搜档网
当前位置:搜档网 › 大学英语3课后习题加详细翻译

大学英语3课后习题加详细翻译

大学英语3课后习题加详细翻译
大学英语3课后习题加详细翻译

Unit1

1、whereby; 2. Pursuit; 3. Inhibit; 4. Maintain; 5. Patriotic; 6. Transcended;

7.endeavors; 8. Dedication; 9. Prestige; 10.nominate

1.Most cities in the country have introduced(引进) "Clean Air Zones" whereby

(凭此;借以) factories(工厂) and households (家庭)are only allowed to burn (燃烧) smokeless fuel(无烟燃料).

中国的大多数城市都设立了“清洁空气区”,工厂和家庭只能使用无烟燃料。

2.He knows that the pursuit(n. 追求) of social status(地位) can consume(vt.

消耗) vast amounts of his time and effort(努力).

他知道追求社会地位会耗费他大量的时间和精力

3.The doctors are at a loss because so far(到目前为止,迄今为止) no medicine(药

物) has been found to inhibit the spread(传播) of the disease(疾病).

医生们不知所措,因为到目前为止还没有发现能抑制疾病传播的药物。

4.We see many Special education directors(导演,主管,董事长) trying to maintain

(维持)the quality(质量) of their programs with much less money and much smaller staff(职员).

我们看到许多特殊教育主管试图用更少的钱和更少的员工来维持他们项目的质量。

5.People there are told it is their patriotic(爱国的)duty(责任) to support

the national economy(经济) by buying their own products.

人们被告知,通过购买自己的产品来支持国家经济是他们的爱国义务。

6.Darwin's thinking both drew upon(总结) and transcended(超越)the conventional

(传统的) ideas of his time.

达尔文的思想既借鉴又超越了他那个时代的传统思想。

7.In spite of (尽管)all your endeavor(努力), there may be times when you encounter

(遭遇)difficulties in the training(培训) process.

尽管你做了很多努力,但在培训过程中你可能会遇到困难。

8.My advice to Mr. Stewart is to think carefully before entering into a career

(生涯;职业) in medicine, as this is a field(领域) which requires(需要)

a lot of dedication(奉献)and long working hours.

我给Stewart先生的建议是在进入医学领域之前仔细考虑一下,因为这是一个需要大量奉献和长时间工作的领域。

9.Most Chinese parents would prefer to choose some professions(职业) that are

stable(稳定) and could bring prestige(声望)and economic benefits.

大多数中国父母更愿意选择一些稳定、能带来声望和经济效益的职业。

10.It is legally(adv. 合法地;法律上) possible for an elderly (adj. 上了年纪的;

过了中年的;稍老的)person to nominate(vt. 推荐;提名;任命;指定) someone to act for them, should they become incapable(没有能力的) of looking after themselves.

在法律上,如果一个老人没有能力照顾自己,他就有可能提名一个人来为他们做事。

1. removed from;

2. Failed in;

3. in the pursuit of;

4. deviated from;

5.

precludes, from; 6. triumph over; 7. work their way into; 8. written off

1.When Francis got back after Easter, he was far behind(被抛在后面) his classmates

and he was removed from(被移除)the second into the third class at this own desire(要求).

当弗朗西斯在复活节后回来的时候,他远远落后于他的同学,他被按照自己的意愿从二等升到了三等。

2.The president acknowledged(v. 承认;确认) that he had somehow failed in(失

败)his ability to communicate to the American people.

总统承认他在与美国人民沟通的能力上有些失败

3.Unfortunately, as history has shown, some of the companies (n. 公司,企业;伙

伴)are guilty (adj. 有罪的;内疚的)of misconduct in the pursuit of(为了追求)profit(利润).

不幸的是,正如历史证明的那样,一些公司在追求利润时存在不当行为。

4.The ship deviated from(偏离)the agreed voyage(航线) and arrived about 10

5.(盖

(证据) in detail.

因为这份笔录还盖章,法律禁止他们详细阅读和讨论证据

6.In carrying out(执行) the plan we are likely to come across (v. 偶遇;无意

中发现)difficulties, but we are determined(坚决的) to(下定决心)triumph ove r (击败)them all.

在执行计划时,我们很可能遇到困难,但我们决心要战胜它们。

7.Without increasing investment(n. 投资;投入)in education, it will be

increasingly (adv. 越来越多地;渐增地)difficult for low-income people to work their way into the middle class(中产阶级).

如果不加大对教育的投资,低收入人群进入中产阶级的难度将越来越大。

8.All the passengers(乘客) in the plane that crashed(坠毁) in the middle of

the Andes Mountains a week ago were written off(被认为) as dead(死亡).

一周前在安德斯山中部坠毁的飞机上的所有乘客都被认定已经死亡。

Unit2

1. intervene;

2. underestimate;

3. recede; ;

4. deem;

5. bleak;

6. appraise;

7.

paralyzed; 8. symptoms; 9. dismay; 10. brink

1.Kids are more likely to intervene(干涉,介入) in a situation if they believe

their parents expect(期望) them to help.

如果孩子们相信他们的父母希望他们帮忙,他们更有可能介入。

2.The first lesson I learned as a newcomer for the company was never to

underestimate(vt. 低估;看轻)degree of difficulty(难度系数) I would face in career advancement.(进步,发展)

作为公司的新人,我学到的第一课就是永远不要低估自己在职业发展中所面临的困难。

3.Just as I started to think that I was never going to get well(恢复健康), the

illness(疾病) began to recede.(减弱)

就在我开始认为我永远不会康复的时候,疾病开始消退

4.Whatever the decision is, I would like you to know that your department is my

first choice and I deem(认为)it a great honor(荣誉) if I could study in your department.

无论决定是什么,我希望你知道你的部门是我的首选,如果我能在你的部门学习,我将感到非常荣幸5.During one particularly(其中特别)bleak(荒凉的、暗淡的) moment(时刻) in

my career, a senior colleague(同事) of mine(我的) said to me, "If you follow your dreams, the money will come. Follow the money, and you'll lose your dreams."

在我职业生涯中一个特别黯淡的时刻,我的一位高级同事对我说,“如果你追逐梦想,钱就会来。”跟着钱走,你就会失去梦想

6.Unless we can find a way to appraise(评价、评估)nature and then invest in

protecting it, our basic life-support systems are going to collapse(坍塌).

除非我们能找到一种评估自然并投资保护自然的方法,否则我们的基本生命维持系统将会崩溃。

7.The blizzard(暴风雪) moved south , turning into(转变成) an icy(冰冷的)

rain that paralyze(使瘫痪) the airports for three days.

暴风雪向南移动,变成了一场冰冷的雨,使机场瘫痪了三天。

8.In this introduction we have diagnosed(被诊断为) some of the causes (原因)

of the illness and, in the following chapters(下一章) , we will draw attention to(吸引对……的注意力) its various(adj. 各种各样的;多方面的) unpleasant symptoms.

(症状)

在这篇介绍中,我们已经诊断出了一些致病的原因,在接下来的章节中,我们将注意到它的各种不愉快的症状。

9.In those days, divorce(在任何情况下;无论如何)

was socially unacceptable there was great dismay (沮丧)in the family who went through it(经历过这些).

在那些日子里,任何情况下的离婚在社会上都是不可接受的,这让经历过这一切的家庭非常沮丧。10.Every time she talked about being rejected(拒绝) in her hunt for a job, she

seemed on the brink(边缘) of tears(泪水), and I would quickly switch(转换) the conversation(交谈) to another topic.

每次她说自己在找工作时被拒绝时,她似乎都快哭出来了,我很快就把话题转到另一个话题上。

1. pulled to a stop;

2. black out;

3. pop up;

4. stopped short;

5. plowed through;

6. threw himself into;

7. let yourself go;

8. grabbed for

1.When the bus pulled to a stop(停下) and I got off(下车), I was relieved

(如释重负) because I had finished school and I had the weekend ahead of(在,,之前) me to enjoy myself.

当公共汽车停了下来,我下了车,我如释重负,因为我已经完成了学业,而且我还有一个周末要去享受。

2.When my car crashed(撞上) into the big tree, I could feel the blood draining

from my face and I wondered whether I was about to black out.(中断,昏迷)当我的车撞到那棵大树时,我能感觉到脸上的血在流,我不知道自己是不是要昏过去了。

3.All kinds of questions concerning(涉及) the soaring housing price(房价飙升)

begin to pop up(突然出现)on cable television and the blogosphere (博客圈).

各种各样的问题关于飞涨的房价开始出现在有线电视和博客圈(博客圈)

4.The soldiers' rapid(快速行军) march was stopped short(打断) by the general's

command; (将军的指令)they were uncertain whether to go back or forward(冲锋).

士兵们的快速行军被将军的命令打断了。他们不知道是后退还是前进。

5. A car crashed into the side of a house after the driver lost control and plowed

through(费力的通过)a hedge (树篱).

一辆车撞到一所房子的侧面后司机失去控制,费力的通过树篱。

6.Charles reappeared(再出现), after half an hour's absence(缺席), and threw

himself into(扑向)an armchair, where he lay back for some time with his eyes shut.

查尔斯离开半个小时后又出现了,他扑到一把扶手椅上,闭着眼睛躺了一会儿。

7.No special equipment is needed other than inspiring(鼓舞人心), motivating

(激励的) music that you can dance passionately to and let yourself go.(放松自己)

没有什么特别的设备是需要的,除了鼓舞人心的音乐,你可以激情地跳舞,放松自己。

8.As her door began to open , she grabbed for(抓住)the telephone, and then dropped

(放下) the receiver(听筒) as Luke walked in.

当她的门再次打开时,她抓起电话,然后在卢克走进去的时候把听筒放下。

Unit3

1. integral;

2. cherish;

3. afflicted ;

4. noteworthy;

5. portray;

6. compliment;

7. domain; 8. anonymous; 9. conscientious; 10. perpetual

1.(n. 强烈的欲望)to migrate

2.Children should be allowed to cherish(珍爱) those few years of innocence

(天真) before they real world have to learn the truth about the real world.

应该让孩子们珍惜这几年的纯真,然后他们才能真正了解现实世界的真相。

3.He has been afflicted(折磨)by a horrible(可怕的) disease, from Which one

of his best friends died two weeks ago.

他患有一种可怕的疾病,两周前他最好的一个朋友死于这种疾病。

4.The results of the survey are noteworthy(adj. 值得注意的;显著的) and useful

despite(尽管) being from a small sample.

这项调查的结果是值得注意的和有用的,尽管是从一个小样本

5.The director said that they needed a young actress(女演员) who could portray

(扮演) someone who was both unbalanced and confident at the same time.

导演说他们需要一个年轻的女演员来扮演一个既不平衡又自信的人。

6.Praise(表扬,称赞) must be used wisely(明智地) to compliment(称赞)students

who perform (vt. 执行;)up to expectations(期望) and to encourage students to perform to maximum level.

表扬必须被明智地用来赞扬那些表现达到期望的学生,并鼓励学生发挥到最高水平。

7.In the domain(领域)of research, it is an accepted(公认) fact that scientific

publications(出版物) have to be written or translated into English to get published(出版), acknowledged, and cited(引用).

在研究领域,一个公认的事实是,科学出版物必须被书写或翻译成英语才能出版、承认和引用。

8.He received a(n) anonymous(匿名的)call threatening(恐吓) to disclose(公

开) details (细节)of his affair(私事) if he didn't pay the money.

他收到了一个匿名电话威胁披露他的细节如果他不支付这笔钱。

9.The movie presents Lincoln as a strong-willed, conscientious (尽责的)man who

led the US through a moral, constitutional(宪法的) and political(政治的)crisis(危机).

这部电影把林肯描绘成一个意志坚强、尽职尽责的人,带领美国度过了一场道德、宪法和政治危机10.It is understandable that the health and welfare(福利) of their family is a(n)

perpetual(永久的)concern for this young couple.

可以理解,他们家庭的健康和福利是这对年轻夫妇永远关心的问题

1. embark on

2. be deprived of;

3. turn down;

4. taken captive;

5.live on;

6. share in;

7. was stricken by;

8. led by example

1.Clearly, most of the students there are full time workers(全职工) who would

not otherwise (另外的)have sustained (维持)been able to embark on(从事)sustained further study.

显然,那里的大多数学生都是全职工作者,否则他们无法继续进行持续的深造。

2.The court(法院) ruled that this man be deprived of(被剥夺) his political

rights for a further four years after he has served(服役) his 13-year sentence (判决).

法院裁定,在这名男子被判13年徒刑后,他的政治权利将被剥夺4年。

3.I would love to have kids. I would turn down(拒绝)an Oscar to see my boy at

a baseball game or my girl at a song recital(演唱).

我喜欢孩子。我会拒绝奥斯卡奖去看我的儿子在棒球比赛或我的女孩在歌曲独奏会上。

4.Richard was finally released(释放) on February 4, one year and six weeks after

he'd been taken captive(关押)

理查德最终在2月4日被释放,一年零六个星期后他被俘虏

5.She hoped Vincent would understand that her life had not been empty(adj. 空

的;无意义的;无知的;徒劳的), because her love would live on(继续存在).

她希望文森特能理解她的生活并不是空虚的,因为她的爱会继续存在。

6.All people, whether they be rich or poor, strong or weak, privileged(adj. 享

有特权的;有特别恩典的) or deprived(adj. 缺少食物的;缺乏足够教育的), are interdependent(adj. 相互依赖的;互助的), and s hare in(分担) the common task of seeking to(追求) achieve(获得) mankind's(人类的) full potential(潜能).

所有人,不论贫富、强弱、贫富、贫富,都是相互依存的,都有实现人类全部潜力的共同任务。

7.In September 1944 he was able to(能够) return to his academic(学术的) duties,

but soon after the war ended he was stricken by(受灾,患病)a serious(严重的) illness and did relatively little research thereafter (从那以后).

1944年9月,他得以重返学术领域,但战争结束后不久,他患上了重病,此后几乎没有做过什么研究。

8.She retired from(从…..退休) the company where she has led by example(以

身作则) and been a source(源泉,水源) of encouragement to others.

她从她所领导的公司退休了,并成为了鼓励他人的源泉。

大学英语翻译练习题

1.现在各行各业的人越来越多地依靠计算机来解决各种难题. Now people in different walks of life depend more and more on computers to solve various kinds of difficult problems 2.他已做出计划,每月留出一些钱准备明年去北京旅行. He has made a plan to set aside some money every month for a trip to Beijing next year. 3.现代科学技术的发展使社会发生了巨大的变化. The development of modern science and technology has brought about great social changes. 4.直到会议结束之后,他才放弃自己的想法. It was not until after the meeting that he gave up his idea. 5.我们不要怕别人指出我们的缺点。 We should not be afraid of having our shortcomings pointed out. 6.雨下的太大了,我们出不了门. It rained so hard that we couldn’t go out. 7.请务必在离开营地前把所有的火都熄灭掉。 Please make sure to put out all the fires before leaving the camping ground. 8.我们不能排除天气有变坏的可能性. We can not rule out there possibility that the weather may turn out to be bad. 9.要么做好失败的准备,要么干脆别做 .Either prepare yourself for failure or don’t do it at all . 10. 一看到多年未见的老友,她突然哭了起来. At the sight of the old friend she hadn’t seen for years, she burst into tears. 11. 他自失业以来减少了他的日常开支. He has cut down on his daily expenses since he lost his job. 12. 当被问及为何不愿与姐姐同在一屋时, 她只是一声不吭. When asked why she didn’t want to share the room with her sister, she just kept silent. 13. 请务必安排最好的摄影师在结婚典礼上照相. Be sure to arrange for the best photographer to take pictures at the wedding ceremony. 14. 他是否受过正规训练与成为一名优秀的演员并不相干. Whether he has received formal training or not is not relevant to being a fine actor. 15. 诸如空气污染和交通拥堵之类的问题早已引起政府的关注. Such problems as air pollution and heavy traffic have already attracted the government’s attention. 16. 那部新电影是根据真实故事而制作的,我认为它值得一看. I think it worthwhile to see the newly-released film which is based on a true story. 17. 那项新技术可能使他们的产量翻一番. This new technique may enable them to double their production. 18. 即使面前有许多困难,我们也决心要进行这项实验. We are determined to carry out the experiment even if there are a lot of difficulties before us. 19. 请提前一周把申请表寄至人事部门. Please send your application form to the personnel department a week in advance. 20. 他没有把录音机送回到商店,而是决定自己修理. Rather than take it back to the shop, he decided to repair the recorder himself. 21. 在市长的帮助下,我们最终获准接触这起交通事故的受害者。 With the mayor’s help, we were finally allowed access to the victime of the traffic accident. 22. 这是一次冒险的行动,请务必让他知道。

大学英语3 课后翻译

1.发言人明确表示总统在任何情况下都不会取消这次旅行。 The spokesman made it clear that the President would not cancle the trip under any circumstances. 2.我们相信他所说的,因为他受过良好的教育,出生于受人尊敬的家庭,更重要的是他 为人可靠。 We trust what he has said,because he is well educated, comes from a respectable family ,and what’s more ,he is reliable. 3.随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑是对的。 The subsequent events once again confirmed that my suspicions were right. 4.在赛后举行记者招待会上,这位足球教练因该队表现不佳而向球迷们致敬。 At the press conference held after the game, the football coach apologized to the fans for his team’s poor performance. 5.令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长竟然是个贪官。 To our surprise ,the governor, who had often been praised for his honesty ,turned out to be a corrupt official. 6.只有少数工人工人得到提升,在这同时却有数百名工人被解雇。 A few workers were promoted ,but meanwhile hundreds of workers were dismissed. 7.如果有机会,约翰也许成为一位杰出的画家了。 Given the chance, John might have been an excellent painter. 8.起初我以为他是开玩笑,可后来我知道他是当真的。 At first I thought he was joking , but soon I realized that he was serious. Unit3 1.许多美国大学生申请政府贷款交付学费。 Many American students apply for government loans to pay for their tuition. 2.除阅读教材外,使用电影和录像会激发学生学习的兴趣。 In addition to reading materials ,the application of films and videotapes can stimulate students’ interest in their study. 3.这位律师试图?服陪审团他的当事人是无辜的。 The attorney tired to convince the jury that his client is innocent. 4.自从20世纪80年代以来,医学方面的科学家们一直在努力寻找治疗艾滋病的方法。 Scientists in medicine have been working at finding a cure for AIDS since the early 1980s. 5.我已经把我的简历寄往几家公司,但尚未收到回复。 I have sent off my resume to a few companies, but haven’t received a reply yet. 6.不少人希望有机会去国外学习,然而仅有少数人有此可能。 Many people wish for a chance to study abroad, but only some of them have it. 7.我们满怀希望地来参加会议,离开时却大失所望。 We came to the meeting with great expectation, but we left very disappointed. 8.尽管这位教授详细地讲解了这一点,但许多学生仍然不理解。 Though the professor explained the point in detail, many students still couldn’t understand it.

大学英语三课后习题翻译及答案

Unit 1 From her accent I guess she’s from the Northeast. 从她的口音我猜她是来自东北地区的。 It was very clever of her to turn his argument against himself. 她很聪明,使他对自己的论点 I found a couple of shoes under the bed but they don’t make a pair. 我在床下发现了一双鞋,但他们不做一双 4. Dr. Bright always takes his time as he examines his patients and treats them with extreme care. Bright博士总是把他的时间用于他检查他的病人,并把他们的极端护理 5. British companies are trying to avoid the fate their American counterparts have already suffered. 英国公司正试图避免他们的美国同行已经遭受的命运。 6. Wilfred’s remarks confirmed me in my opinion that he was an honorable young man. 威尔弗雷德的话证实了我在我看来,他是一个光荣的年轻人 7. The key witness for the prosecution was offered police protection after she received death threats. 检察机关的主要证人在收到死亡威胁后提供了警方的保护 8. I thought that was the end of the matter but subsequent events proved me wrong. 我认为这是事情的结束,但随后的事件证明我错了。 9. Having practiced for so long, the New York baseball team stands a chance winning the World Series this year. 经过这么长时间的练习,纽约棒球队赢得了今年的世界系列赛的机会。 10. At the trial , Bob’s teacher, who was called as a character witness, said he was a quiet boy who had never been in trouble before. 在审讯中,鲍伯的老师,被称为证人,说他是个安静的男孩以前从未惹过麻烦。 Unit 2 11. We’ve just had a very fruitful meeting with the management and we’re now much more hopeful about the pay rise. 我们刚刚与管理层有了一个非常富有成效的会议,我们现在对加薪的希望更大了 12. The book I’m reading explains the evolution of plant and animal life on earth. 我读的这本书解释了地球上动植物的进化

新编大学英语3读写译课文翻译

Unit 1 Personality 羞怯的痛苦 对许多人来说,羞怯是很多不愉快的起因。各种各样的人——矮的、高的、愚笨的、聪明的、年轻的、年老的、瘦的、胖的——都说自己是羞怯的。羞怯的人会焦虑不安,感到不自然;也就是说,他们过分地关注自己的外表和举止。脑海中不断盘旋着一些使自己不安的想法:我给人留下的是什么印象?他们喜欢我吗?我讲话是不是傻里傻气?我长得难看。我穿的衣服毫不引人注目。很显然这种不安的感觉会对人产生不利的影响。一个人的自我看法反映在自己的行为方式之中,而一个人的行为方式又影响他人的反应。通常,人们如何看待自己对他们生活的各个方面都会产生深刻的影响。例如,具有积极的自我价值观或很强自尊心的人往往表现出自信。而由于自信,他们不需要他人不断地称赞和鼓励,也能使自己感觉良好。自信者热情、自发地投入生活。他们不因别人认为他们“该”做什么而受到影响。有很强自尊心的人不会被批评所伤害;他们不会把批评看作是人身攻击。相反,他们认为批评是一种提醒他们改进的建议。相比之下,羞怯的人自尊心较弱,往往消极被动并且容易受他人影响。他们(是否)在做“该做的事情”需要得到别人的肯定。害羞的人对批评非常敏感;他们觉得批评正好证实了他们比别人差。他们也很难因别人的赞美而高兴,因为他们相信自己不值得称赞。羞怯的人也许会用这样的话来回答别人的赞美之辞:“你这么说只是为了让我感觉好一些。我知道这不是真的。”显然,尽管自我意识是一种健康的品质,过分的自我意识却是不利和有害的。能否彻底消除或者至少减轻羞怯感呢?幸运的是,人们能够通过坚持不懈的努力建立自信从而克服羞怯。由于胆怯和缺少自尊是密切相关的,因此正视自己的弱点和正视自己的优点一样重要。例如,大多数人希望每门功课都得A。如果仅仅因为在某些领域有困难,就把自己列为差生,这不恰如其分。人们对自己的期望必须现实。老是想那些不可能的事情会令自己觉得无能,甚至产生嫉妒。当我们嫉妒比自己成绩好的学生时,我们正在自我否定。如果你害羞,这里有些具体有效的步骤帮助你树立信心并克服羞怯感:1.认清自己的优缺点。每个人既有优点又有缺点。随着对自我的不断认同,羞怯感就会自然减弱。2.确定合理的目标。例如,在聚会时和一群陌生人在一起,你也许会怯场。不要以为你必须和每个人交谈。集中精力,仅和一两个人交谈,你会感到更自在些。3.内疚和羞耻感是消极的情感。不要把时间和精力浪费在这上头。假设你伤害了某人的感情,(光)感到羞愧是无济于事的。相反,应该承认你犯了个错误,并决心在将来更加善解人意。4.所有问题都有许多种解决办法。很少有完全正确或完全错误的意见。要敢于公开表达自己的观点。5.不要对自己做消极的评论。这是一种自我否定。千万别把自己描述为愚蠢的、丑陋的,或者一个失败者。注重自己积极的方面。6.接受批评时要缜密思考。不要把批评理解为人身攻击。例如,如果一位朋友抱怨你的烹饪技术,要把这当成对你的烹饪技术而不是对你本人的评价而接受下来。放心,你们还是好朋友,但你的烹饪技术也许确实有待改进。7.记住,每个人都会经历一些失败和挫折。要把它们作为增长见识的经历,从中受益。挫折往往会成为转机,随之而来的将是一段美妙绝伦的经历。例如,你可能被你所中意的大学拒之门外。然而,在你就读的大学里,你可能发现这里教育的某一特点比你料想的好得多。8.有些人会使你感到自己无能,不要和这种人交往。去设法改变他们对你的态度或者改变你对自己的态度,要不就脱离这种关系。伤害你的人并不关心你的最大利益。9.留出时间休息,享受自己的业余爱好,并且定期地重新审定自己的目标。为此所花费的时间有助于更好地了解你自己。10.多在社交场合中锻炼。不要把自己同他人隔离开来。设法一次结识一位朋友;最终你将能够娴熟而自信地在众人中周旋。我们每个人都是独一无二、难能可贵的个体。我们自有吸引人的地方。我们对自己了解得越多,就越容易充分发挥自己的潜力。不要让羞怯成为阻碍我们拥有丰富和成功生活的绊脚石。 Unit3 Social Problems

新视野大学英语翻译题英译汉答案总结

第三册 1. 每当有人帮了你,无论事情大小,无论他地位高低,你都应该对他说声“谢谢”。 2.蒸汽机的发明使船舶发生了变化,正如其已经改变了陆地运输一样。 3.尽管经理努力帮忙,他还是不能找到问题的根源所在。 4.这个女孩的生活天天围着哥哥转,完全明白该做什么来使哥哥高兴。 5.如果你不知道自己想要什么,你最终得到的可能都是自己不想要对。 6.吉米有他妹妹帮助他度过那些没有父亲的艰难日子。 1. 作为补救缺铁的一种方法,专家推荐食用肉、鸡和鱼,它们是最好的铁质来源,也是唯一最容易被身体吸收的铁质来源。 2.铁质储量为零时,你会觉得虚弱,疲乏无力,喘不过气,这是缺铁第三阶段的典型症状。 3. 耐力运动员,尤其是女性,经常会缺铁,如果增食肉类食物或服用铁质补剂,能够恢复到健康状态。 4.这位运动医学专家认为,感到劳累、工作效率差的人,最好食用牛肉、羊肉,它们含有最易被吸收的铁质。 5.铁质储量低的人应该去咨询医生,看看是否应通过调整饮食或服用铁质补剂来校正不足。6.一般说来,如果你忽视自己摄入的铁质含量,不在铁质储备失去之前注意警告信号,你会有危险。 1. 跟在法国一样,美国在20世纪60年代也发生过文化革命。 2.他一旦下定决心去干一件事,就根本拦不住他。 3.学校强调的观点是:家长和孩子一起参加学校的活动是值得的。 4.快下课时,老师让学生用最后的五分钟来展开激烈的讨论,依照1—10的评分标准相互评价他们当天的课堂表现。 5.为了避免引发针对他们的品格培养方案的争论,该校校长解释说,品格第一并不是要强迫学生接受某一套道德原则或宗教观念。 6.并非所有的家长都相信海德中学的办学原则,即如果你向学生传授诸如求真、勇敢、正直领导能力、好奇心和关心他人等美德的话,学生的学习成绩就自然会提高。 XII 1. 这副画上一个神色严肃的男子,身旁站着一位女子,身后是所农舍。他们的原型分别是画家的牙医和姐姐。 2.公司的申请书,不管是代表自己还是代表他人,都应该有官员的签名。 3.做了脱口秀之后,约翰和妻子在广播和电视节目上出了名,这些节目给普通民众以启迪,而不只是向他们提供信息。 4.尽管有些人不赞同,可市领导还是决定实施这个计划,在湖边建造两个五星级宾馆,以吸引更多的游客。 5.那位著名画家去世了,曾经给他当模特的妻子立即担任了他装潢公司的总经理职务。6.宴会上,他们的衣着都很华丽,但吸引我注意力的却是他们的交谈方式,使得我很想和他们交谈。 1. 直到60年代早期,人们似乎才普遍认同英国不再是以前心目中那样的大国了。 2.在决定了租房之后,我们便着手与市内所有的房屋代理商联系。

大学英语三课后翻译答案(8单元)

Unit 1 1.我还要感谢那些在我处境艰难时支持我的人。(stick by; fall on hard days) 2.他出版了一本通俗小说,赚了很多钱,所以有能力买新房和轿车。(now that) 3.警察说,他们产生怀疑是因为姑娘的尸体上还有其他印记。(suspicion) 4.你怎么能这样对她说话?是她把你养大,帮你完成学业。(like that) 5.尽管这些学生毕业后的道路会很艰难,但他们的前途却是光明的。(as) 6.为了有足够的钱来经营这个商行,他拍卖了新买的房子,损失了一大笔钱。(at auction)7.他批评警察局长对自己的部门监管不严是完全有道理的。(justify) 8.为吸引外宾,这些受保护的附带建筑被修复的很漂亮。 1. My thanks go to those who still stuck by me when I fell upon dark days. 2. Now that he has published a popular novel which earns him a large amount of money, he is able to buy a new house and a car. 3. The police said that their suspicions were aroused because the girl had other marks on her body. 4. How can you talk to her like that? She is the one who brought you up and helped you finish school. 5. Hard as the road for these students after school will be, their prospects are bright. 6. In order to have enough money to run the business, he sold his newly-bought house at auction even at a substantial loss. 7. He is fully justified in criticizing the police commissioner for poorly supervising his department. 8. These ancient buildings which are under protection have been restored beautifully to attract foreigners. Unit 2 1.大多数缺铁的人并不知道他们缺铁。 2.仅仅查出运输氧气的血液蛋白的含量是不够的。 3.男性也不安全,尤其是那些吃肉少、运动量却很大的男性。 4.属于这些类型的人,最好每年做一次血液检查,看看体内铁质的储量如何。 5.铁质补剂会让人有一种想吐的感觉,有些情况下它们还可能有毒。 6.最好的铁质来源是肉、鸡、枣、豆类以及一些带叶子的绿色蔬菜。 7.有时人们需要服用铁质补剂是因为这些补剂补充了谷类食物中原本含量不多的铁质。8.把番茄酱在铁锅内熬上三小时,其铁的含量会明显增加。 1. Most people with low iron reserves don’t know they have an iron deficiency. 2. It is not sufficient only to check levels of the blood protein that transports oxygen. 3. Men are not safe, especially those who eat little meat and have a high level of physical activity. 4. It’s advisable for people in these groups to have a y early blood test to check blood iron reserves. 5. Iron supplements may produce a feeling of wanting to throw up, and may be poisonous in some cases. 6. The best sources of iron are meat, chicken, fish, dates, beans, and some leafy green vegetables. 7. The reason why people sometimes take iron supplements is that the supplements

全新版大学英语综合教程1课后习题翻译

1.那是个正规宴会,我照妈妈对我讲的那样穿着礼服去了。 (formal) As it was a formal dinner party, I wore formal dress, as Mother told me t o. 2.他的女友劝他趁抽烟的坏习惯尚未根深蒂固之前把它改掉。(take hold) His girlfriend advised him to get out of/get rid of his bad habit of smoking before it took hold. 3.他们预料到下几个月点的需求量很大,决定增加生产。(anticipate) Anticipating that the demand for electricity will be high during the next few months, they have de cided to increase its production. 4.据说比尔音译在违反公司的安全规章而被解雇。(violate) It is said that Bill has been fired for continually violating the company’ s safety rules. /Bill is said to have been fired for continually violating the company’ s safety rules. 5.据报道地方政府已采取适当措施避免严重缺水(water shortage)的可能性。 (avoid,severe) It is reported that the government has taken proper measures to avoid the poss ibility of a severe water shortage. 1.半个小时过去了,但末班车还没来。我们只好走回家。(go by) Half an hour had gone by, but the last bus hadn’t come yet. We had to walk home. 2.玛丽看上去对汉语考试很担心,因为她还没背熟课文。 (learn by heart) Mary seems to be very worried about the Chinese exam because she hasn’t learned the texts by heart. 3.既然篮球赛已被推迟,我们不妨去参观博物馆。(postpone) Since the basketball match has been postponed, we might as well visit the museum. 4.整个二次世界大战期间他一直和父母住在澳大利亚。 (all the way) He stayed in Australia with his parents all the way through WWⅡ. 5.自1985年从南京大学毕业至今,可以说我与我的大学同学失去了联系。(kind of,lose touch) Since I graduated from Nanjing University in 1985, I have kind of lost touch with my classmates. 1.正如科学家所预言的那样,全球污染成了人类面临的最严重的问题之一。(global) As is predicted by scientists, global pollution has become one of the most serious problems huma ns are faced with. 2.谋求这些职位的竞争很激烈——今年的求职者(applicant)是去年的五倍。(competition) Competition for these jobs is very tough – we have five times as many applicants this year as we did last year/ there are five times as many a pplicants this year as there were last year. 3.正如事实表明的那样,教育大纲应该符合国家的经济发展计划。(fit into)

大学英语精读第三册一到三单元的课文翻译

大学英语精读第三册一到五单元的课文翻译 一个年轻人发现,漫无目的地在街上闲逛也会带来涉及法律问题的麻烦。一种误解导致另一种误解,直到最终他必须在法庭上接受审判。 法律小冲突 我生平只有一次陷入与法律的冲突。被捕与被带上法庭的整个经过在当时是一种令人极不愉快的经历,但现在这却成为一个好故事的素材。尤其令我恼怒的是我被捕及随后在法庭上受审时的种种武断情形。 事情大约发生在十二年前的二月,那是我中学毕业已经几个月了,但要等到十月份才能上大学,所以当时我仍在家中。 一天上午,我来到离我住地不远的、位于伦敦郊区的里士满。那是我正在找一份临时的工作,以便赚点钱去旅游。由于天气晴朗,又没什么急事,我便悠然自得得看着商店橱窗,逛逛公园,有时干脆停下来四处观望,一定是这种无所事事的样子使我倒了霉。 事情发生在十一点半左右,我在当地图书馆谋职未成,刚从那出发,就看到一个人从马路对面走过来,显然是想跟我说话。我原以为他要问我时间,想不到,他说他是警官,要逮捕我,开始我还以为这是个玩笑,但接着又来了身穿警服的警察,这下我无可置疑了。 “为什么要抓我?”我问。 “四处游荡,有作案嫌疑。”他说。 “做什么案?”我又问。 “偷东西。”他说。 “偷什么?”我追问。 “牛奶瓶。”他说,表情十分严肃。 “哦。”我说。 事情后来是这样的,这一带经常发生小偷小摸案件,尤其是从门前台阶上偷走牛奶瓶。 接着,我犯了个大错。那时我才十九岁,留着一头凌乱的长发,自认为是六十年代“青年反主流文化”的一员。因此,我想对此表现出一种冷漠,满不在乎的态度,于是用一种很随便无所谓的腔调说:“你们跟踪我多久了?”这样一来,在他们眼里,我是惯于此种情形的,这又使他们确信我是一个彻头彻尾的坏蛋。 几分钟后,来了一辆警车。 “坐到后面去,”他们说,“把手放在前排的座椅上,不许乱动。” 他俩分坐在我的左右,这下了不是闹着玩的了。 在警察局,他们审问了我好几个小时。我继续装作老于世故,对此事习以为常的样子。当他们问我一直在干什么时,我告诉他们在找工作。“啊哈!”这下我可看到他们在想,“无业游民”。 最后,我被正式指控,并得到通知下周一到里士满地方法院受审。他们这才让我走。 我本想在法庭上作自我辩护。但父亲一弄清事情的原委后,就为我请了一位很不错的律师。就在那个星期一,我们带着各种证人出庭了,其中包括我中学的英语老师作为我品行的见证人,但法庭并没有传话他作证。对我的“审判”也并没有进行到那一步,开庭才十五分钟,法官就驳回了此案,我被无罪释放。可怜的警察毫无胜诉的机会。我的律师甚至成功地使警察承担了诉讼费。 这样,我没有留下犯罪记录。但当时,最令人震惊的是我被无罪释放所明显依赖的证据。我有标准的口音,有受人尊敬的中产阶级的父母来到法庭,有可靠的证人,还有,很明显我请得起很好的律师。想到这次指控含混不清的特点,我敢断定,如果我出生在一个不同背景的家庭,并真失了业,则完全可能被判为有罪。当我的律师要求赔偿诉讼费时,他的辩词很明显地围绕着我“学习成绩优秀”这一事实。 与此同时,在法庭外面,曾经逮捕我的警察中的一个正沮丧地像我母亲抱怨说,又有一个小伙子要与警察做对了。他以责备的口气对我说:“我们抓你的时候,你本来可以帮帮忙的。” 他这话是什么意思?也许是说我应该做出大发雷霆的样子,并说:“喂,你知道是在和谁说话吗?我是品学兼优的高材生。你们怎敢抓我?”那样的话,他们也许会向我道歉,可能还会脱帽致意,让我扬长而去。

新视野大学英语课后习题翻译答案

新视野大学英语课后习 题翻译答案 -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1

新视野大学英语(第二版)读写教程2 1至7单元课后翻译答案总结 IA:她连水都不愿意喝一口,更别提留下来吃饭了。 She wouldn’t take a drink , much less would she stay for dinner. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。 He thought I was lying to him , whereas I was telling the truth. 这个星期你每天都迟到,对此你怎样解释 How do you account for the fact you have been late every day this week 他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。 The increase in their profits is due to their new market strategy. 这样的措施很可能会带来工作效率得提高。 Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.

我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们 只能继续。 We have already poured a lot of time and energy into the project , so we have to carry on. IIA: 尽管她是家里的独生女,他父母也从不溺爱她。 Despite the fact that she is the only child in the family , her parents never baby her . 迈克没来参加昨晚的聚会,也没有给我打电话作任何解 释。 Mike didn’t come to the party last night , nor did he call me to give an explanation. 坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但绝不是什么 大作家。 The man sitting next to him did publish some novels , but he is by no means a great writer. 他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。 He is not interested in football and is indifferent to who wins or loses.

大学英语3部分翻译

Unit1 1、羞怯可以让人从感觉轻微的不适到高度焦虑,这会对我们做任何事都有影响。Shyness can vary from feeling mild discomfort to high levels of anxiety that impact us in almost everything we do. 2、尽管固执,但他清楚自己应该避免引起怀疑。 Despite his stubbornness,he knew in his heart that he should avoid arousing any suspicions 3、无论你说什么都会被理解成批评 It will be interpreted as criticism no matter what you say(成批评,无论你说什么) 4、让我们不要为该被忽略和忘记的小事翻烦心。 Let’s not all ourselves to be upset by trifles(which) we should ignore and forget. 5、花太多的时间老是想着过去会阻碍你享受生活。 Too much time spent dwelling on the past can get in the way of enjoying life as it happens. 6、相信自己能够完成目标并解决问题的人更有可能在学校里表现得好。 People who believe they can accomplish goals and solve problems are more likely to do well in school. Unit2 1、她穿了一条有玫瑰团的裙子。 She wore a dress with a pattern of roses on it 2、Helen为我们准备了一顿丰盛的晚饭。 Helen had prepared a good meal for us. 3、Ann信誓旦旦的保证她不会说出去。 Ann promised faithfully that she would never tell. 4、你能把这封信送到会计部吗? Could you deliver this letter to the accounts department? 5、他们为我们提供了精选的牛奶和纯巧克力。 We were offered a selection of milk and plain chocolate. 6、告诉孩子们别胡闹。 Tell the children to keep out of mischief/behave themselves. 7、我们能够听见远处打雷的声音 We could hear the sound of distant thunder.

大学英语1之课后的翻译题+翻译答案

大学英语1之课后Translation Unit1 1.当我知道详细情况时,我意识到我不该在办公室发脾气。 (should not have done) When I knew the details I realized that I should not have lost my temper in the voice. 2. 我和鲍勃不是很熟,不过我们偶尔一起出去喝一杯。(occasional) I don’t / didn’t know Bob very well, but we go / went out for an occasional drink together. 3.会议应该在周二召开,但我们不得不推迟 (be supposed to) The meeting is supposed to take place on Tuesday, but we have to postpone it / put it of. 4. 我国政府采取行动使那个国家的所有中国人回到了祖国 ( take action) Our government took action to bring / get all the Chinese in that country back to China. 5. 包括周末在内,仅仅还有12天时间可以用来买圣诞礼物。 (including) Including weekends, there are only 12 more days to buy Christmas presents / gifts. 6. 如果不立即采取行动,许多种野生动物就会因饥饿而死亡。 (without, hunger) Without immediate action, many kinds / species of wild animals would die from hunger. Unit2 1.那首歌总是使她回想起在芝加哥度过的那个夜晚。(remind… of…) That song always reminded her of the night spent in Chicago. 2.街角处刚巧有一位警察,我便向他问路。(happen to, corner) There happened to be a policeman on the corner, so I asked him the way. 3.由于天气恶劣,今天所有去纽约的航班都延误了。(delay) All flights to New York today are/were delayed because of the bad weather. 4.谁有责任谁就必须赔偿损失。(whoever, responsible) Whoever is responsible will have to pay for the damage. 5.回家后我发现公文包不见了,我肯定是把它落在宾馆的某个地方了。( must have) When I got home I found my briefcase missing,I must have left it somewhere in the hotel.

大学英语3第3版课后题翻译答案

Unit1 1 Shyness can vary from feeling mild discomfort to high levels of anxiety (从感觉轻微的不适高度的焦虑) that impact us in almost everything we do. 2 Despite his stubbornness, he knew in his heart that he should avoid arousing any suspicions(避免引起任何怀疑). 3 It will be interpreted as criticism no matter what you say.(成批评,无论你说什么). 4 Let’s not allow ourselves to be upset by trifles (让我们不要为小事情烦心) (which) we should ignore and forget. 5 Too much time spent dwelling on the past (花太多的时间老是想着过去) can get in the way of enjoying life as it happens. 6 People who believe they can accomplish goals and solve problems (相信自己能够完成目标解决问题的人) are more likely to do well in school. 1.人们认为,悲观常常会导致绝望、疾病和失败。 It is believed that pessimism often leads to hopelessness, sickness and failure. 2.于此相反,乐观主义能使你幸福、健康和成功。 Optimism, by contrast, can make you happy, healthy and successful. 当你做某件事失败时,把失败当做一种学习的经历并从中汲取益处。 When you fail in something, profit from the failure as a learning experience. 4.在问题或困难面前,要多想想自己的长处并树立自信心。 Think about your strengths and build up self-confidence in front of problems or difficulties. 5.不要让消极的思想阻碍你。 Don’t let negative thoughts hold you back. 6.每个人都经历过失败和失望,因此不要过多的责怪自己。 Everyone has experienced failures and disappointments, so don’t blame yourself too much. Unit2 1.She wore a dress with pattern of roses (有玫瑰图案)on it. 2.Helen had prepared a wonderful meal for us.(为我们准备了一顿丰盛的饭菜) 3.Ann promised faithfully (信誓旦旦地保证)that she would never tell. 4.Could you deliver this letter(把这封信送到)to the accounts department? 5.We well offered a selection of milk and plain chocolate.(精选的牛奶巧克力和纯巧克力) 6.Tell the children to keep out of behave/mischief themselves.(别胡闹) 7.We could hear the sound of distant thunder.(远处打雷的声音) 8.The project has now received approval form the government .(得到政府的批准) 9.Kelly loved her husband in spite of the fact that he drank too much.(虽然他喝酒太多) 10.Experts seem unable to agree whether the drug is safe or not .(就这个药是否安全取得一致意见)Unit 3 1.由于紧急情况,个医生几小时内都没有空 Because of an emergency, the doctor will not be available for several hours. 2.税收将会如何影响低收入的人? How will taxes affect people with low incomes?

相关主题