搜档网
当前位置:搜档网 › 朗文当代高级英语辞典和牛津高阶英汉双解词典

朗文当代高级英语辞典和牛津高阶英汉双解词典

朗文当代高级英语辞典和牛津高阶英汉双解词典
朗文当代高级英语辞典和牛津高阶英汉双解词典

《朗文当代高级英语辞典》和《牛津高阶英汉双解词典》的比较

作为全面的大型工具书,《朗文当代高级英语辞典》词汇量8.2万余条,以2000个常用词汇对所有词条进行释义,简明易懂,例句自然地道、每个头词下面都有义项,实用性强,全部选自真实的日常生活,但排列不如牛津条理清晰。语法的用法说明详细丰富,偏重于如何使用,例句多易理解,可以直接在写作、口语中引用、模仿,较适合于初学者及强调英语口语学习的读者.《牛津高阶英汉双解词典》至出版以来一直受到读者的青睐,并经过多次修订不断更新完善深受读者的好评。好的工具书就像一座知识宝库,内容翔实,包罗万象。这两部词典不仅提供了与词汇有关的语音、语义、语法等方面的知识以便于词汇的理解和掌握,而且提供了必要的语用指导。无论从内容还是形式上,两部词典都各具特色,经过时间的考验在同类词典中脱颖而出,成为词典编纂的典范。

下面主要从语音入手对两部词典进行比较。

两部词典在每个首词后都列有音标,两端均用斜线号/ /标注,并且为了有助于把单词的音读正确,利用中圆点·把词目分成若干音节,这些中圆点还表示在书写到一行的末尾时在该处断开(即用连字符将其分开移行)。如果一个词有不止一个正确的读音,则将其全部标出;如果两个词拼写相同,读音也一样,则第二个词条就不标出读音;但对那些拼法相同而读音不同的词,则在每一词之后标出其全部读音。利用常用词尾构成的派生词列于词条之末尾,一般也不标读音。但是,如果主要词在加了词尾之后读音发生了变化,则标出其读音。

以上是两部词典在标音方面的一些共同之处,下面将从异读、重音、连接音/r/三个方面,比较两部词典的不同之处。

一.异读

由于多种原因,说话人对同一个词可能有不同的读法。如果一个词有两个符合规范的读音并且都是说标准英语的人使用的,《牛津高阶英汉双解词典》(第四版)中均标出这种异读,对异读词的不同类别标示如下:

1 用逗号分开,如again /?′gen, ?′gein/ (指两种读音的使用频率几乎相等);

2 标示also 字样,如amenity /?′mi:n?ti , also ?′men?ti/ (第二种读音很普遍,但不如第一种读音常用);

3 标示 or, rarely 字样,如despicable /di′spik?bl or, rarely, ′despik?bl/(第二种为旧式读音,或使用范围较窄)。

若一个词的读音英美差别很大,《牛津高阶英汉双解词典》(第四版)将美式读音置于英式读音之后,如:

half /ha: f; US h?f/…

若两者只有部分读音不同,为节省篇幅只标示美式读音有差别的部分,如:

Attitude /′?titju:d; US-tu:d/

而在《朗文当代高级英语辞典》中,只标出英式和美式两种读音,英式读音根据的是《英语正音词典》(第十四版,A.C.Gimson 编 1977年版)他们代表了标准读音,这在受过教育的英国人尤其是南部英格兰人中通用。美式读音代表了一种(有时是两种)在美国人中较通用的读音,使用KK音标标示,即由美国语言学家John S. Kenyon 和 Thomas A knott研究出来的音标。在排列上,美音排在前,英音排在后。当只标出一个读音时,这就表示它同时适用于英式和美式两种读音,当有区别时就用分号将两种读音分开。

二.重音

两部词典均在有重音的音节之前标出重音符号,而一些较长的单词在另一音节具有稍弱的重音(即次重音)时,用短竖线置于具有次重音的音节之前。然而,两部词典在复合词的重音、重音转移以及习语中的重音方面有所差异。 1.复合词的重音

由于复合词有本身的重音模式,与其两部分各自的正常读音不尽相同。为方便词典使用者,《牛津高阶英汉双解词典》(第四版)中所有复合词均标示重音,并直接在词目上直接标出。在《朗文当代高级英语辞典》中,分写或用连字符连接的复合词只标出“重音模式”而不标读音。重音模式中的每个音节用黑点断开,而重音符号则置于代表重读音节的黑点之前。例如:

wordprocessor/′·.···/ 这表示word 为主重音,pro-则为次重音。

如果构成复合词的任何一个词在词典中没有单独列条,则标出该词完整的重音。 2.重音转移说英语时,重音与重音之间宜隔开,特别要避免两个重音连在一起,因此就会发生重音转移现象。任何词若前部有次重音,后部有主重音,碰到下一个字以重音开头,前面的字可失去主重音。这一规则适用于短语动词也适合于复合词,这种失去主重音的现象在《牛津高

阶英汉双解词典》(第四版)的示例中未详细注明。而在《朗文当代高级英语辞典》中,此现象用重音转移符号(一个黑色小三角)标在重音模式之后。

3.习语中的重音

习语像复合词一样有其特殊的重音模式。英语习语中总有一个词比其他的词说时更加用力,这个重读的字往往是习语的最后一个实词。但是有些习语主重音却在虚词上。为表明这一点,《牛津高阶英汉双解词典》(第四版)在标有“(idm)”的黑体印刷的习语词条项下都标示主重音,只有两种少数情形例外:一是主重音可改变的(如 to cap it all),另一个是不加上一些可变成分在语法上就不完整的(如be a good thing that)。而在《朗文当代高级英语辞典》中,重音按一般规律落在最后一个“主要的”(名词、形容词、动词或副词)上面时则不标出重音符号;当某个习语的重音不落在上面所说的位置上,在主重音落于其上的那个词之前标上重音符号。例如: as the ′crow flies 三.连接音/r/

在英式英语的口语中,一个词若写出时词尾是r(不论是最后的字母还是如fire中的-re词尾),除非后面紧跟着一个元音开头的词,否则不发音。为了表明这一点,《牛津高阶英汉双解词典》(第四版)以r或 re结尾的词在音标的末尾标出/(r)/音,例如:car /ka:(r)/ 在《朗文当代高级英语辞典》中,则引入了特殊的符号(在一个词音标的末尾用右上角用小r来表示)。

从单语语文词典释义的灵活性看英汉双语词典的释义

从单语语文词典释义的灵活性看英汉双语词典的释义 李红梅 一、单语语文词典释义的灵活性及原因 释义(单语),简言之,就是词典编纂者对每个词目在广泛语言环境的运用中所表现出来的含义,经过综合、分析、概括(包括多义词的分项)后用最简洁的文字把它准确地解释出来。根据词典性质、对象、规模的差异,编者会选择不同的释义风格。粗略翻阅一下《韦氏三版新国际英语词典》( Webster s Third New International Dictionary)、《兰登书屋词典》(Random House Dictionary)和《朗文当代英语词典》(Longman Dictionary of Contemporary English),我们可以看出:由于《韦氏三版》是大型综合性词典,针对的读者对象主要是学者;《兰登》是普通语文词典,针对的是一般使用者;而《朗文》是为英语学习者而编的学生词典,它们的释义风格相差很大。且不说不同读者对象的词典,单就两部同是学习词典的《牛津现代英语高级学生词典》(Oxford Advanced Learner’s Dictionary) 和《朗文当代英语词典》(Longman Dictionary of Contemporary English),我们就可以清楚地看到以下释义方面的不同(以使用较多的牛津1989年版和朗文1987年版为例): 1.两部学生词典释义词难易不同 2.释义详尽程度和区别性特征细节不同 3.义项的确立、分合与排列不同 4.语用标识不同 单语语文词典释义的主观伸缩性或灵活性是有原因的。 1.“语言的本质功能在于它是一种交际工具,创制和使用语言的目的是为了满足人们的交际需要,而且是全社会的交际需要。”(张联荣,1997)因此作为语文词典的释义反映的不一定是一种内涵的认识,而是满足交际需要的语文义,即人对某种事物的一种认识和评价,而不同编者对这种语文义的认识即对特定事物和概念的认识和评价是存在差异性的。这就造成了词典释义的处理带有一定的灵活性和主观性。 2.定义要包括所需要的尽可能多的区别性特征以和其他同类的概念相区分。这是术语学的基本原则。但是这一原则不同程度地适用于普通语文词典。“普通语文词典只需根据词典编纂的目的罗列足够的区别性特征达到精确表达符号的内容即可。”(Svensen,1993)“足够的区别性特征”是一个很模糊的概念,这给词典编纂者很大的活动空间。因此传统的“属+种差”释义方法中“种差”即“区别性特征”的取舍也是带有一定灵活性的。 3.模糊语言学认为:一些词的外延部分不明确,一些词义之间或几个义项之间没有一条泾渭分明的界限,不是非此即彼,而是亦此亦彼。比如“爱”的词义是很模糊的,很多表示深挚的感情都可以用它来表示。词典给这样一些模糊词释义时常带有编者的主观情感和主观认识的差异性。 4.编者要根据读者对象不同而选择释义风格,如学者需要词典编者给出尽量多的信息;学习者需要简单明了的释义。因此词典对某个义项的语义内涵揭示到什么程度和它所涵盖的词汇量及信息范围必须视读者的需要而定。 5.英语还有国别之分,英国与美国在词典编纂方面有观点和手法上的区别。 二、单语语文词典释义灵活性在双语词典中的体现 编纂一部双语词典要有丰富的资料。资料的来源一般有两种:一种是在编纂宗旨和类型确定之后自建第一手语料库;另一种是选择几部具有权威性的单语词典作为参考依据,以其中一部作为蓝本,然后据此加以增删。由于并非所有的编纂者都具备大规模收集第一手资料的条件,多数双语词典是以一部或多部单语词典为蓝本,根据双语词典的特点及双语词典使用者的需求编纂而成。于是单语词典释义的灵活性在双语词典中也得到了体现。 如heinous 一词,不同的英汉双语词典分别解释为。

世界著名英语词典

牛津词典系列 牛津辞典是英国牛津大学出版社出版的多种英语词典的统称,是英国语言词典的代表。牛津词典详细追溯了每个英语词的历史演变(对其最早的出现年代有明确的标注),释义和引证繁富,因而是英语词汇的最高权威。 牛津老大 The Oxford English Dictionary,20 Volume Set《牛津英语大辞典》【查早到1150年(的古旧词)】类似《汉语大词典》 牛津老大:最高级的牛津词典,就是The Oxford English Dictionary(20 Volume Set)简称OED,这是牛津兄弟的老大,也是英语词典界的圣经。它一共有20卷,目前国内书商动辄索价¥20000RMB。这么贵的词典谁会买呢?问得好。其实,没有任何人能够读完这本词典,它的存在更具有象征意义,象征着人类对知识无限的追求。 然而人类的这点成就这一切,在电子时代失去了骇人的体量和质感。OED的光盘版,只需要两张CD-ROM。但凡买过这套电子版的人,无不怨声载道,因为它的接口设计实在太差了。查完一个词之后,居然没有一个后退键。只能用鼠标浏览,但又不支持鼠标右键的COPY和粘贴。总之,如果花钱买来的话,大概会非常痛苦。 顺便说一句,The Oxford English Dictionary(20 Volume Set)有个缩印版,The Compact Oxford English Dictionary,内容跟OED一样,价格只要¥3200,但字体非常恐怖,是把OED四页的内容印到一页上,如果你不想写一部失乐园续集的话,最好还是打消买它的念头。 牛津老二 The New Shorter Oxford English Dictionary,2 Vol.Set《牛津简编英语词典》【查早到17世纪(的古旧词)】类似《辞源》 牛津老二:The New Shorter Oxford English Dictionary (2 Vol. Set),可能是牛津也觉得自己浪费森林太不象话,于是出了一个简编版。不要以为看到Shorter,就真Shorter,其实,这是牛津家族中第二大的词典。两大本3888页的厚度,也够意思了。这本词典在国内由上海外语教育出版社引进第五版。网上可以找到供Mdict词典软件使用的牛津简编词典包。 牛津老三 The New Oxford Dictionary of English《新牛津英语大词典》【查现代的(百科新词)】类似《辞海》 该词典国内已经出版了,双解版名为《新牛津英汉双解大词典》(上海外语教育出版社),在网上也要卖¥315左右。如果OED和SOED侧重词源学,引经据典太多,太学术的话,那么ODE就是给人类预备的。不过这本词典的中文翻译挺讨厌,因为把每个例句都翻译了,包括:“Yes,I will.” 这样的。如果你想拥有一本英英的原版,先不要急着去亚马逊下单,下面有一个终极解决办法,金山词霸2009[牛津版]收录其双解版。 牛津老四 Concise Oxford Dictionary《牛津简明英语词典》【查现代的(英文新词)】类似《现代汉语词典》 该词典是大学级别词典(College Dictionary),中高级用用也足够了,简称COD。由外语教学与研究出版社引进。

英语词典使用指南

英语词典使用指南.txt生活是过出来的,不是想出来的。放得下的是曾经,放不下的是记忆。无论我在哪里,我离你都只有一转身的距离。英语词典使用指南 文/李鼎 在我的十多年的英语学习“生涯”中,光是看过背过的英语词典用了十几本。因为学多了,用多了,在对市面上琳琅满目的词典进行甄别和挑选的时候,也就积累下了一些自己的心得。下面我将针对处于不同英语水平、需要应对不同考试的各类人群,分享一下我的字典选择经验。 一、备考CET-4、CET-6和PETS-3的非英语专业本科生: 对于这一类人群,我的推荐也许有些奇怪,那就是电子词典。因为对于他们来说,根本没有必要使用英英词典。而就英汉词典而言,现在市面上的电子词典,无论是从词汇量还是从准确性而言,都可以和纸质词典相媲美,而且从方便快捷和便于携带的角度而言都更胜一筹。 现在市面上的绝大多数电子词典动辄号称词汇量50万,甚至上百万,虽然是极大的夸张,但保守而言,这些词典10万的词汇量还是可以保证的。这对于词汇量要求在4000~6000左右的四、六级考生而言已经是绰绰有余。而且这些电子词典还包括了很多常用短语和搭配;有的产品甚至引进了诸如American Heritage Dictionary和Cambridge International English Dictionary等国际知名的版权词典,英英解释也非常全面到位,能够满足这一类人群的各种需求。 当然,对于那些不考到90分(新四级610分)不罢休的“骨灰级”考生来说,我会推荐这样一本词典——由张道真教授编纂、外研社出版的《现代英语用法词典》。这本词典涵盖了现代英语中最常用的词语释义、搭配等,配以实用的例句,据内部消息传言,连四、六级命题委员会的成员们在出题的时候都是以这本词典作为参考。所以相信这本词典应该是四、六级考生的终极选择,但由于定价不菲(128元),因此只向“骨灰级”考生推荐。 二、备考TEM-4、8的英语专业本科生,备考考研英语、口译、TOEFL、IELTS的考生: 对于英语专业的学生而言,要进行大量的精读训练和Paraphrase练习;而口译、TOEFL和IELTS 的考生则需要更为精确的英文释义和词频等功能,这时候电子词典就不够用了,推荐大家使用专门为高级英语学习者准备的学习型词典,即ESL(English as a Second Language)词典。在此我想申明一点:以下所提到的英语词典都是英英词典(《English-English Dictionary》),不包括英汉双解、英汉和汉英词典。 英英词典出版领域一直以来都是英国出版公司的天下。其中最著名的是以下5本:Oxford Advanced Learner’s Dictionary(《牛津高阶词典》)、Longman Dictionary of Contemporary English(《朗文当代英语词典》),Cambridge Advanced Learner’s Dictionary(《剑桥高级英语学习词典》)、Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary(《柯林斯合作高级英语词典》)、Macmillan English Dictionary(《麦克米伦英语词典》)。这5本词典各擅胜场,而且随着时代的发展,随纸质词典都附送光盘版词典,为我们提供了更多

《牛津高阶英汉双解词典》

《牛津高阶英汉双解词典》的语法性研究 文献综述 一、该选题的国内外研究现状 《牛津高阶英汉双解词典》的语法性研究与分析对于词典的编纂提供了很好的向导,也对英语学习者对英语的学习带来了帮助。英语词典吸收了新的语言学理论,出现了许多新的释义方式,词典编纂者应时刻掌握使用者需求动态与认知习惯要求,编纂出更适合需求的词典。 (一)国外研究现状 早在二十世纪七十年代,Hornby A S于1978发表了“Longman Dictionary of Contemporary English-The complete Guide to Written and Spoken English ”的文章,从而对词典的研究打开了序幕,将词典的功能扩大化、细致化。 《牛津高阶》是历史悠久的字典,许多字典的标准是由它所建立,可以称为字典的大哥大。针对读者学习需求,不收古语、罕语,也不收字源。以国际音[IPA]为准,兼收英国音和美国英;英文定义简明;例句丰富;动词分及物和不及物,名词分可数和不可数。作为ESL词典的开山鼻祖,OALD确立了很多词典编写的标准,这些标准广泛的被其他出版社采用。OALD也一直把发行量第一作为广告来宣传自己。 A.P.Cowie于2002年发表的一篇论文名为“English Dictionaries for Foreign Learners: A History”也描述了英语词典对于外国学习者在学习英语的过程中所起到的作用,并且对其历史也作了详细的研究。同年,Rundel L.M. 也发表了一篇名为“Macmillan English Dictionary for Advanced Learners”的论文,他主要是针对一些进阶的学习者做的一些研究,他是用麦克米伦英语词典来作为研究对象,旨在通过对麦克米伦词典的研究来达到研究出增进人们学习英语的最佳途径以及编辑英语词典的方法等等。 (二)国内研究现状

剑桥国际英语词典1

《剑桥国际英语词典》 《剑桥国际英语词典》: Cambridge International Dictionary of English 主编:Paul Procter 出版时间:1995年 出版社:剑桥大学出版社 《剑桥国际英语词典》于1995年由剑桥大学出版社出版,是一部与《牛津高阶学习词典》、《朗文当代高级英语辞典》以及《柯林斯COBUILD英语词典》并称的四大学习型词典之一。观词典冠名所用“国际”一词可知,该词典是为世界各地的英语学习者编写的。上海外语教育出版社于1997年引进了该词典,又于2001年出版了该词典的英汉双解版。 《剑桥国际英语词典》收词10万条,其中词条5万,派生词2万,词组和短语3万。与同年出版的其他三本著名学习型词典相比,《剑桥国际英语词典》收词量是最大的。(《牛津高阶学习词典》(第五版)6.5万;《朗文当代高级英语辞典》(第三版)8万多;柯林斯COBUILD英语词典》(第二版)约7.5万)。该词典除了收录常用词汇之外,亦注重收录地区变体英语词汇和美式英语、澳大利亚式英语特有词汇和用法,如:gear lever [英] (变速杆) — stick shift [美];bag [动词,澳,非正式用法] (批评或嘲笑某人),此外还收录了反映时代变化的新词,如:global warming; video conferencing; VCR等。词典中涉及诸如法律、经济、医学和工程学等一些专门领域的有关词条内容的正确性均经各学科专家审定。这种做法在为说本族语的人所编写的大型辞书中是很普通的,但在学习者使用的词典中并不常见。《剑桥国际英语词典》的注音依据的是当时最新版的权威著作--Daniel Jones 的《英语发音词典》,并以英镑(£)和美元($)的代号为标注区别英音和美音。在释义方面,《剑桥国际英语词典》以“明了”和“简洁”为宗旨,力求以最简明的方式释义,在英语学习词典中首次明确而详细地列出选择释义词汇的标准:1.使用可用解释其他词的词语; 2.采用使用频率高的常用词;3.使用英美语中具有同样意义的词语;4.选用学习者易于理解的词语;5.避免使用过时的词语;6.避免使用与其他英语词汇常混淆的词语;7.避免使用与外国词语常混淆的词语。释义所用的2000词都是词汇量控制的常用词。除了以常用词释义外,《剑桥国际英语词典》还提供了2000多幅精美的释义插图,其内容涉及日常生活中的几百种物品,辅助文字释义的同时,也提高了词典的可读性。 除了收词量大、释义简洁明了、插图丰富外,《剑桥国际英语词典》的特色还体现在以下几个方面: 一、国际性 《剑桥国际英语词典》的国际性体现在反映英语变体和注明“假朋友”两方面。 1.反映英语变体:与以往的词典相比,《剑桥国际英语词典》收录的英语变体更多,不仅包括英美两国的英语变体,还包括澳大利亚英语。《剑桥国际英语词典》是第一本比较全面反映美国英语和澳大利亚英语的英国词典。该词典是依据规模宏大的剑桥语言调查科研项目(Cambridge Language Survey)所建立的高于一亿单词的语料库编纂而成的。据主编在前言中介绍, 他们自设的语料库中包括世界上各种主要地区的变体英语, 其中美国英语和英国英语的地位并重。该词典从语音、拼写以及词汇等方面系统的反映了世界各主要地区的英语变体。前文已经提到,注音方面用英镑和美元符号分别注明英音和美音。词形方面, 许多词典一般只标明英式和美式拼写方法,而《剑桥国际英语词典》则包括英国、美国和澳大利亚的拼写, 如centre…Br and Aus,Am center。词汇及用法方面, 凡美国或澳大利亚的特殊词汇及用法, 均和英式英语对照列出。如:ring off[英](挂断电话)---hang up[美、澳];backchat[英](回嘴)---back talk[美],此外,还收录了一些美国和澳大利亚特有的表达方式,如:ahchoo[美](模拟打喷嚏的声音);a ring-in[澳,非正式用法](指后来加入某项活动的人)。

《牛津高阶英语词典》(第8版)使用心得

《牛津高阶英语词典》(第8版)使用心得(George Chen) 如果说辞典界有什么事情发生,而可以称得上是重大消息,OALD 推出新版绝对够资格排得上前三名。学习型辞典在市场上的主流地位,任何新旧更替,必然引起话题,元老级的OALD 新版上市,当然更加受瞩目。这些辞典的前世今生,我在过去谈学习型辞典时,已着墨许多,这里就不再多谈,有兴趣的读者不妨参考过去我谈论学习型辞典的文章,或者本文末尾,我所列的几本参考书籍。 我直接进入主题,先从印刷版的前后版比较起,距离上一版大约五年了,五年的时间酝酿一个新版,差不多是个恰当的时间。这次新版与旧版版面比较,差别不大,新字增加这必然要有的。辞典封底的文字宣称有1000 new words and meanings,新字真的不是我很在意的部分,不过还是未能免俗,稍稍看一下,底下这些都是新加入的字:biofuel, malware, blogosphere, robocall, slow food, Skype, upsell, …我又从Susie Dent 的The Language Report 这本专聊新字的书找了一些,在这本OALD8 里检验。Family 与friend 结合的framily 没有;已经炒热过不少新闻的cyberbullying (网络霸凌),也找不到。elephant in the room 收进来了,有异曲同工之妙的moose on the table 还付诸阙如,可惜。botnet 收进来了,却没有在zombie 底下加上计算机相关的新定义,又是另一个可惜之处。新字是个永远填不满的无底洞,所以新字的话题看看就好。 总页数1938,与旧本相比,多了30余页。二千页差不多是辞典容纳量的上限,再多,不易携带;再少,怕内容单薄。除了几本双解辞典之外,英文学习型辞典差不多都是这等规模。有限的纸面空间,多了新数据,势必在别的地方删除相同份量的数据。所以,印刷版末尾处看到Visual V ocabulary Builder Contents 变得充实,我们也大胆推估,其它必有别的数据被删减了。

中学生如何选择英语词典(含各词典比较)

中学生如何选择英语词典 ——各主流学习词典详细比较 Q:什么是英语学习词典? A:英语学习词典是为母语不是英语的学习者编写的英语词典,有以下基本特点:选词精当、释义简明、例句丰富、用法搭配详尽。目前市场上较为常见的有《中学英汉双解多功能学习词典》、《牛津高阶英汉双解词典》、《牛津中阶英汉双解词典》、《朗文当代高级英语辞典(英汉双解)》、《朗文中阶英汉双解词典》。本文将对这几本学习词典进行详细的比较分析,看看中学生如何选择适合自己的学习词典。 Q:词典收词量是否越大越好? A:词典的收词量并非越大越好,够用就好!对于中学生而言,集中精力学《新课标》里的单词,

牛津中阶英汉双解

说明: ?英语单词总量有百万之巨,而英美大学毕业生所掌握的词汇量不过三五万,日常核心词汇 也就五千左右。对于中国中学生而言,学习时间和精力是有限的,更不可能无限制地掌握生词,过多强调扩大词汇量(即学很多超纲词),会得不偿失,难以有效提升学习成绩。 ?从科学和实用的角度来看,中学生精准掌握《新课标》要求的单词(大约3,500个)即算 大功告成,可以解决平时学习和考试中的绝大部分问题,因为这些词本身是英语词汇的核心,又是高考的考试范围。 Q:精学考纲词很好,但练习或考试中碰到超纲词,怎么办? A:用词根词缀或上下文推测生词的意思。 说明: ?练习中碰到超纲词很正常,但既然是超纲词,就不会作为测试的重点,对解答练习影响不 大。其实,练习中的多数超纲词,学习者都可以利用已有的词根词缀知识来理解,也可以根据上下文来推断其含义;而无法根据上述方法推测出含义的超纲词,一般会给出中文注释。请注意:熟练掌握词根词缀对英语学习的意义是非常重大的! ?在阅读中碰到过于生僻的词,则可以查手机或电子简明英汉词典,重在了解这些词的词义, 不需过多关注其用法。 Q:是选择“英英词典”、“英汉词典”还是“英汉双解词典”? A:中学生要尽可能用英汉双解词典来学习生词含义。 说明: ?通过生词的英文释义来学习其含义具有很多好处,如:多看英文可以培养语感;重读英文 释义里出现的已学单词,可加深记忆;有些英文释义比中文更精确。 ?中学生已经有一定的英语基础,可以看懂大多数生词的英文解释,特别是专门为学习者编 写的简明英文解释。但是也要注意到:中学生理解英文或多或少会有偏差,这时候,汉语对应词就可以帮助学习者进一步精确理解单词的意思。所以,中学生使用英汉双解方法来学习生词具有可行性和必要性。

牛津高阶英汉词典-英语谚语(新)

牛津高阶英汉双解词典 英语谚语、格言和警句_Sayings and Proverbs 谚语、格言和警句蕴藏着人类的智慧,简短的词句、诙谐的表达中流露着人生的哲理。我希望能和大家一同分享这些睿智的语言,体悟语言世界的奥妙。现计划每天摘录一句,并附解释。如果大家对其中的某些妙句有兴趣和想法,欢迎大家针对性地发表意见;同时欢迎大家收集英语谚语、格言和警句在本贴发布,以供大家分享,最好注明出处。希望与大家快乐而智慧地共同进步。 我目前所摘的谚语、格言和警均来自《牛津高阶英汉双解词典》(第七版)【商务印书馆,牛津大学出版社(中国)有限公司,2009年4月第3版】 Below is a list of well-known sayings and proverbs: fixed phrases or sentences that give advice or say something that is generally true. 下列广泛流传的谚语、格言和警句,即给予劝戒或表达普遍真理的固定短语或句子。 1—absence makes the heart grow fonder ?英文解释:used to say that when you are away from sb that you love, you love them even more ?翻译:不相见,倍思念 2—there's no accounting for taste ?英文解释:used to say how difficult it is to understand why sb likes sb/sth that you do not like at all ?翻译:人的爱憎好恶是无法解释的;人各有所好 3—actions speak louder than words ?英文解释:what a person actually does means more than what they say they will do ?翻译:行动比言语更为响亮 4—it'll be all ringt on the night ?英文解释:used to say that a performance, an event, etc. will be successful even if the preparations for it have not gone well ?翻译:(演出、活动等)到时候自会成功的;车到山前必有路 5—the apple doesn't fall far from the tree OR—the apple never falls far from the tree ?英文解释:a child usually behaves in a similar way to his or her parent(s) ?翻译:有什么样的父母就有什么样的儿女;上行下效

linux系统安装牛津高阶英语词典

快速在linux下安装牛津高阶英语词典 最近一直在用ubuntu系统在看英文pdf书籍,可是在linux安装的词典,对词条解释的太麻烦,而且有不可发音。因为学习上的需要,所以自己要安装个牛津词典。之所以发表这个博客是想告诉大家如何简单的在ubuntu安装词典,自己在安装时候也看了过网上的安装方法,但是比较复杂,而且也不能发音,所以希望这篇博文能大家给安装oald8带来方便。 1:下载词典 牛津高阶词典下载地址:https://www.sodocs.net/doc/6d8775922.html,/topics/2808053/ 2:提取文件 在windows下建立一个新的文件夹oxford,然后将oald8.iso文件用虚拟光驱以文件形式的打开,打开后将里面的文件都复制的新建的oxford中。 3:启动ubuntu系统 在windows下建立一个新的文件夹oxford,然后将oald8.iso文件用虚拟光驱以文件形式的打开,打开后将里面的文件都复制的新建的oxford中。如图所示:

双击oxford文件夹,然后在打开linux文件夹,发现里面有一个setup.sh,右击setup.sh选择属性,点击权限设置,选择Allow excuting file as program。 4:安装牛津高阶英语词典 Alt+Ctrl+T打开终端,用cd命令打开setup.sh所在的文件夹。如果所示:

5:安装过程设置

按回车就可以继续下一步 是否同意安装

安装结束 (安装的过程可以自己设置安装路径,也可按照软件提供的路径。要是选择第二种话,安装过程一直按'回车'就可以的。) 6:启动快捷方式设置 并不是安装结束后,这个软件就可以运行了,还需要下面关键两个步骤! 1:启动设置: 将快捷方式设置成可执行程序,否则在双击这个快捷方式,是不能执行的,所以也就不能启动oald8软件了。右击桌面快捷方式,选择属性,权限设置,将这个快捷方式设置成可执行程序。 2:词典发音设置:

朗文当代5thPC电脑版安装

朗文当代高级词典(5th ed)下载 2011-12-02 11:24:02| 分类:默认分类| 标签:|字号大中小订阅 《朗文当代高级词典》(Longman Dictionary of Contemporary English)5th Edition(附破解补丁下载)[光盘镜像] 说明:本资源来源于网络,仅以学习为目的。 1、电驴下载地址: ed2k://|file|%5B%E6%9C%97%E6%96%87%E5%BD%93%E4%BB%A3%E9%AB%98%E7%BA%A7% E8%AF%8D%E5%85%B8%5D.LONGMAN.Dictionary.of.Contemporary.English.5th.Edition.DVD-ROM.i so|4024621056|b2462e21517c1cf44c1e502dfbb59059|/ 可以使用电驴,迅雷等下载工具下载。 如果此链接没有源或下载比较慢,可以使用以下网盘,文件长期存在,并且下载速度快: http://58.68.233.241/verycd/download/2B17A192C73A74340DDA2009BB22728594BDE53D/%5B%E6 %9C%97%E6%96%87%E5%BD%93%E4%BB%A3%E9%AB%98%E7%BA%A7%E8%AF%8D%E5%8 5%B8%5D.LONGMAN.Dictionary.of.Contemporary.English.5th.Edition.DVD-ROM.iso/4024621056/1, 自己可以免费注册一个此网盘帐号,然后一键转存在自己的网盘中,可以随时下载。注册网盘请点击:http://kb.vc/bs34 2、下载完成后,为一个ISO镜像文件,如果有虚拟光驱(daemontools,虚拟光驱软件,很小的一个,百度上可以搜索到),则可以使用虚拟光驱加载,然后使用。如果不愿意安装虚拟光驱,则通过WINRAR解压至某个比较大的硬盘分区,再使用。 双击setup.exe或autorun.exe,即可以进行词典的安装。由于程序很大,建议不要安装在系统分区,以免影响电脑系统速度。建议使用完全安装,就可以获得它的所有功能。 3、安装完成后,下载破解文件,并把ldoce5.exe破解补丁文件复制到安装文件夹里,覆盖原来的文件,即完成破解,可以无限制的使用。安装文件夹的大小为2.34G 破解文件也可以通过下面任一链接下载: https://www.sodocs.net/doc/6d8775922.html,/space/show/qiannao/share/2009/7/17/ldoce5.exe.crack.rar/.page https://www.sodocs.net/doc/6d8775922.html,/zh-cn/files/db56fe4a-7831-11de-b0c7-0014221b798a/ https://www.sodocs.net/doc/6d8775922.html,/d/ldoce5.exe.crack.rar/4ed9aded64651b27a5de6e0e221baf5bf772c01b01120 200 4、安装插件:点击此链接,下载插件,Ldoce5.extensions,解压后把文件复制到相应的文件夹内(请先关闭程序),即可。 https://https://www.sodocs.net/doc/6d8775922.html,/verycd/addfile/E00C83F4298B31E4E24C6871E86D55F9E5729CA6/Ldoce5.e xtensions.20091218.rar/278072/http://173.192.170.76/download?gcid=E00C83F4298B31E4E24C6871 E86D55F9E5729CA6&key=184802772ed8fdd4f1877e7475de708f&fn=Ldoce5.extensions.20091218.rar 5、其它词典: 在下面这个网页中,你还可以找到更多的英语词典下载:

从《牛津高阶英汉双解词典》第四版与第六版释义与注释的比较看词典发展的变迁

从《牛津高阶英汉双解词典》第四版与第六版释义与注释的比较看词典发展的变迁 崔彬彬 《牛津高阶词典》Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English (以下称OALD)最早是由已故AS霍恩比先生编纂的Advanced Learner’s Dictionary of Current English,由牛津大学出版社在1948年出版。此后,凭借其精湛的编纂技术,高度的敬业精神等因素,牛津辞典很快成为词典界的权威及英语学习者心目中的首选,因此在全世界范围内得以一版再版,并被陆续翻译成各种语言。为了紧随时代的步伐,满足我国英语学习者的迫切需要,我国引进了《牛津高阶词典》并对其进行翻译使之成为适合于中国读者使用的英汉双解词典。第一部《牛津高阶英汉双解词典》以OALD 第二版为底本编译,于1970年出版,之后二版三版……一发不可收。至今在中国已有六版《牛津高阶英汉双解词典》。每一版都见证着中外词典编纂人世世代代不懈的追求与辛勤的耕作,才使得词典发展到了今天的成熟与多姿。这些版本之间到底有什么不同?仅仅是时间上的差异,单词量的差异还是产生了其它微妙的变化?本文拟从《牛津高阶英汉双解词典》第四版与第六版释义与注释的比较来看不同版本词典的发展与变迁。《牛津高阶英汉双解词典》(以下简称牛津)第四版出版于1997年9月,共1910页。第六版出版于2004年6月,共2166页,与第四版出版的时间相隔不到七年。下面将就释义与注释为例阐述两版之间的差异。 一、释义的变化 释义的变化首先体现在前言中。在牛津第四版的前言中,没有对释义进行单独介绍。但在第六版中不仅包含此项内容,并有“释义说明”一项,占据两页的篇幅。可见第六版的编纂者已经赋予释义新的内涵及重要性并对此加强了阐释力度。编者在序言中指出“所有释义均用不超过3000的词汇解释。释义中所用词汇在附录8中给与列出。”(见牛津第六版序言)3000的词汇量已控制的非常小,接近高中生的词汇水平,也就是说连中学生都可以看得懂,可见编纂者在释义上所下的功夫与其独具匠心。下面主要以forgive及frenetic为例,具体看一下与第四版相比,第六版在释义方面有哪些改进。为清楚起见,释义将逐条列出。 forgive: 1. [Tn, Tn·pr, Dn·n]~ sth, ~ sb (for sth/doing sth) stop being angry or bitter towards sb or about sth; stop blaming or wanting to punish sb原谅;宽恕;饶恕(4版) 1. ~ sb/yourself (for sth/for doing sth)to stop feeling angry with sb who has done sth to harm, annoy or upset you; to stop feeling angry with yourself原谅;宽恕(6版) 从这一释义对比中,可以看出第六版有很大改进:如在释义之首用介词to开始,使表述更加严谨;在释义的措辞上也更注重科学性,更加易懂,如改being angry 为feeling angry;删除了词义中所没有的义项,如stop blaming or wanting to punish sb,取而代之的是stop feeling angry with sb who has done sth to harm, annoy or upset you。尽管只是一个简单的改变,却使得词典使用者更加清晰明了forgive所能应用的情景。原谅只是说明一个人已不再对别人或自己生气,而并不能表明此人还有要责备或惩罚别人的意思;另外,可以很明显的看到,在第四版具体释义前面出现的[Tn, Tn·pr, Dn·n]在第六版中已消失不见,这更利于英语学习者的使用。另外,在第六版中增加了to stop feeling angry with yourself,使得语言学习者

如何正确选择和使用英语词典

如何正确选择和使用英语词典 “孩子刚上初中,我应该给他买什么样的英语词 典”“我准备高考/四六级考试,应该买什么样的英语词典”“我想提高写作能力,应该买什么样的词典”…… 以上问题您也很想知道吧。小编搜集到一篇文章,特整理过来,希望对大家有所帮助。 1.什么是英汉双解词典 2.什么叫英语学习词典 3.什么是英语阅读型词典 4.什么是英英词典 5.什么是汉英词典 6.什么是图解词典 7.一本词典的收词量通常指的是什么 8.词典的收词量是否越多越好 9.市场上的“初阶”“中阶”“高阶”词典有什么不同 10.词典应该及时更新换代吗 11.买一本厚的词典是否一步到位好,还是在不同的阶段买不同的词典好 12.我认为学生买一部比较大的词典就够用了,为什么要分级购买呢 13.初学者应该选用何种词典 14.当代大学生应该用什么样的英语词典

15.牛津的词典和朗文的词典哪一个好两者的主要区别在 哪里 16.为什么有的词典还配有CD-ROM 17.选择英语词典要考虑的因素有哪些 18.如果想要在语法上取得进步,应选用什么词典 19.要提高写作能力,应选用什么词典 20.准备四六级考试用什么词典好呢 21.电子词典和纸质词典哪个好 22.为了准备高考,选用什么样的词典比较合适呢 24.英语词典的附录有什么用 25.有些词典的音标与教材上所注不同是什么原因 26.英语词典哪些品牌最为著名 27.美式英语词典与英式英语词典的异同点有哪些 1 什 么是英汉双解词典使用双解词典有何好处如何使用英汉双 解词典英语达到什么水平可以用双解词典 英汉双解词典是在保留英语原版词典内容的基础上,为原版词典中的词条、例句和注释等提供对应的汉语翻译的词典。简单地说,它是在英语原版词典的基础上加上汉语释义的词典。比如《牛津英汉双解小词典》、《牛津袖珍英汉双解词典》以及《牛津现代英汉双解词典》等都属于这类词典。由于英语和汉语并不是完全对应的,因此,使用英汉双解词典,读者既能了解某单词在汉语中的对应词,又能通过其英语释

朗文当代高级英语辞典和牛津高阶英汉双解词典

《朗文当代高级英语辞典》和《牛津高阶英汉双解词典》的比较 作为全面的大型工具书,《朗文当代高级英语辞典》词汇量8.2万余条,以2000个常用词汇对所有词条进行释义,简明易懂,例句自然地道、每个头词下面都有义项,实用性强,全部选自真实的日常生活,但排列不如牛津条理清晰。语法的用法说明详细丰富,偏重于如何使用,例句多易理解,可以直接在写作、口语中引用、模仿,较适合于初学者及强调英语口语学习的读者.《牛津高阶英汉双解词典》至出版以来一直受到读者的青睐,并经过多次修订不断更新完善深受读者的好评。好的工具书就像一座知识宝库,内容翔实,包罗万象。这两部词典不仅提供了与词汇有关的语音、语义、语法等方面的知识以便于词汇的理解和掌握,而且提供了必要的语用指导。无论从内容还是形式上,两部词典都各具特色,经过时间的考验在同类词典中脱颖而出,成为词典编纂的典范。 下面主要从语音入手对两部词典进行比较。 两部词典在每个首词后都列有音标,两端均用斜线号/ /标注,并且为了有助于把单词的音读正确,利用中圆点·把词目分成若干音节,这些中圆点还表示在书写到一行的末尾时在该处断开(即用连字符将其分开移行)。如果一个词有不止一个正确的读音,则将其全部标出;如果两个词拼写相同,读音也一样,则第二个词条就不标出读音;但对那些拼法相同而读音不同的词,则在每一词之后标出其全部读音。利用常用词尾构成的派生词列于词条之末尾,一般也不标读音。但是,如果主要词在加了词尾之后读音发生了变化,则标出其读音。 以上是两部词典在标音方面的一些共同之处,下面将从异读、重音、连接音/r/三个方面,比较两部词典的不同之处。 一.异读 由于多种原因,说话人对同一个词可能有不同的读法。如果一个词有两个符合规范的读音并且都是说标准英语的人使用的,《牛津高阶英汉双解词典》(第四版)中均标出这种异读,对异读词的不同类别标示如下: 1 用逗号分开,如again /?′gen, ?′gein/ (指两种读音的使用频率几乎相等); 2 标示also 字样,如amenity /?′mi:n?ti , also ?′men?ti/ (第二种读音很普遍,但不如第一种读音常用); 3 标示 or, rarely 字样,如despicable /di′spik?bl or, rarely, ′despik?bl/(第二种为旧式读音,或使用范围较窄)。 若一个词的读音英美差别很大,《牛津高阶英汉双解词典》(第四版)将美式读音置于英式读音之后,如: half /ha: f; US h?f/… 若两者只有部分读音不同,为节省篇幅只标示美式读音有差别的部分,如: Attitude /′?titju:d; US-tu:d/ 而在《朗文当代高级英语辞典》中,只标出英式和美式两种读音,英式读音根据的是《英语正音词典》(第十四版,A.C.Gimson 编 1977年版)他们代表了标准读音,这在受过教育的英国人尤其是南部英格兰人中通用。美式读音代表了一种(有时是两种)在美国人中较通用的读音,使用KK音标标示,即由美国语言学家John S. Kenyon 和 Thomas A knott研究出来的音标。在排列上,美音排在前,英音排在后。当只标出一个读音时,这就表示它同时适用于英式和美式两种读音,当有区别时就用分号将两种读音分开。 二.重音 两部词典均在有重音的音节之前标出重音符号,而一些较长的单词在另一音节具有稍弱的重音(即次重音)时,用短竖线置于具有次重音的音节之前。然而,两部词典在复合词的重音、重音转移以及习语中的重音方面有所差异。 1.复合词的重音

《牛津高阶英汉双解词典》中的各种写作例句和素材

使用方法:请先尝试按照中文反写英文,再与英文例句做比较,注意研究表达方式的转换。 LANGUAGE BANK用语库 About Saying what a text is about描述文章的内容 ?The book is about homeless people in the cities. 这本书写的是城市中无家可归的人们。 ?The report deals with the issue of homelessness in London. 这篇报道是关于伦敦的无家可归问题。 ?The writer discusses the problems faced by homeless people. 作者讨论了无家可归者面临的种种问题。 ?The article presents an overview of the issues surrounding homelessness. 这篇文章概述了有关无家可归的种种问题。 ?The novel explores the theme of friendship among homeless people. 这部小说探究了无家可归的人之间的友谊这个主题。 ?The first chapter examines the relationship between homelessness and drug addiction. 第一章考察了无家可归与吸毒成瘾之间的关系。 ?The paper considers the question of why so many young people become homeless. 这篇论文论述了为何如此多的年轻人变得无家可归的问题。

英语词典的分类

英语词典的分类: 英语词典可以分为普通词典和专门词典两大类。 普通词典是每一个英语学习者必备的。按照其词语解释的方式可分为英汉词典、英汉双解词典、英英词典和汉英词典四类。 (1)英汉词典方面,在开始阶段备有一本质量可靠的简明英汉词典或学生英汉词典就可以了。 中型的英汉词典可选用上海译文出版社的《新英汉词典》或商务印书馆的《最新高级英汉词典》。《新英汉词典》基本上可以满足英语学习者和使用者的一般需要;《最新高级英汉词典》的规模比前者小一些,但对常用的、搭配能力强的动词和介词叙述较详,举出的动词短语和惯用语的例子较多,部分词条内设有辨异栏,对其用法给出具体指导,这些都十分适合英语学习者的需要。 大型的英汉词典可考虑陆谷孙主编,上海译文出版社出版的《英汉大词典》。该词典收入大量百科词条,专有名词的收录也十分丰富,如Tanaka是“田中”,Hashimoto是“桥本”,这些日语姓名在一般的英语词典中是查不到的;此外,梁实秋主编,台北远东图书公司出版的《远东英汉大词典》也是一本久负盛名的大型英汉词典。但一般来说,大型英汉词典并不是和英语初学者的需要。 (2)英汉双解词典可以作为英语学习者从使用英汉词典到使用英英词典的过渡。牛津大学版的《现代高级英汉双解词典》编得很有特色,词典后面附有地名和人名的汉译。

(3)英英词典适合有一定基础的英语学习者使用。这方面,《朗文当代英语词典》(Longman Dictionary of Contemporary English)以其释义通俗易懂而十分适合学习者的需要。这本词典不但例句丰富,而且注重用法和单词辨异。《钱伯斯学生英语词典》(Chambers English Students’ Dictionary)是一本十分适合初学者使用的小型英英词典。此外,也可选用《钱伯斯基础英语词典》(Chambers Essential English Dictionary)和《柯林斯最新英语词典》(Collins New English Dictionary)等。 (4)汉英词典是我们学习英语会话、英语写作、汉英翻译时必备的工具书。外语教学与研究出版社出版的《汉英词典》是一部适合学生使用的中型工具书。 还有一些专门英语词典,是收录某一语言范畴中的词条。普通英语词典因为篇幅的限制,没有收录这些词条,或在处理上比较简约。要获得更多的知识,就必须查阅专门词典。另外,在对某一范畴中的语言知识进行系统整理归纳的时候,也需要使用专门词典。 专门词典的种类很多,如发音词典、人名辞典、地名词典、缩略语词典、俚语词典、谚语词典、口语词典等等。对普通英语学习者来说,需要经常使用的专门词典有:英语短语动词词典、惯用语词典、同义词反义词词典、构词法词典等。下面两种专门词典很有特色: 《朗文多功能分类词典》(Longman Lexicon of Contemporary English),上海外语教育出版社。 该词典打破传统词典按字母排列词目的固有形式,把意义相关的词语分类编排,每一个词目都列出释义和例句,让读者清楚了解同类词语之间的异同,并且能加以运用。例如当读者在英语写作或翻译是需要一个形容词表示“美丽的”,该词典列出了good—looking,

相关主题