搜档网
当前位置:搜档网 › 被动语态的翻译_高中英语

被动语态的翻译_高中英语

被动语态的翻译_高中英语
被动语态的翻译_高中英语

被动语态的翻译_高中英语

英汉两种语言都有被动语态,但由于表达习惯上的差异,英语往往习惯用被动语态来表达,而汉语则和主动语态来表达。如:That young man cannot be relied upon。译成汉语就应该是"那位年轻人不可信赖"或者"我们不能信任那位年轻人"。如果将此句译成汉语的被动句"那位年轻人不可以被信赖",译文就会显得很别扭,不符合汉语的表达习惯。由此可见,翻译时经常进行语态的转换是十分必要的。英语中被动语态的使用十分广泛,尤其在考研翻译中,这种现象更为多见。相比之下,汉语被动语态使用的范围要小得多。因此,在英译汉时,大量被动语态的句子需要通过种种方法加以处理,以保证译文通顺流畅地表达原意。英语被动语态的汉译一般有以下几种方法。

一、译成汉语主动句

将英语被动语态译成汉语主动语态的方法一般包括以下几种:

(一)保存原文主语

当英语被动句中的主语为无生命的名词,而且句中不出现由by引导的行为主体时,翻译时往往将原句中的主语仍然译成主语。

The meeting is scheduled for April 6th。

会议定于四月六日举行。

Water can be changed from a liquid into a solid。

水能从液体变成固体。

When rust is formed, a chemical change has taken place。

当锈形成的时候,就发生了化学变化。

(二)主宾颠倒

英语中很多被动句子在表示行为主体的词前都加上by,翻译时可将这类by结构中的宾语译成主语,而将原来的主语译成宾语。

She was given a new pen by her father。

她爸爸送给她一支新钢笔。

Heat and light can be given off by this chemical change。

这种化学反应能放出热和光。

Only a small portion of solar energy is now being used by us。

现在我们只能利用一小部分太阳能。

有时英语被动句中并未出现by结构,而只是代之以一个由介词短语构成的状语。这时仍可采用主宾颠倒的译法,将介词短语中的名词或名词词组译成句子的主语。

Communication satellites have already been used for living transmission in our country。

我国已将通讯卫星用于实况转播。

The numerical data concerned are provided in the next chapter。

下一章提供了有关的数据资料。

(三)增加主语

有些英语被动句并未在句中出现表示行为主体的词或词组,在翻译这类句子时,可适当增添一些不确定的主语,如"人们"、"有人"、"大家"、"我们"等。

The issue has not yet been thoroughly explored。

人们对这一问题迄今尚未进行过彻底的探索。

She was seen to enter the building about the time the crime was committed。

有人看见她大致在案发时进入了那座建筑物。

What we say here will not be long remembered, but what we do here can change

the world。

我们在这里所讲的话,人们不会长久记祝然而我们在这儿所做的事,却能改变世界。

二、译成汉语无主句

英语中有些被动句不需要或无法说出行为的主体,因此,翻译时往往译成汉语的无主句。这时,原句中的主语一般译成宾语。

Measures have been taken to prevent the epidemic from spreading quickly。

已经采取了措施来防止这种流行病迅速蔓延。

Water can be shown as containing impurities。

可以证明,水含有杂质。

The unpleasant noise must be immediately put an end。

必须全部停止这种讨厌的噪声。

三、译成汉语判断句

有些英语被动句并不突出强调被动动作,而着重对事物的状态、过程和性质等加以描述,其作用与系表结构类似。因此,翻译这种英语被动句,经常采用"是。。。的"判断句式。

The decision to attack was not taken lightly。

进攻的决定

不是轻易作出的。

Printing was introduced into Europe from China。

印刷术是从中国传入欧洲的。

The manuscript was sent to the printer in London a few weeks before the French revolution。

手稿是在法国革命前几周寄往伦敦付印的。

The credit system in America was first adopted by Harvard University in 1872。

美国的学分制是1872年在哈佛大学首先实施的。

四、译成汉语被动句

有些英语被动句着重被动的动作,因此,翻译时仍然可以翻译成汉语的被动句,以突出英语原文的被动意义。一般说来,被动句指的是具有被动形式标记的句子。虽然英语被动语态使用范围颇广,但其被动标记却很单一,主要是"be+动词的过去分词"及其变化形式。另一方面,汉语被动句式使用较少,但其被动标记要繁杂得多。汉语中表达被动意义的语言手段主要包括使用"被、受、遭、让、给、由、把、得到、受到、加以、得以、为。。。所、由。。。来"等等。

The minister was found to have appropriated government money。

部长被发现挪用公款。

He had been fired for refusing to obey orders from the head office。

他因拒绝接受总公司的命令而被解雇了。

The schoolboy was knocked down by a minibus when crossing the street。

那名男生在穿过街道时让一辆小公共汽车撞倒了。

He was praised by his teacher。

他得到了老师的表扬。

Problems should be resolved in good time。

问题应及时加以解决。

For a long period to come, most of China's elderly will continue to be provided for by their families。

在未来较长的一段时间里,中国的老年人仍旧要由家庭来赡养。

五、常用被动句型"It+被动语态+that"的翻译

在这种句型中,it是形式主语,that引导出的是主语从句。汉语译文习惯上采用主动语态,有时还需要增译出泛指性的主语"我们"、"人们"、"大家"、"有人"等等,有时也可译成无主语的汉语句子,并酌情加上汉语介词"根据"或"据"。

It is considered that bioclimatology is an involved subject。

有人认为,生物气候学是一门复杂的学科。

It is stressed that the field of science may be divided into two major areas: natural science and social science。

有人强调说,科学的范畴可以分成两个主要领域:自然科学和社会科学。

It should be pointed out that this process is oxidation。

应该指出,这一过程就是氧化。

下面是一些常用被动句型的习惯译法:

It is hoped that。。。希望,有人希望

It is assumed that。。。假设,假定

It is claimed that。。。据说,有人主张

It is believed that。。。有人想信,大家相信

It is reported that。。。据报道,据通报

It is considered that。。。人们认为,据估计

It is said that。。。据说,有人说

It is supposed that。。。据推测,人们猜测

It has been announced that。。。已经宣布

It is asserted that。。。有人主张

It is rumored that。。。有人主张

It is rumored that。。。听说,谣传

It is noticed that。。。有人指出,人们注意到

It is suggested that。。。有人建议,建议

It is reputed that。。。人们认为,可以认为

It is learned that。。。据说,据闻,已经查明

It is demonstrated that。。。据证实,已经证明

It is estimated that。。。据估计,有人估计

It is estimated that。。。有人指出,人们指出

It is pointed out that。。。有人推荐,有人建议

It is proposed that。。。有人提出

It was told that。。。有人曾经说

It was first intended that。。。最初就有这样的想法

It will be said that。。。有人会说

It will be seen from this that。。。

由此可见,因此可知

It was noted above that。。。前面已经指出

It must be admitted that。。。必须承认,老实说

It has been illustrated that。。。据图示,据说明

It is stressed that。。。有人强调说

It is stressed that。。。有人列举出了

It can not be denied that。。。无可否认

It can be said without exaggeration that。。。可以毫不夸张的说 It is sometimes asked that。。。人们有时会问

It was felt that。。。有人认识到了

It is universally accepted that。。。人们普遍认为

It is unanimously agreed that。。。大家一致同意

It is alleged that。。。据说

It is calculated that。。。据计算

It has been proved that。。。已经证明

It has been found that。。。人们已经发现

It is still to be hoped that。。。我们仍然希望

It is well-known that。。。众所周知,大家都知道

It should be realized that。。。我们应该认识到……

翻译的基本技巧 被动语态的翻译

翻译的基本技巧——语态转换译法 语态转换译法 1 顺译法 顺译成被动句 顺译成主动句 2 倒译法 把by后的宾语倒译成汉语的主语 把其他介词后的宾语倒译成汉语的主语 倒译成汉语的无主句 3 分译法 一、顺译法 既保留原文的主语,又要使译文主要成分的顺序和原文大体一致的翻译方法就叫顺译法。 1 顺译法 (Translation in Original Order) 1. 1 顺译成被动句 A.译成“被”字 所谓“被”字句,就是在汉语的动词前面加上一个“被”字来表示被动的句子。主要表示这个动作不利于受事者或这个情况有点特殊,或者出乎意料。加上“被”字以引起读者的注意并表示“被”这一动作动作接受者(受事者)是不乐意或不情愿接受的。 例1:Vitamin C is destroyed when it is overheated. 【译文】维生素C受热过度就会被破坏。 例2:Once the flower has been pollinated and fertilized, the plant provides the newly formed seeds with a reserve of food materials, which will be needed when they themselves germinate. 【译文】花一旦被授了粉并受了精,植株就会对新生种子提供养料贮藏,以备种子未来发芽之需。例3:She thought all was fair and legal, and never dreamt she was going to be entrapped into a feigned union with a defrauded wretched, already bound to a bad, mad, and imbruted partner! (Charlotte Bront?: Jane Eyre) 【译文】她以为一切都是公正合法的,做梦也没想到过自己竟会被诱入欺诈婚姻的圈套,跟一个骗子、疯子、十足的坏蛋缔结姻缘。 B. 译成“挨”字句 “挨”仅用于翻译该动作是对动作接受者(受事者)不利或不好的句子。 例1:The boy was criticized yesterday. 【译文】这孩子昨天挨了一顿批评。 例2:I was caught in the downpour. 【译文】我在大雨中挨浇了。 C. 译成“给”字句

【英语】高考英语被动语态练习题及答案含解析

【英语】高考英语被动语态练习题及答案含解析 一、单项选择被动语态 1.105.The International Olympic Committee announces here that an in crease of 15 events to the program of the 2020 Tokyo Olympic Games. A.will make B.will be made C.has been made D.had made 【答案】B 【解析】考查动词时态和语态。句意:国际奥委会宣布在2020年东京奥运会上将增加15 个比赛项目。从年份2020可以看出是将来的动作,项目和增加是被动关系,故要用将来时的被动,故选B。 2.—Have you heard about that school bus accident? —Yes, fortunately all on board including the driver ________. A.were saved B.was saved C.have saved D.has been saved 【答案】A 【解析】 考查动词时态和语态。句意为:——你有没有听说那起校车事故?——嗯,幸运的是,车 上所有的人包括司机都获救了。由题干中的Have you heard...可知,事故发生在过去,且all 为主语,和save逻辑上构成被动关系,故用一般过去时的被动语态,故答案A符合语境。 3.This is one of the highest buildings that _____ in our city recently. A.has been built B.build C.have been built D.have built 【答案】C 【解析】 【详解】 考查现在完成时态的被动语态。句意:这是最近我们城市建设的众多最高的建筑中的一 座。此处the highest buildings是先行词,指物,复数形式,且和build之间是被动关系,再根据recently所以句子用现在完成时态的被动语态,故选C。 4.A rescue worker risked his life saving two tourists who ________ in the mountains for two days. A.are trapping B.have been trapped C.were trapping D.had been trapped 【答案】D 【解析】 考查语态和时态。句意:一个救援人员冒着生命危险挽救了两个被困在山里两天的旅游 者。“who ___ in the mountains for two days”是定语从句,修饰two tourists,two tourists和

英语被动语态的翻译举例

英语被动句的翻译举例 英语被动句翻译为汉语时,应根据具体情况灵活掌握。 1. 用“被”、“由”、“受(到)”、“挨”、“得到”、“给”、“叫……给”、“让……(给)”、 “是……的”、“为……所”、“加以”等译成汉语的被动句。例如: 1)The door was mended by him. 门被他修好了。/ 门叫(让)他给修好了。/ 门是他修的。 2)He was praised(表扬). But we were criticized(批评;责备). 3)The machine is used by many people. 这台机器为(被)许多人所使用。 4)The problem must be studied carefully. 这个问题必须仔细加以研究。 2. 借助句中的状语等做主语,译成汉语的主动句。例如: 1)All kinds of drinks are sold in that supermarket. 在那家超市里卖各种各样的饮料。或:那家超市卖各种各样的饮料。 2)Table tennis is played all over China. 中国各地都打乒乓球。 3.按照英语句子的主谓顺序,译成可省“被”字的汉语句。例如: 1)His homework has just been done. 他的家庭作业刚做完。 2)The food has been eaten up. 食物已吃光了。 4.成汉语的无主句。例如: 1)Soon the news was received. 不久就收到了那个消息。也可译为:不久那个消息就收到了。 2)After a while, many people were seen to run out. 过来一会儿,看到许多人跑了出来。 5. 添加“有人”、“人们”、“大家”、“我们”等泛指的主语译成汉语。或译为“据……”。 例如: 1)He was seen to take the book. 有人看见他拿走了那本书。 2)Air is known to be a mixture of gases. 人们(大家,我们)都知道空气是一种气体的混合物。 3)She is said to know nothing about it. 据说她对这件事什么也不知道。 4)It is said that …. 据说…… It is well known that …. 大家知道……;众所周知…… It is believed that …. 有人相信…… It will be said that…. 有人(将)会说…… It was reported that…据报道…… 6. 改译成主动句。例如: 1)A new dress was made for me by my mother. 我妈妈给我做了一条新裙子。 2)I was given many nice presents on my birthday. 在我的生日那天,我收到了许多漂亮的礼物。

最新历年全国高考英语被动语态试题汇总及答案

最新历年全国高考英语被动语态试题汇总及答案 一、单项选择被动语态 1.A new function of China’s official train ticket booking website ______to boost buyers’ chances of obtaining a ticket during the upcoming Spring Festival travel rush. A.will be expected B.expects C.has been expected D.is expected 【答案】D 【解析】 【详解】 考查时态。句意:中国火车票预订官网的一项新功能有望在即将到来的春运期间增加购票机会。be expected to do表示“有望……”,常用于一般现在时,故D项正确。 2.—The manager has come back from his business trip. He is asking you for the report. — Oh,my god ! I haven’t finished it yet. But he ________ back at the company tomorrow. A.was expected B.will expect C.expected D.will be expected 【答案】A 【解析】 试题分析:考查时态和语态。句意:——经理出差回来了。他正在问你要报告。——哦,天哪,我还没完成呢。但是本来预计他明天回公司。根据语境,是过去预料他明天会回来,而且经理是被预计,故用一般过去时的被动。故选A。 【名师点睛】时态的考查要根据本句的句意,这句话一定要根据上下文判断动作发生的时间,要细心体会语境。还要注意时态语态。 考点:考查时态和语态 3.Later Mrs Smith decided to buy that kind of cloth because she_________ that the cloth _________very well. A.has been told; washes B.had been told; washed C.was told; was washed D.had been told; was washed 【答案】B 【解析】 考查时态与感官动词。主句时态为过去时,而从句时态发生在主句之前,即过去的过去,故用过去完成时。像feel, smell, look, wash等表示感官的动词不用被动语态,直接用主动语态,结合前面时态可知,应选washed。句意: 随后史密斯夫人决定买那种布,因为有人告诉她那种布很好洗。故选B。 4.--- Why don't we choose that road to save time? --- The bridge to it . A.has repaired B.is repaired C.is being repaired D.will be repaired

英语翻译技巧第八节 英语被动语态的翻译

第八节英语被动语态的翻译 汉英对比,英语的被动句显然多于汉语,因为英语重视形态(形式),汉语不重视形态,重视语感。如: (1)海水不可斗量。(2)文章总算写好了。说汉语的 人自古以来有一种主体思维方式,认为“成事者必在 人”,施事者“尽在不言之中”。所以很多被动关系不必 一定用“被”字句。 一、被动语态的语义价值 第一、被动语态有强调受事者,将它置于话题(topic)的主位的语用功能。 1).Peter was robbed to pay Paul. Peter was robbed by him to pay Paul. 他偷了彼得的钱去还保尔的债。(他剜肉补疮。) 2).The happy man cannot be harried. 吉人自有天相。 第二、被动语态有承接上句的修辞功能。 3)Many advances in computer technology took place in the twenty years after 1950.They are generally classified into four stages or generations. 第三、被动语态在特定的语境中表达对主语的尊敬或说话者的谦恭。 4)Where can you be reached?

在什么地方可以找到您?(请问您住在什么地方?) 5)When will I be interviewed? 我什么时候来参加面试呢? 第四、被动语态常用以表示说话者对所提出的话题持有某种客观态度,因而比较委婉。 6)He is said to be the most respected teacher in our Department. 7)It is suggested that each speaker is alloted five minutes. 建议每位发言者讲话不要超过五分钟。 二、被动语态的翻译问题 (一)译成汉语主动句 1、原文中的主语在译文中仍作主语 2、原文中的主语在译文中作宾语 3、译成带表语的主动句“…的是…”或“……是……的” 4、常用被动句型的翻译 5、用“在…下”式(主动式动词+介短) (二)译成汉语被动句 1、“被…”或“给…”“让”“叫” 2、“(遭)受…” 3、“为…所” 4、“加以”“予以”“给以”

高考英语被动语态真题汇编(含答案)及解析

高考英语被动语态真题汇编(含答案)及解析 一、单项选择被动语态 1.105.The International Olympic Committee announces here that an in crease of 15 events to the program of the 2020 Tokyo Olympic Games. A.will make B.will be made C.has been made D.had made 【答案】B 【解析】考查动词时态和语态。句意:国际奥委会宣布在2020年东京奥运会上将增加15 个比赛项目。从年份2020可以看出是将来的动作,项目和增加是被动关系,故要用将来时的被动,故选B。 2.The two nurses ________ 100,000 yuan by the police but donated it to victims of the explosion. A.rewarded B.would be rewarded C.have been rewarded D.had been rewarded 【答案】D 【解析】 试题分析:句意:这两位护士被警方奖赏100,000元,但是她们把钱捐给了爆炸事故的受害者。根据“but donated it to victims of the explosion.”,可知“她们把钱捐给了爆炸事故的受害者”已经是发生在过去的事情,而“两位护士被警方奖赏100,000元”是发生在过去的过去,故用过去完成时,且“两位护士”和“奖赏”是被动关系,故用被动语态,选D。 考点:考查时态和语态 3.A new function of China’s official train ticket booking website ______to boost buyers’ chances of obtaining a ticket during the upcoming Spring Festival travel rush. A.will be expected B.expects C.has been expected D.is expected 【答案】D 【解析】 【详解】 考查时态。句意:中国火车票预订官网的一项新功能有望在即将到来的春运期间增加购票 机会。be expected to do表示“有望……”,常用于一般现在时,故D项正确。 4.Louis Cha (金庸) passed away. As for his achievement, there is such a comment, “He ______ the Nobel Prize for Literature with his written works translated into English.” A.could have been rewarded B.must have been rewarded C.should be rewarded D.need have been rewarded 【答案】A 【解析】 【详解】

【英语】历年全国高考英语被动语态试题汇总及答案

【英语】历年全国高考英语被动语态试题汇总及答案 一、单项选择被动语态 1.— Can we play basketball in the school gym? — No, it ______ during the summer holidays. A.is repaired B.is being repaired C.was repaired D.has been repaired 【答案】B 【解析】 【详解】 考查时态语态。句意:--我们可以在学校操场上打篮球吗?--不行,暑假期间操场正在被修葺。根据句意可知,这里是表示正在进行,所以要用现在进行时。主语it和动词之间是被动关系,所以要用被动语态。故选B。 2.Later Mrs Smith decided to buy that kind of cloth because she_________ that the cloth _________very well. A.has been told; washes B.had been told; washed C.was told; was washed D.had been told; was washed 【答案】B 【解析】 考查时态与感官动词。主句时态为过去时,而从句时态发生在主句之前,即过去的过去,故用过去完成时。像feel, smell, look, wash等表示感官的动词不用被动语态,直接用主动语态,结合前面时态可知,应选washed。句意: 随后史密斯夫人决定买那种布,因为有人告诉她那种布很好洗。故选B。 3.Now the world’s attention ________ the stocking markets, as they have great infl uence on the world’s economy. A.is fixing on B.is being fixed on C.has fixed on D.had been fixed on 【答案】B 【解析】考查时态语态。句意:现在世界关注的焦点都在股票市场上,因为它们对世界经济已经产生了很大的影响。 attention与focus之间为被动关系,Now提示用现在进行时。 4.Many artifacts ________ for the first time in the National Museum at present. A.were exhibited B.were being exhibited C.are being exhibited D.are exhibited 【答案】C 【解析】考查动词时态与语态。句意:许多史前古器物目前正在国家博物馆首次展出。根据时间状语“at present”可知,句子描述现在正在进行的动作,主语artifacts与谓语exhibit

【英语】高考英语被动语态试题(有答案和解析)及解析

【英语】高考英语被动语态试题(有答案和解析)及解析 一、单项选择被动语态 1.With more forests being destroyed, huge quantities of good earth ________ each year. A.is washing away B.is being washed away C.are washing away D.are being washed away 【答案】D 【解析】 【详解】 本题考查现在进行时的被动语态和主谓一致。解题步骤:1. 确定谓语单复数:根据quantity的用法,quantities of和a quantity of后面都可加不可数名词与可数名词复数,但它们作主语时,quantities of...后面的谓语动词用复数,而a quantity of...的谓语动词用单数,故排除A、D项。2. 确定第二空:随着森林的被毁,土壤正在被冲走,故应该用现在进行时的被动语态。句意:随着森林的被毁,大量的优质土壤每年都被冲走。综上,故选D项。 【名师点拨】 quantities of和a quantity of后面加可数名词复数,做主语时后面的谓语动词用复数形式;quantities of后面加不可数名词,做主语时后面的谓语动词用复数形式;a quantity of后面加不可数名词,做主语时后面的谓语动词用单数形式。https://www.sodocs.net/doc/725453934.html,rge quantities of money have been sent there大量的钱已经被送到那里;A large quantity of money has been wasted.大量的钱已经被浪费;2.A large quantity of books have been offered to us.大量的书已经提供给我们; Quantities of nuts are on the table.大量的坚果在桌子上。 2.Our teacher keeps telling us that the future to the well-educated. A.belonging B.belongs C.is belonging D.is belonged 【答案】B 【解析】 考查短语:belong to 属于,没有进行时态没有被动语态。故答案选B。 3.You can’t move in rig ht now. The house _____ now. A.has painted B.is painted C.is being painted D.is painting 【答案】C 【解析】 【详解】 考查语态。句意:你现在不能搬进来,房子正在被粉刷。根据句意可知,此处应使用现在进行时的被动语态。故C选项正确。 4.The film “Schindler’s List”, was ________ by a real person, named Oskar Schindler

被动语态翻译题

被动语态练习题 1.我们希望你尽快完成那项工作。 2我们已在会议上讨论了那个重大的问题。 3.学生们经常在课上做那样的练习题。 4.明年他们将在这条河上建一座新大桥。 5.你的家庭作业做完了吗? 6.这家工厂制作这种自行车。 7.上课之前我们必须交上数学练习本。

8.我们把这个房间当作会议室使用。 9.明天他们会完成植树吗? 10.你可以早一点做完它。 11.我看见她从学校出来了。 12.她给了我一件生日礼物。 13.我们还没有担完水。 14.你能在两小时之内干完活吗? 15.我从没听他说过关于这件事.

16.即使问题的确出现了,也可以轻易地得到改正或解决。 17.在全体工作人员的共同努力下,这项生产计划得以顺利实施。 18.人们重新发现了古代文明。 19.教授们因此得到了报酬。 20.人们预计直到2000年那个国家的失业率都会保持稳定。 21.必须立刻处理他频繁的逃课问题。

22.人脑与电脑的区别可以用一个词形容:复杂性。 23.从那以后人们通常认为它是一把双刃剑,就像人的克隆一样,在增加我们的财富以及给我们带来舒适的同时,其潜在的危险又让人们感到恐慌。 24.人们相信核能是我们这个时代最伟大的革新之一,然而人们又担心它会毁灭世界。 25.一种在世界范围内迅速传播的计算机病毒已

经感染了50000多台电脑。 26.大体上来说,人可以分为三种:一种是劳累至死的,一种是忧心至死的,还有一种无聊至死的。 27.总的来说, 得出这种结论是有一定把握的, 然而,必须具备两个条件:能够假定这个孩子与他的竞争能力对手对考试已经有着相同的态度;他也不会因为缺乏对手们已掌握的有关知识而被处罚。

最新英语被动语态高考真题55道讲课稿

被动语态的时态、人称和数的变化 主要体现在be的变化上,其形式与系动词be的变化形式完全一样。以give 为例,列表如下: 一般现在时:am / is / are + given 一般过去时:was / were +given 一般将来时:shall / will +be+ given 现在进行时:am / is / are + being + given 现在完成时:have / has + been + given 过去完成时:had + been + given 过去进行时:was / were + being + given 过去将来时:should / would +be+ given 将来完成时:shall / will + have been + given 过去将来完成时:should / would + have been + given 一,get done 表被动 二,系动词taste, smell, feel, sound, prove,stay,remain 等可用主动形式表达被动意义。如: 1这些花闻起来很香。 These flowers smell sweet 2那听起来很有道理。 That sounds very reasonable. 三,某些可用来表示主语内在品质或性能 的不及物动词,如sell, write, wash, clean, last(耐久), wear(耐穿), 等可用主动形式表 达被动意义. 如: This kind of food sells well. 这种食物畅销。 This cloth washes well and lasts long. 这布料经洗、耐穿。 The floor doesn’t clean easily. 这地板不容易弄干净。 四、某些与can’t won’t 等连用的不及物动 词,如move, lock, shut, open 等可用主动 形式表达被动意义。如: 1盒子不能移动。 The box can’t move. 2门不会关。 The door won’t shut. 五,不及物动词没被动如

(英语)高考英语被动语态真题汇编(含答案)

(英语)高考英语被动语态真题汇编(含答案) 一、单项选择被动语态 1.The plan for Xiongan New Area ______ officially on April 1, 2017. A.announced B.was announced C.announces D.is announced 【答案】B 【解析】考查时态与被动语态。句意:设立雄安新区的计划在2017年4月1日被官方宣布。计划是被官方宣布,故用被动语态;动作发生在过去,故用一般过去时的被动语态。故选B。 2.________scores of times, but Derek still couldn’t understand how to use past participle in a concrete situation. A.Having explained B.Having been explained C.Though it was explained D.It was explained 【答案】D 【解析】 因为有连词but,前面应是完整的句子,排除A,B; Though不能和but同时使用,所以选D。 3.—Have you heard of yesterday's gas explosion? —Yes. Only two of the 35 miners at the scene ________ to have made it out safely. A.have thought B.are thought C.had thought D.were thought 【答案】B 【解析】 【详解】 考查时态语态。句意:——你听说昨天的瓦斯爆炸了吗?——是的,在现场的35名矿工中,只有两名被认为安全获救。此处指现在只有2个人被认为安全获救,用一般现在时的被动语态,故选B. 4.A rescue worker risked his life saving two tourists who ________ in the mountains for two days. A.are trapping B.have been trapped C.were trapping D.had been trapped 【答案】D 【解析】 考查语态和时态。句意:一个救援人员冒着生命危险挽救了两个被困在山里两天的旅游者。“who ___ in the mountains for two days”是定语从句,修饰two tourists,two tourists和trap之间是被动关系,该空应用被动语态。由risked可知,营救人员救游客是过去的事情,被困两天发生在营救人员救了他们之前,即“过去的过去”,该空应用过去完成时态。

英汉翻译方法1——被动语态译法

被动语态的翻译 教学内容 ?1、英语中常用被动语态的情况 ?Why passive voice is used in English? ?2、汉语中被动意义的表现方式 ?How the sense of “passiveness” is conveyed in Chinese ?3、英语被动语态的翻译 Memo ?Suppose a little boy broke someone’s window. ?1. Your son broke my window. ?2. The window was broken by your son. ?Notes: If the owner of the house wants to complain to the boy’s parent, he would say “1”; ?But if he just talks about the window and does not want to trace the responsibility of the incident he would simply say “2”. ?When the crude oil is obtained from the field, it is taken to the refineries to be treated. The commonest form of treatment is heating. When the oil is heated, the first vapors to rise are cooled and become the finest petrol. Petrol has a low boiling point; if a little is poured into the hand, it soon vaporizes. Gas that comes off the oil later is condensed into paraffin. Last of all the lubricating oils of various grades are produced. What remains is heavy oil that is used as fuel. ?When the crude oil is obtained from the field, it is taken to the refineries to be treated. The commonest form of treatment is heating. When the oil is heated, the first vapors to rise are cooled and become the finest petrol. Petrol has a low boiling point; if a little is poured into the hand, it soon vaporizes. Gas that comes off the oil later is condensed into paraffin. Last of all the lubricating oils of various grades are produced. What remains is heavy oil that is used as fuel. ?一、被动语态在英语中的运用 被动语态的广泛使用是英语区别于汉语的一大特点。这一特点在科技英语语体中反映得尤为突出。这不仅是因为被动结构比主动结构更少主观色彩,结构更简单,还因为有不必、不愿或无从说出施动者等情况的存在。 ?1、不知道或没有必要说明动作的执行者是谁。例如: Such books are written for children. We haven’t been told about it. The English evening has been put off till Saturday. ?2、出于礼貌措辞等方面考虑不愿说出动作的执行者是谁。例如: You are requested to give a performance. It is said that you were late for class this morning. Why were your late? ?3、无从说出施动者是谁。例如: You’re wanted on the phone. The problem is being studied. Rice is chiefly grown in the south. ?4、为了便于上下衔接。例如: He appeared on the stage and was warmly applauded by the audience.

被动语态翻译练习

被动语态翻译练习 I. 请按照课上学到的方法翻译下列句子: 1. However, care needs to be taken to ensure that this feedback is itself not too loud or distracting. 【译】不过,这里也要小心处理声音的大小,要确保反馈声音的音量不能太大或者产生干扰。 2. A lot of attention was paid to Michael Jordan 's retirement from the National Basketball Association. There were endless television replays of his leaping and twisting shots . 【译】迈克尔·乔丹从美国国家篮球协会退役一事引起了人们的极大关注,他的跳跃和转体跳投的镜头在电视上无休无止地回放着。 3. Proper account should be taken of confidential business information. 【译】对于商业机密的信息,须做适当的考虑。 4. Amazon 's warehouses are stocked with 4.4 million yards of ribbon and 7.8 million sq . ft. of wrapping paper . 【译】亚马逊各地的仓库存放着440万码包装袋,780平方英尺包装纸。 5. These old-style cartoons would not apply today--apart from being present at the birth itself , fathers are encouraged to spend time with the mother and baby , and babies are usually kept with the mother as opposed to being placed in a nursery elsewhere. 【译】这些旧式的漫画如今不适用了,且不说分娩时让父亲们在场,还鼓励她们与母亲和婴儿待在一起,婴儿通常也与母亲在一起,而不是放在别处的婴儿。 6. To provide this global Internet research service , panelists are being recruited worldwide to agree to be monitored by the service , and to provide survey results for businesses which want to target consumers through the Internet . 【译】为了提供这项全球因特网研究服务,公司正在全世界招募研究小组成员,他们需同意接受检测并为那些想通过因特网捕捉消费者的商家提供调查结果。 7. Both technologies are being explored now, but both are still in the beginning stages of development. 【译】两种技术现在都在探索中,但都还处于初步开发阶段。 II. 请翻译下列段落: 1. To be really happy and really safe, one ought to have at least two or three hobbies, and they must all be real. It is no use starting late in life to say: “I will take an interest in this or that.” Such an attempt only aggravates the strain of mental effort. A man may acquire great knowledge of topics unconnected with his daily work, and yet hardly get any benefit or relief. It is no use doing what you like; you have got to like what you do. 【译】要想真正生活得幸福和平安,一个人至少应该有两三种业余爱好,而且必须是真正的爱好。到了晚年才开始说“我要培养这个或那个兴趣”是毫无用处的。这种尝试只会增加精神上的负担。在与自己日常工作无关的领域中,一个人可以获得渊博的知识,但却很难有所收益或得到放松。不能爱哪行才干哪行,要干哪行爱哪行。

高考英语被动语态练习题及答案

高考英语被动语态练习题及答案 一、单项选择被动语态 1.— Did he decide to take part in the competition? — Yes, of course. He _____ to. A.has been encouraging B.had been encouraged C.has been encouraged D.was to be encouraged 【答案】B 【解析】考查时态和语态。句意:——他决定参加比赛吗?——是的,当然。他已经被鼓励参加比赛。根据he和动词encourage之间的逻辑关系分析,此处应该使用被动形式,故先排除A 项。再和第一句话的一般过去时态结合起来分析,此处应该使用过去完成时态的被动语态。故选B。 2.Our teacher keeps telling us that the future to the well-educated. A.belonging B.belongs C.is belonging D.is belonged 【答案】B 【解析】 考查短语:belong to 属于,没有进行时态没有被动语态。故答案选B。 3.A rescue worker risked his life saving two tourists who ________ in the mountains for two days. A.are trapping B.have been trapped C.were trapping D.had been trapped 【答案】D 【解析】 考查语态和时态。句意:一个救援人员冒着生命危险挽救了两个被困在山里两天的旅游者。“who ___ in the mountains for two days”是定语从句,修饰two tourists,two tourists和trap之间是被动关系,该空应用被动语态。由risked可知,营救人员救游客是过去的事情,被困两天发生在营救人员救了他们之前,即“过去的过去”,该空应用过去完成时态。综上,D选项正确。 点睛:过去完成时表示过去某一时间或动作以前已经发生或完成了的动作,即“过去的过去”,其表达形式为had done,被动语态的表达形式为had been done。 4.It was the natural disaster, rather than human errors, that ________ for the death of so many innocent people. A.are blamed B.was to blame C.was blamed D.were to blame 【答案】B 【解析】 【详解】 考查主谓一致以及be to blame的用法。句意:是自然灾害,而不是人为错误,应对这么多

5突破英文中被动语态的翻译 二

突破英文中被动语态的翻译二 动词的分配原则 中英文的总分关系 同位语的翻译 “重译法”和“抽象名词”的翻译方法 It is not known how rare this resemblance is, or whether it is most often seen in inclusions of silicates such as garnet, whose crystallography is generally somewhat similar to that of diamond; but when present, the resemblance is regarded as compelling evidence that the diamonds and inclusions are truly to co genetic. 不知道这样的相似究竟有多么的稀少,或者是否最常见于硅酸盐的内含物当中,比如石

榴石,它的晶体结构总的来说从某种程度上类似于钻石,但是当存在时,这种相似就被认为是有说服力的证据,钻石和内含物确实是同源的。 It is not known that… How rare this resemblance is Or Eg. He wears a coat, a hat and a scarf. Such as garnet 例如:中国选手在跳水、乒乓球、羽毛球、体操等项目上都获得了金牌。 Whose That of diamond Is regarded as Diamond

现在尚不知这种类似稀少到何种地步,也不知道是否它最常见于像石榴石一类的硅酸盐的内含物中,而这类物质的晶体结构普遍地在某种程度上类似于金刚石的晶体结构。但一旦存在,这种类似就可以视作是极有说服力的证据,证明金刚石与内含物确实是同源的。 而 The resemblance is regarded as compelling evidence that the diamonds and inclusions are truly to co genetic. Beijing, the capital of China, is a very beautiful city. So, let us, in these next five days, start a long march together, not in lockstep, but on different roads leading to the same goal, the

相关主题