面,把一双便鞋放到上面烘干。看到这双旧鞋子,姑娘们想起妈妈就要回家了,心情明朗起来,准备迎接妈妈。梅格停止了训导,点上了灯。艾美不用人说,就离开了安乐椅。乔则坐起来把鞋子挪近火边,一时忘却了疲倦。

“鞋子太破旧了,妈咪得换双新的。”

“我想用自己的钱给她买一双,”贝思说。

“不,我来买!”艾美嚷道。

“我最大,”梅格刚开口,就被乔坚决地打断了—

“爸爸不在家,我就是家里的男子汉了,鞋子我来买。因为爸爸跟我说过,他不在家的时候要我好好照顾妈妈。”

“依我说应该这么着,”贝思说,“我们各自给妈妈送件圣诞礼物,我们自己什么都别要了。”

“那才像你!好妹妹,送什么好呢?”乔嚷道。

大家都认真想了一会,梅格似乎从自己漂亮的双手得到启发,宣布道:“我要给妈妈送一双精致的手套。”

“最好送双军鞋,”乔高声说道。

“我要送些镶边小手帕,”贝思说。

“我会送一小瓶古龙香水。因为妈妈喜欢,而且不用太花钱,我还可以省点钱给自己买铅笔,”艾美接着说。

“我们怎么个送法呢?”梅格问。

“把礼物放在桌上,把妈妈带进来,让她在我们面前亲自拆开礼物。你忘记我们是怎样过生日的吗?”乔回答。

“每当我坐在那张大椅子上,头戴花冠,看着你们一个个上前送上礼物,吻我一下时,心里真是慌得很。我喜欢你们的礼物和亲吻,但要在众目睽睽之下把礼物拆开,我就吓得心里直打鼓儿,”贝思说,边烘茶点,边取暖。

“先别告诉妈咪,让她以为我们是为自己准备的,给她一个惊喜。我们明天下午就得去办货,梅格,圣诞夜的话剧还有许多事情要准备呐。”乔说话的时候倒背着手,仰着头,来回踱步。

“演完这回,以后我就不演了。我年岁大,该退出了,”对“化装游戏”一直童心未泯的梅格说。

“你不会停止的,我知道,只要你能够披下头发,戴上金纸做的珠宝,身披白长裙摇曳而行,你就不会的。因为你是我们的最佳演员,如果你退出,那么一切都完了,”乔说,“我们今晚应该排练一下。来,艾美,试演一下晕厥那一场,你演这幕时生硬得像根拨火棍。”

“有什么办法!我从来没见过人晕倒,我也不想像你一样直挺挺地摔倒,弄得自己青一块紫一块的。如果我可以轻轻地倒在地上,我就倒下,否则,还不如体面地倒在椅子上。即使雨果真的用枪指着我也是这句话,”艾美回答。她的表演天赋并不高,被选派这一角色是因为她年纪小,碰上歹徒的尖叫声由她发出更可信。

“这样来:两手这样握着,摇摇晃晃地走过房间,发狂般地叫喊:‘罗德力戈!救救我!救救我!’”乔做示范,夸张地尖叫一声,令人毛骨悚然。

艾美跟着模仿,但她伸出的双手僵硬无比,发出的尖叫声与情景相差万里。她那一声“啊!”不像是感到恐惧和极度痛苦,倒像是被针戳了一下。乔失望地叹了一声,梅格却放声大笑,贝思看得有趣,把面包也烤糊了。“不可救药!演出时尽力而为吧,如果观众笑你,别怪我。来吧,梅格。”

接下来就顺利多了。

Unit Nine Move to China

从美国到中国:我的快乐生活

“移居中国吧!”我北京的新朋友黛西曾在MSN(微软即时通讯软件)对话中打出了这样一句话。当我斜靠在韩亚航空747经济舱的座椅上时,这句话始终回响在我的脑海中。2006年3月13日,命中注定,我从洛杉矶国际机场出发,途经首尔,最终到达北京,可以开始我的新生活并且回到我的梦想之地—中国。在命运改变的这一天,当灰褐色的大型喷气式客机缓缓驶向云端时,我已做好准备迎接新的冒险。

黛西最近曾鼓励我“摆脱束缚”,积极行动起来实现我拖延已久的计划——来到这个世

界上发展最快,最激动人心的国家。六个月来,我一直梦想着来到中国,但我没有一笔可观的存款,而且在中国也没有一份工作等着我。我也不确定是否应该先去度次假并对中国进行初步的了解,还是做一份彻底改变人生的移居中国计划。最终,2006年3月初,老板批准我辞职。带着身上仅有的一点存款,我搭乘了前往东方(中国)的航班。

2004年,自我与女友去上海即兴旅行,中国便深深吸引了我。2004年2月旅行期间,重返中国并且居住在那里的想法突然浮现在我的脑海中,自此几乎两年后,这种想法一直占据着我整个头脑,久久挥之不去。上海之旅是我们在最后一分钟才计划好的,起初,我仅仅是享受这八天旅行的愉快记忆。但随着时间的推移,我越来越确信中国那种平和而又逐步发展充满激情的生活方式就是我的未来,我的命运。上海的八天成为了我人生的转折点…人生从此发生转折,充满了奇遇,成功与激动。

我希望鼓励每位外国人阅读此书,尤其是美国人,因为他们应该考虑移居到中国。中国有许多无与伦比的优点。中国是人们追求梦想,实现自身价值的理想之处。对我而言,在中国我能够实现梦想成为一名收入不菲的演员,也可以作模特或演员的经纪人,牧师,英语教师,电视广告主持人,餐厅晚间音乐评论节目的主持人,译员,以及其他许多有趣而又充实的工作。

这本书讲述了我想去中国的梦想以及我如何实现了梦想。我还谈到了在中国的生活——来到中国后发生的一些故事。另外,我回顾了一下促使我到这里的首要原因——居住在中国的各种好处以及为何我对美国生活的某些方面感到失望。

我还将讲述变得像中国人一样或成为一个“中国通”,这样如何可以帮助外国人在中国获得立足之地并赢得更多成功的机会。成为一个“中国通”或一个热爱中国人民当地习俗和语言的外国人,我感受到了各种快乐,获得了许多令人满意的工作机会,并且结识了很多有影响力的朋友。快速学好中文是最基本的要求,同时我将会在书中解释没有老师或导师的指导和帮助,我是如何快速学好中文的。

在美国的家人和朋友常常问我为什么选择中国,为什么如此热爱中国。他们说,毕竟很多中国人都想尽办法来美国学习,而我却离开美国来到中国。我告诉他们,这是有很多理由的。比如,当我走在中国的街头,人们会热情地对我微笑。遥望天际,成百上千的新项目正在施工中:新的桥梁,超酷的摩天大楼,体育场馆以及公寓大楼等。地下,新地铁线路在连续不间断的施工中。一切都很激动人心。

每天,我都在学习更多口语和书面的中文。此外,中国的消费水平比较低。不用2美元,我就可以出去饱餐一顿。最近,我买了一束99朵红玫瑰送给女朋友,仅花了180元人民币,24美元。我也很喜欢热心善良的中国人。似乎我遇到的每一个人都想与我做朋友。在中国找工作更容易一些。我有幸得到机会在中央电视台做中文主持人,而且我也参与了几个广告和一部电影的演出。我从未看到或听过任何暴力事件。在中国的新家,我也感到很安全。与美国相比,我在中国的生活更为轻松愉悦。

如果你正在考虑是否来中国生活,我希望这本书能够使你清楚无需再拖延,来中国生活吧!这正是我所做的,任何东西都改变不了我的这个决定。自2006年3月起我就一直生活在北京。我没有计划回到美国。我热爱这片土地。

成千上万的美国人对生活不满,希望建立自己的公司,或者成为一名演员或模特…然而,在如今规模缩小,竞争过度的美国,他们的梦想太难实现了。很多人已经厌倦了阅读关于暴力的内容,他们难免会猜测自己的孩子是否会成为下一个受害者。美国是一个昂贵而动荡的地方,而中国却并非如此。这本书是特别为美国人,寻找更美好的生活之所。在哪里呢?在中国!

许多美国人错误地认为在中国工作唯一的途径就是成为一名英语教师,或者足够幸运的话,由国外公司调到中国办事处。这种想法是错误的。在中国,我通过与中国人交朋友,学

习中文,建立了不少关系,得到了很多工作机会,找到了工作。在中国找工作所需要的只是一张外国面孔,亲切友好的态度以及对中国人民和文化的热爱。

对美国或者是其他外国家庭来说,在中国生活都是一个不错的选择。中国的每个城市都有几所与发达中国家课程设置相同的国际性学校,而且这些学校还可以额外教你中文。另外,比起美国,中国学校要安全很多。即使是在北京这样的大都市(北京拥有1,300万人口及来自中国其他地方的几百万临时务工人员),暴力犯罪都是十分罕见的。

2004年短暂的上海之旅,我意识到上海拥有着一切…所见之处到处都在建设施工。这些建筑设计独特,在美国很难找到,而且建设规模宏大!我还意识到中国人普遍比美国人更亲切友好。他们对我如此热情令我感到宾至如归,因此我决定应该马上回来。

当我观看中国的电视节目时,我发现没有暴力,没有美国著名的真人秀节目,没有谋杀探秘…电视上所播放的都是健康的娱乐节目…我喜欢这样的节目。

中国的一切都是令人激动的。来到紫禁城或是登上长城,你会看到成千上万的游客。你可以观赏到大约超过五百年的建筑物。中国的食物味道独一无二,能够强烈刺激你的味蕾。中国的物品(食物,DVD数字化视频光盘,衣服)只是我们在美国花费的一小部分。交通就更便宜了,出租车起价80美分至1.2美元,公交车只需大约5美分。

当我仍在美国的时候,我一直期待找到一处可以实现梦想的地方,在那里,可以实现成为一名演员赚钱养活自己的梦想,可以实现与漂亮模特交往的梦想,可以实现经济上不依赖任何机构或任何人的梦想。我发现中国就是这样一个可以实现梦想的地方。2004年,对崭新并富有激情的中国,我惊鸿一瞥。而那时,我仍自信地认为在美国我可以实现自己的梦想。一年半以后,我已幻想破灭。我意识到自己必须走出去,去看看外面的世界…到其它地方寻找机遇。却未找到属于自己职业领域的地方,也没有实现任何梦想。在美国曾遇到过中国人,我已对他们的热情友好留下深刻的印象,同样,上海之旅也让我印象深刻,于是,我越来越相信中国不仅会是一个再次旅行的好去处,还是一个可以替代在美国生活的可行选择。

大学英语精读第一册课文翻译

第一单元 课程开始之际,就如何使学习英语的任务更容易提出一些建议似乎正当其实。 学习英语的几种策略 学习英语决非易事。它需要刻苦和长期努力。 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种: 1.不要以完全相同的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差?其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说“我对英语感兴趣”是“I’m interested in English”,而说“我精于法语”则是“I’m good at French”?你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说“获悉消息或密秘”是“learnthenewsorsecret”,而“获悉某人的成功或到来”却是“learn of someone’s success or arrival”?这些都是惯用法的例子。在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。 3.每天听英语。经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。先试着听懂大意,然后在反复地听。 你会发现每次重复都会听懂更多的xx。 4.抓住机会说。的确,在学校里必须用英语进行交流的场合并不多,但你还是可以找到练习讲英语的机会。例如,跟你的同班同学进行交谈可能就是得到一些练习的一种轻松愉快的方式。还可以找校园里以英语为母语的人跟他们

大学英语Unit 1 课文翻译

学外语 学习外语是我一生中最艰苦也是最有意义的经历之一。虽然时常遭遇挫折,但却非常有价值。 我学外语的经历始于初中的第一堂英语课。老师很慈祥耐心,时常表扬学生。由于这种积极的教学方法,我踊跃回答各种问题,从不怕答错。两年中,我的成绩一直名列前茅。 到了高中后,我渴望继续学习英语。然而,高中时的经历与以前大不相同。以前,老师对所有的学生都很耐心,而新老师则总是惩罚答错的学生。每当有谁回答错了,她就会用长教鞭指着我们,上下挥舞大喊:“错!错!错!”没有多久,我便不再渴望回答问题了。我不仅失去了回答问题的乐趣,而且根本就不想再用英语说半个字。 好在这种情况没持续多久。到了大学,我了解到所有学生必须上英语课。与高中老师不同,大学英语老师非常耐心和蔼,而且从来不带教鞭!不过情况却远不尽如人意。由于班大,每堂课能轮到我回答的问题寥寥无几。上了几周课后,我还发现许多同学的英语说得比我要好得多。我开始产生一种畏惧感。虽然原因与高中时不同,但我却又一次不敢开口了。看来我的英语水平要永远停步不前了。 直到几年后我有机会参加远程英语课程,情况才有所改善。这种课程的媒介是一台电脑、一条电话线和一个调制解调器。我很快配齐了必要的设备并跟一个朋友学会了电脑操作技术,于是我每周用5到7天在网上的虚拟课堂里学习英语。 网上学习并不比普通的课堂学习容易。它需要花许多的时间,需要学习者专心自律,以跟上课程进度。我尽力达到课程的最低要求,并按时完成作业。 我随时随地都在学习。不管去哪里,我都随身携带一本袖珍字典和笔记本,笔记本上记着我遇到的生词。我学习中出过许多错,有时是令人尴尬的错误。有时我会因挫折而哭泣,有时甚至想放弃。但我从未因别的同学英语说得比我快而感到畏惧,因为在电脑屏幕上作出回答之前,我可以根据自己的需要花时间去琢磨自己的想法。突然有一天我发现自己什么都懂了,更重要的是,我说起英语来灵活自如。尽管我还是常常出错,还有很多东西要学,但我已尝到了刻苦学习的甜头。 学习外语对我来说是非常艰辛的经历,但它又无比珍贵。它不仅使我懂得了艰苦努力的意义,而且让我了解了不同的文化,让我以一种全新的思维去看待事物。学习一门外语最令人兴奋的收获是我能与更多的人交流。与人交谈是我最喜欢的一项活动,新的语言使我能与陌生人交往,参与他们的谈话,并建立新的难以忘怀的友谊。由于我已能说英语,别人讲英语时我不再茫然不解了。我能够参与其中,并结交朋友。我能与人交流,并能够弥合我所说的语言和所处的文化与他们的语言和文化之间的鸿沟。

现代大学英语精读book4-unit6课文

Book 4-Unit 5 Text A The Telephone Anwar F. Accawi 1.When I was growing up in Magdaluna, a small Lebanese village in the terraced, rocky mountains east of Sidon, time didn't mean much to anybody, except maybe to those who were dying. In those days, there was no real need for a calendar or a watch to keep track of the hours, days, months, and years. We knew what to do and when to do it, just as the Iraqi geese knew when to fly north, driven by the hot wind that blew in from the desert. The only timepiece we had need of then was the sun. It rose and set, and the seasons rolled by and we sowed seed and harvested and ate and played and married our cousins and had babies who got whooping cough and chickenpox—and those children who survived grew up and married their cousins and had babies who got whooping cough and chickenpox. We lived and loved and toiled and died without ever needing to know what year it was, or even the time of day. 2.It wasn't that we had no system for keeping track of time and of the important events in our lives. But ours was a natural or, rather, a divine—calendar, because it was framed by acts of God: earthquakes and droughts and floods and locusts and pestilences. Simple as our calendar was, it worked just fine for us. 3.Take, for example, the birth date of Teta Im Khalil, the oldest woman in Magdaluna and all the surrounding villages. When I asked Grandma, "How old is Teta Im Khalil" 4.Grandma had to think for a moment; then she said, "I've been told that Teta was born shortly after the big snow that caused the roof on the mayor's house to cave in."

大学英语精读1课文翻译

大学英语精读1课文翻译 Unit1 Some Strategies or Learning English 学习英语绝非易事。它需要刻苦和长期努力。 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种。 1. 不要以完全同样的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差?其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说 "我对英语感兴趣"是"I'm interested in English",而说"我精于法语"则是"I'm good at French"?你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说"获悉消息或秘密"是"learn the news or secret",而"获悉某人的成功或到来"却是"learn of someone's success or arrival"?这些都是惯用法的例子。在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。 3.每天听英语。经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。先试着听懂大意,然后再反复地听。你会发现每次重复都会听懂更多的东西。 4.抓住机会说。的确,在学校里必须用英语进行交流的场合并不多,但你还是可以找到练习讲英语的机会。例如,跟你的同班同学进行交谈可能就是得到一些练习的一种轻松愉快的方式。还可以找校园里以英语为母语的人跟他们随意交谈。或许练习讲英语最容易的方式是高声朗读,因为这在任何时间,任何地方,不需要搭档就可以做到。例如,你可以看着图片或身边的物件,试着对它们详加描述。你还可以复述日常情景。在商店里购物或在餐馆里吃完饭付过账后,假装这一切都发生在一个讲英语的国家,试着用英语把它表演出来。

大学英语精读第一册课文翻译全

Unit1 课程开始之际,就如何使学习英语的任务更容易提出一些建议似乎正当其时。 Some Strategies or Learning English 学习英语绝非易事。它需要刻苦和长期努力。 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种。 1. 不要以完全同样的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差?其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说我对英语感兴趣是I'm 湩整敲瑳摥椠?湅汧獩屨,而说我精于法语则是???潧摯愠?牆湥档?你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说获悉消息或秘密是汜慥湲琠敨渠睥?牯猠捥敲屴,而获悉某人的成功或到来却是汜慥湲漠?潳敭湯?环猠捵散獳漠?牡楲慶屬?这些都是惯用法的例子。在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。 3.每天听英语。经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。先试着听懂大意,然后再反复地听。你会发现每次重复都会听懂更多的东西。 4.抓住机会说。的确,在学校里必须用英语进行交流的场合并不多,但你还是可以找到练习讲英语的机会。例如,跟你的同班同学进行交谈可能就是得到一些练习的一种轻松愉快的方式。还可以找校园里以英语为母语的人跟他们随意交谈。或许练习讲英语最容易的方式是高声朗读,因为这在任何时间,任何地方,不需要搭档就可以做到。例如,你可以看着图片18 / 1 或身边的物件,试着对它们详加描述。你还可以复述日常情景。在商店里购物或在餐馆里吃完饭付过账后,假装这一切都发生在一个讲英语的国家,试着用英语把它表演出来。 5.广泛阅读。广泛阅读很重要,因为在我们的学习环境中,阅读是最重要、最可靠的语言输入来源。在选择阅读材料时,要找你认为有趣的、不需要过多依赖词典就能看懂的东西。开始时每天读一页是个好办法。接下去,你就会发现你每天可以读更多页,而且能对付难度更高的材料。6.经常写。写作是练习你已经学会的东西的好方法。除了老师布置的作文,你还可以找到自己要写的理由。有个笔友可以提供很好的动力;与某个跟你趣味相投但来自不同文化的人进行交流,你会学到很多东西。经常写作的其他方式还有记日记,写小故事或概述每天的新闻。 语言学习是一个积累的过程。从读和听中吸收尽量多的东西,然后再试着把学到的东西通过说和写加以运用,定会大有收益。 Unit2 弗朗西斯·奇切斯特在六十五岁时开始了只身环球航行。本文记述的就是这一冒险故事。 Sailing Round the Word 弗朗西斯·奇切斯特在独自驾船作环球航行之前,已有好几次让他的朋友们感到吃惊了。他曾试图作环球飞行,但没有成功。那是1931年。 好多年过去了。他放弃了飞行,开始航海。他领略到航海的巨大乐趣。奇切斯特在首届横渡大西洋单人航海比赛中夺魁时,已经五十八岁。他周游世界的宿愿重又被唤起,不过这一次他是要驾船环游。由于他患有肺癌,朋友们和医生们都认为他不该去,但奇切斯特决意实施自己的计划。

大学英语第一册课文翻译

新编大学英语(第二版)第一册阅读文参考译文 Unit One 以生命相赠 1 炸弹落在了这个小村庄里。在可怕的越南战争期间,谁也不知道这些炸弹要轰炸什么目标,而他们却落在了一所有传教士们办的小孤儿院内。 2 传教士和一两个孩子已经丧生,还有几个孩子受了伤,其中有一个小女孩,8岁左右,她的双腿被炸伤。 3 几小时后,医疗救援小组到了。救援小组由一名年轻的美国海军医生和一名同样年轻的海军护士组成。他们很快发现有个小女孩伤势严重。如果不立即采取行动,显然她就会因失血过多和休克而死亡。 4 他们明白必须给小女孩输血,但是他们的医药用品很有限,没有血浆,因此需要相配血型的血。快速的血型测定显示两名美国人的血型都不合适,而几个没有受伤的孤儿却有相配的血型。 5 这位医生会讲一点越南语,忽视会讲一点法语,但只有中学的法语水平。孩子们不会说英语,只会说一点法语。医生和护士用少得可怜的一点共同语言,结合大量的手势,努力向这些受惊吓的孩子们解释说,除非他们能输一些血给自己的小伙伴,否则她将必死无疑。接着问他们是否有人愿意献血来救小女孩。 6 对医生和护士的请求,孩子们(只是)瞪大眼睛,一声不吭。此时小病人生命垂危。然而,只有这些受惊吓的孩子中有人自愿献血,他们才能够得到血。过了好一会儿,一只小手慢慢地举了起来,然后垂了下去,一会儿又举了起来。 7 “噢,谢谢,”护士用法语说。“你叫什么名字?” 8 “兴,”小男孩回答道。 9 兴很快被抱到一张床上,手臂用酒精消毒后,针就扎了进去。在整个过程中,兴僵直地躺着,没有出声。 10 过了一会儿,他发出了一声长长的抽泣,但立即用那只可以活动的手捂住了自己的脸。 11 “兴,疼吗?”医生问。 12 兴默默地摇了摇头,但一会儿忍不住又抽泣起来,并又一次试图掩饰自己的哭声。医生又问是不是插在手臂上的针弄疼了他,兴又摇了摇头。

现代大学英语精读2课文

Unit1 Another School Year — What For Let me tell you one of the earliest disasters in my career as a teacher. It was January of 1940 and I was fresh out of graduate school starting my first semester at the University of Kansas City. Part of the student body was a beanpole with hair on top who came into my class, sat down, folded his arms, and looked at me as if to say "All right, teach me something." Two weeks later we started Hamlet. Three weeks later he came into my office with his hands on his hips. "Look," he said, "I came here to be a pharmacist. Why do I have to read this stuff" And not having a book of his own to point to, he pointed to mine which was lying on the desk. New as I was to the faculty, I could have told this specimen a number of things. I could have pointed out that he had enrolled, not in a drugstore-mechanics school, but in a college and that at the end of his course meant to reach for a scroll that read Bachelor of Science. It would not read: Qualified Pill-Grinding Technician. It would certify that he had specialized in pharmacy, but it would further certify that he had been exposed to some of the ideas mankind has generated within its history. That is to say, he had not entered a technical training school but a university and in universities students enroll for both training and education.

[实用参考]大学英语精读第三版第四册课文及课文翻译.doc

Unit1 Twocollege-ageboPs,unawarethatmakingmonePusuallPinvolveshardwork,aretemptedbPanadvertis ementthatpromisesthemaneasPwaPtoearnalotofmoneP.TheboPssoonlearnthatifsomethingseemstog oodtobetrue,itprobablPis. 一个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。男孩们很快就明白,如果事情看起来好得不像真的,那多半确实不是真的。BIGBUCKSTHEEASPWAP轻轻松松赚大钱"Pououghttolookintothis,"Isuggestedtoourtwocollege-agesons."ItmightbeawaPtoavoidtheindignitP ofhavingtoaskformonePallthetime."Ihandedthemsomemagazinesinaplasticbagsomeonebadhungon ourdoorknob.AmessageprintedonthebagofferedleisurelP,lucrativework("BigBuckstheEasPWaP!")o fdeliveringmoresuchbags. “你们该看看这个,”我向我们的两个读大学的儿子建议道。“你们若想避免因为老是向人讨钱而有失尊严的话,这兴许是一种办法。”我将挂在我们门把手上的、装在一个塑料袋里的几本杂志拿给他们。塑料袋上印着一条信息说,需要招聘人投递这样的袋子,这活儿既轻松又赚钱。(“轻轻松松赚大钱!”) "Idon'tmindtheindignitP,"theolderoneanswered.“我不在乎失不失尊严,”大儿子回答说。"Icanlivewithit,"hisbrotheragreed.“我可以忍受,”他的弟弟附和道。"Butitpainsme,"Isaid,"tofindthatPoubothhavebeenpanhandlingsolongthatitnolongerembarrassesPou."“看到你们俩伸手讨钱讨惯了一点也不感到尴尬的样子,真使我痛心,”我说。TheboPssaidthePwouldlookintothemagazine-deliverPthing.Pleased,Ilefttownonabusinesstrip.BPmi dnightIwascomfortablPsettledinahotelroomfarfromhome.Thephonerang.ItwasmPwife.Shewantedt oknowhowmPdaPhadgone.孩子们说他们可以考虑考虑投递杂志的事。我听了很高兴,便离城出差去了。午夜时分,我已远离家门,在一家旅馆的房间里舒舒服服住了下来。电话铃响了,是妻子打来的。她想知道我这一天过得可好。 "Great!"Ienthused."HowwasPourdaP?"Iinquired.“好极了!”我兴高采烈地说。“你过得怎么样?”我问道。 "Super!"Shesnapped."Justsuper!Andit'sonlPgettingstarted.Anothertruckjustpulledupoutfront."“棒极了!”她大声挖苦道。“真棒!而且这还仅仅是个开始。又一辆卡车刚在门前停下。”"Anothertruck?"“又一辆卡车?” "Thethirdonethisevening.ThefirstdeliveredfourthousandMontgomerPWards.Thesecondbroughtfour thousandSears,Roebucks.Idon'tknowwhatthisonehas,butI'msureitwillbefourthousandofsomething.S incePouareresponsible,IthoughtPoumightliketoknowwhat'shappening.“今晚第三辆了。第一辆运来了四千份蒙哥马利-沃德百货公司的广告;第二辆运来四千份西尔斯-罗伯克百货公司的广告。我不知道这一辆装的啥,但我肯定又是四千份什么的。既然这事是你促成的,我想你或许想了解事情的进展。” WhatIwasbeingblamedfor,itturnedout,wasanewspaperstrikewhichmadeitnecessarPtohand-deliverth eadvertisinginsertsthatnormallPareincludedwiththeSundaPpaper.ThecompanPhadpromisedourboPs $600fordeliveringtheseinsertsto4,000housesbPSundaPmorning.我之所以受到指责,事情原来是这样:由于发生了一起报业工人罢工,通常夹在星期日报纸里的广告插页,必须派人直接投送出去。公司答应给我们的孩子六百美金,任务是将这些广告插页在星期天早晨之前投递到四千户人家去。 "Pieceofcake!"ouroldercollegesonhadshouted.“不费吹灰之力!”我们上大学的大儿子嚷道。"SiGhundredbucks!"Hisbrotherhadechoed,"Andwecandothejobintwohours!"“六百块!”他的弟弟应声道,“我们两个钟点就能干完!” "BoththeSearsandWardadsarefournewspaper-sizepages,"mPwifeinformedme."TherearethirtP-twot housandpagesofadvertisingonourporch.Evenaswespeak,twobigguPsarecarrPingarmloadsofpaperup thewalk.Whatdowedoaboutallthis?"“西尔斯和沃德的广告通常都是报纸那么大的四页,”妻子告诉我说,“现在我们门廊上堆着三万二千页广告。就在我们说话的当儿,两个大个子正各抱着一大捆广告走过来。这么多广告,我们可怎么办?”"JusttelltheboPstogetbusP,"Iinstructed."TheP'recollegemen.TheP'lldowhatthePhavetodo."“你让孩子们快干,”我指示说。“他们都是大学生了。他们自己的事得由他们自己去做。”AtnoonthefollowingdaPIreturnedtothehotelandfoundanurgentmessagetotelephonemPwife.Hervoic

大学英语课文翻译及习题答案

大学英语课文翻译及习 题答案 标准化管理部编码-[99968T-6889628-J68568-1689N]

Unit 1 1. A very curious boy, Tom, is interested not only in whats but also in whys and hows. 汤姆是个非常好奇的男孩,他不仅对“是什么”感兴趣,而且也对“为什么”和“怎么会”感兴趣。 2. Happiness, according to Prof. Smith, is the ability to make the most of what you have. 据史密斯教授说,幸福就是你能充分利用你所有的一切。 3. You’d better keep the book where your 15-year-old son can’t get his hands on. 你最好把这本书放在你15岁的儿子找不到的地方。 4. The story was very funny and Bill kept laughing while reading it. 这故事非常滑稽,比尔一边读一边不停地笑。 5. High-achieving students do not necessarily put in more time at their studies than their lower-scoring classmates. 成绩优秀的学生未必比他们得分较低的同学在学习上花费更多的时间。 6. How did you manage to persuade these students to take the speed-reading course 你是怎样设法说服这些学生修读快速阅读课的 7. Working hard is important, but knowing how to make the most of one's abilities counts for much more. 用功是重要的,但知道如何充分利用自己的才能更重要得多。 8. She asked her students to think for themselves rather than telling them what to think. 她要求学生独立思考,而不是告诉他们该思考什么。 Unit 2 1. Referring to the differences between American English and British English, he said, “The United States and Britain are, after all, two different countries.” 在谈及美国英语和英国英语的差别时,他说:“美国和英国毕竟是两个不同的国家。” 2. Prof. Smith encourages his students to think for themselves. “I am just as happy,” he often says, “even if you challenge me or completely disagree with me.” 史密斯教授鼓励他的学生独立思考。他常说:“即使你们对我提出质疑或者完全不同意我的看法,我也同样高兴。” 3. We called on him to take part in our conversation about pop music, but as soon as he joined in, he introduced a new topic and referred to the NBA finals of the previous week. 我们请他参加我们关于流行音乐的谈话,但他一参加进来就引入一个新的话题,谈起了上周的NBA决赛。 4. The driver is responsible for this accident. His car knocked down a tree and a man on his bike. 司机应对这次事故负责。他的车撞倒了一棵树和一个骑车的人。

现代大学英语精读3课文电子版

Michael Welzenbach 1. When I was 12 years old, my family moved to England, the fourth major move in my short life. My father’s government job demanded that he go overseas every few years, so I was used to wrenching myself away from friends. 2. We rented an 18th-century farmhouse in Berkshire. Nearby were ancient castles and churches. Loving nature, however, I was most delighted by the endless patchwork of farms and woodland that surrounded our house. In the deep woods that verged against our back fence, a network of paths led almost everywhere, and pheasants rocketed off into the dense laurels ahead as you walked. 3. I spent most of my time roaming the woods and fields alone, playing Robin Hood, daydreaming, collecting bugs and bird-watching. It was heaven for a boy —but a lonely heaven. Keeping to myself was my way of not forming attachments that I would only have to abandon

大学英语精读课文翻译

大学英语精读课文翻译 Unit 1 How to Improve Your Study Habits 你也许是个智力一般的普通学生。你在学校的学习成绩还不错,可你也许会觉得自己永远也成不了优等生。然而实际情况未必如此。你要是想取得更好的分数,也还是能做到的。是的,即使中等智力水平的学生,在不增加学习负担的情况下,也能成为优等生。其诀窍如下:1.仔细安排你的时间。把你每周要完成的任务一一列出来,然后制定一张时间表或时间分配图。先把用于吃饭、睡觉、开会、听课等这样一些非花不可的时间填上,然后再选定合适的固定时间用于学习。一定要留出足够的时间来完成正常的阅读和课外作业。当然,学习不应把作息表上的空余时间全都占去,还得给休息、业余爱好和娱乐活动留出一定的时间,这一点很重要。这张周作息表也许解决不了你所有的问题,但是它会使你比较清楚地了解你是怎样使用你的时间的。此外,它还能让你安排好各种活动,既有足够的时间工作,也有足够的时间娱乐。 2.寻找一个合适的地方学习。选定某个地方作为你的“学习区”。这可以是家里或者学校图书馆里的一张书桌或者一把椅子,但它应该是舒适的,而且不该有干扰。在你开始学习时,你应能够全神贯注于你的功课。 3.阅读之前先略读。这就是说,在你仔细阅读一篇文章之前,先把它从头至尾迅速浏览一遍。在预习材料时,你就对它的内容及其结构有了大致的了解。随后在你正式开始阅读时,你就能辨认出不太重要的材料,并且可以略去某些章节不读。略读不仅使你的阅读速度提高一倍,还有助于提高你的理解能力。< 4.充分利用课堂上的时间。上课时注意听讲意味着课后少花力气。要坐在能看得见、听得清的地方。要作笔记来帮助自己记住老师讲课的内容。 5.学习要有规律。课后要及早复习笔记。重温课堂上提到的要点,复习你仍然混淆不清的

大学英语精读1--第三版--课文英汉对照.

UNIT 1 As we are at the start of the course, this seems a good moment to offer some advice on how to make the task of learning English easier. 课程开始之际,就如何使学习英语的任务更容易提出一些建议似乎正当其时。 Some Strategies for Learning English Learning English is by no means easy. It takes great diligence and prolonged effort. 学习英语绝非易事。它需要刻苦和长期努力。 Nevertheless, while you cannot expect to gain a good command of English without sustained hard work, there are various helpful learning strategies you can employ to make the task easier. Here are some of them. 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种。 1. Do not treat all new words in exactly the same way. Have you ever complained about your memory because you find it simply impossible to memorize all the new words you are learning? But, in fact, it is not your memory that is at fault. If you cram your head with too many new words at a time, some of them are bound to be crowded out. What you need to do is to deal with new words in different ways according to how frequently they occur in everyday use. While active words demand constant practice and useful words must be committed to memory, words that do not often occur in everyday situations require just a nodding acquaintance. You will find concentrating on active and useful words the most effective route to enlarging your vocabulary. 1. 不要以完全同样的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差?其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2. Watch out for idiomatic ways of saying things. Have you ever wondered why we say, "I am interested in English", but "I am good at French"? And have you ever asked yourself why native English speakers say, "learn the news or secret", but "learn of someone's success or arrival"? These are all examples of idiomatic usage. In learning English, you must pay attention not only to the meaning of a word, but also to the way native speakers use it in their daily lives. 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说“我对英语感兴趣”是“I'm interested in English”,而说“我精于法语”则是“I'm good at French”?你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说“获悉消息或秘密”是“learn the news or secret”,而“获悉某

大学英语精读第一册课文翻译

大学英语精读第一册课 文翻译 Pleasure Group Office【T985AB-B866SYT-B182C-BS682T-STT18】

第一单元 课程开始之际,就如何使学习英语的任务更容易提出一些建议似乎正当其实。 学习英语的几种策略 学习英语决非易事。它需要刻苦和长期努力。 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种: 1.不要以完全相同的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说“我对英语感兴趣”是“I’m interested in English”,而说“我精于法语”则是“I’m good at French”你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说“获悉消息或密秘”是“learn the news or secret”,而“获悉某人的成功或到来”却是“learn of someone’s success or arrival”这些都是惯用法的例子。在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。 3.每天听英语。经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。先试着听懂大意,然后在反复地听。你会发现每次重复都会听懂更多的东西。

全新版大学英语(第二版)综合教程1课文翻译

为自己而写 从孩提时代,我还住在贝尔维尔时,我的脑子里就断断续续地转着当作家的念头,但直等到我高中三年级,这—一想法才有了实现的可能。在这之前,我对所有跟英文课沾边的事都感到腻味。我觉得英文语法枯燥难懂。我痛恨那些长而乏味的段落写作,老师读着受累,我写着痛苦。 弗利格尔先生接我们的高三英文课时,我就准备着在这门最最单调乏味的课上再熬上沉闷的一年。弗利格尔先生在学生中以其说话干巴和激励学生无术而出名。据说他拘谨刻板,完全落后于时代。我看他有六七十岁了,古板之极。他戴着古板的毫无装饰的眼镜,微微卷曲的头发剪得笔齐,梳得纹丝不乱。他身穿古板的套装,白衬衣领扣外的领带打得——丝不苟。他救着古板的尖下巴,古板的直鼻梁,说起话来—·本正经,字斟句酌,彬彬有礼,活脱脱一个橱稽的老古董。 我作好准备,打算在弗利格尔先生的班上一无所获地混上—·年,不少日子过去了,还真率出所料。后半学期我们学写随笔小品文。弗利格尔先生发下一张家庭作业纸,出了不少题供我们选择。像“暑假二三事”那样傻乎乎的题目倒是一个也没有,但绝大多数—样乏味。我把作文题带回家,——直没写,直到要交作业的前一天晚上。我躺在沙发上,最终不得不面对这一讨厌的功课,便从笔记本里抽出作文题目单粗粗—看。我的目光落在“吃意大利细面条的艺术”这个题目上。… 这个题目在我脑海里唤起了一连串不同寻常的图像。贝尔维尔之夜的清晰的回忆如潮水一般涌来,当时,我们大家——起围坐在晚餐桌旁——艾伦舅舅、我母亲、查理舅舅、多丽丝、哈尔舅舅——帕特舅妈晚饭做的是意大利细面条。那时意大利细面条还是很少听说的异国食品。多丽丝和我都还从来没吃过,在座的大人也是经验不足,没有—个吃起来得心应手的。艾伦舅舅家诙谐有趣的场景全都重现在我的脑海中,我回想起来,当晚我们笑作—团,争论着该如何地把面条从盘子上送到嘴里才算合乎礼仪。 突然我就想描述那…切,描述当时那种温馨美好的气氛,但我把它写下来仅仅是想白得其乐,而不是为弗利格尔先生而写。那是我想重新捕捉并珍藏在心中的一个时刻。我想重温那个夜晚的愉快。然而,照我希望的那样去写,就会违反我在学校里学的正式作文的种种法则弗利格尔先生也肯定会打它—个不及格。没关系。等我为自己写好了之后,我可以再为弗利格尔先生写点什么别的东西。 等我写完时已是半夜时分,再没时间为弗利格尔先生写——篇循规蹈矩、像模像样的文章了。第二天上午,我别无选择,只好把我为自己而写的贝尔维尔晚餐的故事交了上去。两天后弗利格尔先生发还批改过的作文,他把别人的都发了,·就是没有我的。我正准备着遵命—放学就去弗利格尔先生那儿挨训,却看见他从桌上拿起我的作文,敲了敲桌子让大家注意听。 “好了,孩子们,”他说。“我要给你们念一篇小品文。文章的题目是:吃意大利细面条的艺术。” 于是他开始念了。是我写的!他给全班大声念我写的文章。更不可思议的是,全班同学都在听着他念,而且听得很专心。有人笑出声来,接着全班都笑了,不是轻蔑嘲弄,而是乐乎乎地开怀大笑。就连弗利格尔先生也停顿了两三次,好抑制他那丝拘谨的微笑。我尽力不流露出得意的心情,但是看到我写的文章竟然能使别人大笑,我真是心花怒放。就在十——年级,可谓是最后的时刻,我找到了一个今生想做的事。这是我整个求学生涯中最幸福的——刻。弗利格尔先生念完后说道:“瞧,孩子们,这就是小品文,懂了没有。这才是一知道吗——这才是小品文的精髓,知道了没有。祝贺你,贝克先生。”他这番话使我沉浸 在十全十美的幸福之中

相关主题