搜档网
当前位置:搜档网 › 上外贸翻硕备考经验分享

上外贸翻硕备考经验分享

上外贸翻硕备考经验分享
上外贸翻硕备考经验分享

上外贸翻硕备考经验分享

本人刚考完上外贸的翻硕,初试成绩390+写下这个经验贴算是给自己这一年多的生活划上一个圆满的句号吧。

今年的录取情况是口译进复试39个,进了18个,刷了一半,笔译进复试116个,进了80个,刷了36个。今年刷的比往年多,所以19级考研的学弟学妹一定要好好准备,不要掉以轻心。

先介绍一下我自己的情况吧。我大学本科是二本院校英语专业,过了六级和专四,专八成绩还未公布。我是从去年3月份开始准备,4月份定了上外贸这个学校。定学校当时也很纠结,很想去上海,对自己学习英语也有好处,看了很多很多经验贴,刚开始定的上海大学,看了一个上海大学研究生学姐的经验贴以后,果断放弃。由于我本科学校有个学姐考上了上外贸,找学姐了解了一些情况后很快就定了这个学校。上外贸虽说不是981 211但学校很务实,口译笔译专业实力相对来说挺强,口译有朱佩芬老师,笔译有黄源深教授等。于是从学姐还有网上买了一大堆资料后就埋头学起来了。我先分科说下经验吧。(其实我看了很多很多经验贴,名校的也看了不少,买的书倒挺多,最后也没全利用上。学弟学妹吸取下经验教训吧)第一门考政治上午8点半到11点半

必备资料推荐:

1:政治大纲(红宝书)

2:肖秀荣1000题

3:肖四肖八

4:石磊时政小册子(肖秀荣时政小册子也可以)

5:风中劲草背诵版(小草的题不用买)

6:政治往年真题(做近几年的就行,熟悉出题风格和套路)

经验:从九月一号开始学习政治,政治成绩70+。了解了政治考什么(以后就没再翻讲义)之后买了政治的大纲,也就是大家说的红宝书,边看边做肖秀荣的1000题,我没看肖秀荣的精讲精练,因为太厚了,是在看不下去,大纲我看了两遍,1000题做了两遍,其实看一遍,做一遍就行了,以后做了几套往年的真题,选择题一般35-40分徘徊,还做了肖四肖八,背了风中劲草,看了石磊的时政视频,和其他小伙伴一起买了石磊的密押卷(之所以买是因为石磊前年压中题了,而肖秀荣没有,保险起见,政治就这种情况,压题有风险,谁压到了谁下年就火了)。背政治(小草+肖四肖八答案,石磊密押题答案,石磊的时政讲义)开始于11月,我觉得提前半个月或者一个月为好,因为政治全靠背和刷题,大题我没练习,上手练下不错,我就是没时间了。

第二门考基础英语代号211 下午2点到5点

题型:单选,阅读,改错,作文

1. 单选(20*1\'),考单词为主,5-7道语法题。大多数专八词汇,少数GRE。

2. 阅读(20*1\'),四篇,很简单,拿专四六级专八练就可以了。

3.改错(10*1),难度还可以,用专八改错练就行,语法很重要哦,有一本上外贸出的实用语法精粹,很有用,强烈推荐。虽然前几年考的是修辞和古希腊罗马神话,但是11-13年是考改错的,所以明年这几样都得准备。

4.作文(50分),谈谈你对happiness的看法,写一篇500字的文章。作文占分很大!重要性不言而喻。

资料推荐:

1:英语专业考研考点精梳与精练(黄本)(这本书很全,一元硬币直径那么厚,强烈推荐)2:单词书:必备-专四专八GRE

3:阅读:专四六级专八阅读

4:改错:专八改错(今年变了题型,改错没准备,只准备了修辞也没考,还好语法没有很烂)

5:作文:专八精品范文100篇

(外国人写的,看很多学长学姐推荐就买了,真的不错,边看边做笔记,好词好句记下来有空就看看背背)还用了买的学姐的作文书,挺薄的,里面有的文章挺长,500字左右,是北京环球时代的内部资料,我觉得跟上外贸作文要求差不多就用了,里面还有一篇上外贸考过的作文,题目应该是Cooperation and Competition。

11月买了翻硕真题都是名校的。

经验:我从去年3月份开始记单词,专四没记(当然记了更好),直接上手专八,专八背了几遍不知道了,后来复习了六七遍,每天定好复习几个单元。刘毅20000词一个月背完。GRE9月背完,同时复习专八和GRE 。每天早上背,每天晚上睡觉前翻看单词书复习。记单词没有捷径,就是反复背,到考试前一天都得在复习。列好计划,每天背多少复习多少,都得列出来,因为单词没有计划,真的记不住。阅读每天都得做,前期保证正确率,不要追求速度,做完以后精读一下,效果会更好,后期注意速度,掐着时间做,锻炼在紧张时刻下提高正确率。改错方面注意多学语法。作文我是每天看一篇英语文章,然后把好的词组记在笔记上,有空翻一翻。作文没有背,后期就上手写,练速度。

第三门考翻译代号357

题型:一篇英译汉,一篇汉译英

1.英译汉(75分)。前几年都是哈佛商业评论,今年没考哈佛商业评论,考的是一本书的序关于Samuel

Johnson的。

2.汉译英(75分)选自于丹论语心得。

资料推荐:

①哈佛商业评论(HBR )强烈推荐!学弟学妹们只练习How I Did It这一版块就行了,内容是CEO自述的企业故事。因为上外贸英译汉出题偏爱经贸方向,今年初试虽稍微改变了一点风格,但复试还是经贸方向,所以哈佛商业评论(HBR )是必备资料。我买的是淘宝网的中英电子版,然后自己找的这一版块,然后打印下来,由于中英在这一版块有很多也不对应,我也花费了很长时间,所以学弟学妹们可以找我要,这样可以节省你们大把的时间。HBR 练习后期上手就行了,前期就开始会感觉偏难一些,而且词汇量也不够。

②三笔练习(蓝皮)

三笔教材里面的文章很长,所以我就只用了三笔的练习册,文章短些,翻译刚入手时使用。

③专八翻译三笔练习后再上手吧。

④12天突破英汉翻译作者:武峰(蓝本)武峰还出了紫色的一本同一系列,我只买了蓝本。上面有很多实用的翻译技巧,还有翻译练习。强烈推荐!

⑤于丹论语心得(中英版本都要)

中文我从图书馆借的,英文从网上买的,对照着看。这几年老出这本书上面的,所以它很重要。

关于其他的一些书:

①英汉简明教程(庄绎传),练了几篇。有翻译讲解,这本书也挺好,没时间看完。

②张培基英译中国现代散文选(有四本)我买了一只看了看,没有练,因为前期练太难,不下一番狠功夫是出不来效果的。同样都是散文,还是推荐看于丹论语心得吧。

③英语高级口译岗位资格证书翻译300题

这本翻译资料文章不长,唯一一点不好就是没有讲解,只有材料和译文,材料的类型挺多,

有政治,经济,文学等。暑假我练了几十篇吧。从网上买的翻版书,因为这本书已经绝版了。

④英汉高级翻译教程叶子南理论书强烈推荐。

⑤英汉互动教程李明理论加练习+赏析强烈推荐。

⑥中式英语之鉴外国人写的,北外指定教材,翻译人必备书,全英文。时间紧,没看完。适合高水平的人阅读,初试不看也可以。

经验:我练习英译汉尤其是哈佛商业评论比较多,汉译英相对少一些。翻译是个慢功夫,如果几个月下来你还是觉得自己翻译还是很差,千万不要灰心,慢慢积累经验,多上手练,就不会害怕它。刚一开始我也不太喜欢翻译东西,觉得自己翻译的东西翻译腔特别重,后来练的多了,也就喜欢上了翻译。

第四门考百科

题型:填空,名词解释,应用文,大作文

1:填空(10×2)

2:名词解释(10×3)

3:应用文(40)

4:大作文(60)

资料推荐:

1:《中国文化读本》叶郎初试指定参考书很重要

2:《中国文学与中国文化知识应试指南》林青松(绿本)

3:翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题解析及习题详解(一本试卷,一本答案)2:翻译硕士(MTI)百科知识词条词典

3:高考的作文素材(从网上买了两本,写大作文都是从上面选的素材)

买的应用文写作没用上,因为上外贸考的是给党中央的一封信,题型对不上,所以就没用。经验:其实百科这一门是最不用担心的一门,老师给分很松,只要卷面整齐,而且字数够,基本都能得到120+ 130+,我考完百科,以为我要挂了,结果成绩出来百科考的是这四门中最好的,所以大家不用担心百科。百科从8.9月份开始看中国文化读本,然后积累名词解释,后期背上几遍名解,练上几篇大小作文就OK了,我寒假把自己整理的名词解释在电脑上打成了电子版,有需要的可以找我。

复试:

内容包括翻译,听力和面试,各占三分之一。

1:翻译考英译汉时间1小时,A4纸的长度,材料是经贸方面的,以前一直考哈佛商业评论HBR,今年没考HBR ,但也是经贸方面的题材。考试别忘了自己带着手表。

2:听力今年蛮简单的,考了4段材料吧我记得,用专八听力足够了。半个小时就结束了。3:面试今年没有考翻译赏析,是给你翻译材料,让你5分钟内准备,然后进教室老师说开始翻你就翻就行了,老师接着问你一些问题,几乎所有能准备的问题我都准备了,老师就问了我两个问题,第二个没回答完,5分钟时间就到了。

考研是一条漫长的路,你一定要经得起压力和寂寞。如果自制力不太好,就找一个考研的伙伴相互监督着学,还可以相互激励。要学会规划,每个月给自己安排好自己的学习计划,精确到每周每天的安排就更好了。要学会劳逸结合,累了就休息下,发会呆放空一下自己也是可以的,听听音乐啊看看视频啊,我最喜欢的一首歌就是张杰的我们都一样,里面有一句歌词叫“努力的往前飞,再累也无所谓,黑夜过后的光芒有多美”,很适合考研人的心境。学不下去的时候,就在心里想想考上研给爸爸妈妈打电话的情景,然后就会充满斗志继续埋头学习。考研最长也不过一年,学弟学妹们,加油!愿我们都能留下这一段美好的回忆!

外贸业务员每天必做的八件事

外贸业务员每天必做的八件事 外贸业务员每天必做的事 1、收发邮件:每天至少两次收发反馈信箱,早上上班和晚上下班之前,每天必须保证收到的反馈及时回复完,由于时差,如果业务人员能够在家处理反馈更好,可以保证回复的及时性。(有时晚上加班不可避免,但是可以与客户同步,加快沟通的频率,占的先机)。 2、做好客户信息管理:建立一个excel表格,将所有收到的客户信息及时填写到表格中,并且做好客户分类工作,将询盘内容,质量比较高的客户做为A类客户重点跟踪(但是也不要忽略小客户,任何客户都是从小做到大的,就象卖东西,要把客户从头回客户做到回头客户---忠实客户----传代客户) 3、主动到相关商务网站里寻找买家(要整理分类,针对不同地区的客户进行不同的发盘,做到简洁,有针对性) 4、每隔几天到相关商务网站发布一条具有商业价值的信息。(虽然可能效果不是很好,但是也花不了多少时间,如果你更新的快的话,

产品信息就会出现目录的首页,说不定会有所收获,建议坚持) 5、每个季度定期更换网页内容。将新产品信息发布上网,或者将产品的图片替换一下。这些都会让买家及时了解公司的最新信息,吸引新客户。 6、定期给老客户或者潜在的客户发送公司的最新产品信息,坚持就会有回报(据统计开发一个新客户所花费的费用相当于维持十个老客户所花费的费用,在开发新客户的时候一定不要忽视老客户的维持,可以在节日的时候给客人发送卡片祝福,客人都会觉得很亲切,合作的愉快) 7、业务人员每周汇报反馈询盘及跟进情况。(把这些表统一整理,留做备份,至少这些都是以后的潜在客户,也可以作为业务员的计效考核之用) 8、每天的任务差不多完成了,就到更多询盘网看看,没事看看说不定就有自己想要得询盘,有个就是拣的。 9、每周(或者每天早上利用10或者30分钟)召开相关人员会议,分析原因,总结经验,完善工作制度,让工作更简洁高效。(台湾企业一般每天都会抽出些时间开会,来总结前一天的工作,做会议记录,

6翻硕笔译备考技巧

2016翻硕笔译备考技巧 Why mixing alcohol and caffeine is so deadly Americans love their caffeine — in coffee, colas and now in their alcohol. But mixed, particularly in high volumes, the combination of caffeine and alcohol can be deadly. Why caffeine and alcohol are so toxic together isn't fully understood, but the combination appears to impair a drinker's judgment more than drinking alcohol alone. That has led to what some researchers call "toxic-jock syndrome." As a stimulant, caffeine jazzes up your whole body, increasing blood pressure, heart rate and, in some cases, causing heart palpitations and an irregular heartbeat. Caffeine also leads to headaches, jitteriness, agitation, stomach problems and abnormal breathing. It's the equivalent of an adrenaline rush. Alcohol, on the other hand, is a depressant that slows the brain's functioning and impairs one's ability to walk, talk and think clearly. Mixed, the stimulant and the depressant do not cancel each other out. 译文: 咖啡因配酒精是找死? Americans love their caffeine — in coffee, colas and now in their alcohol. 美国人爱他们的咖啡因——在咖啡里,在可乐里。现在在酒精里。 But mixed, particularly in high volumes, the combination of caffeine and alcohol can be deadly. 但是将咖啡因和酒精加在一起,尤其是高容量混合时,将产生致命后果。 Why caffeine and alcohol are so toxic together isn't fully understood, but the combination appears to impair a drinker's judgment more than drinking alcohol alone. That has led to what some researchers call "toxic-jock syndrome.

上海同济大学考研翻译硕士经验总结分享

上海同济大学 考研翻译硕士经验总结及参考书目分享到现在,同济大学的拟录取通知已经出来,考研这件不大也不小的事终于全部结束。回想这一路走来的经历和体会,并没有那么灰暗,起起伏伏,最终该来的总会来的。 一、个人情况介绍 我本专业并不是英语,大三的时候决定跨考MTI,大部分原因是觉得大学里自己一直没有放下英语,而且英语在以后的工作里肯定越来越重要,就这样选择了英语翻译。至于选择学校,没有太多犹豫,上海绝对是深入接触英语、接触牛人的好地方。以后不管是工作还是学习,也会有很多出国的机会。同济总体上理工科较强,但是它外国语学院的师资力量也毫不逊色。当然,之前一些过来人也曾说学习翻译最主要的是靠自己,在读研期间也是如此。但有机会得到一些专业老师的指导,也是极好的。 二、下面,具体谈一谈我的备考经历: 1、政治: 这个我准备的较晚,十一之后才开始看,当时感觉时间挺赶的。因为到最后,翻译、基础英语这两科每天都要花大部分时间来巩固,主要是提高速度,但是每天还得保证留出几个小时看政治。都说人不逼自己一把,永远不知道自己的潜能有多大,真的是这样。也许是当时最后几个月真的是每天被政治逼的,所以效率就上去了。最后三个月政治上我只看了肖秀荣的书,知识讲解、1000题、考点预测、还

有最后的冲刺卷,可能因为自己是文科生,所以有些知识点还有些高考时的记忆。但政治这个重要的还是考察你对知识点的理解程度,所以第一遍看知识点的时候尽量放慢速度、深入理解,这样即使最后没有时间再看第二遍课本也没关系,只需要再结合具体题目加深印象就Ok了。精力时间都富裕的当然可以再多找些相关的书看,这个很多帖子都写得很详细,我就不多说了。 2、翻译: 翻译的学习是在不断的练习中一点点提高的,不能着急。我学习翻译的顺序是大三上学期逐步的接触翻译,正好当时报了三笔考试,于是买了三笔实践的配套练习,开始翻译上面的文章。一开始速度很慢,因为刚接触翻译,不过练过几篇之后,就慢慢摸索出一些技巧。后来考完三笔之后,又在图书馆找了一些翻译方面的书籍,那个阶段就是吸收知识的过程,任何和翻译有关的书都会拿来看,其实在刚开始准备的时候,把翻译理论方面的书和具体的翻译练习结合起来,效果很好。理论方面的书比如张培基的《英汉翻译教程》、冯庆华的《实用翻译教程》,叶子南的书也不错,其实这些理论教程内容上都大同小异,选择一本仔细看就够了。 因为同济的复试参考书目里有刘宓庆的《翻译基础》与《文体与翻译》,我就选择了这两本,重点看。看的时候可以边看边做笔记,因为这样后来就比较节省时间,而且复试的时候再看看笔记就行了。除了理论方面的,张培基的《英译中国现代散文选》很不错,值得推荐。具体每个学校的翻译侧重点不同,但散文翻译真的对汉译英提高

做外贸的两年经验总结

现在对自己两年来的外贸工作做了个系统的总结。虽然还有很多的欠缺,但是这两年来,也确实学到了很多知识和经验技巧。在此与大家分享 不管做哪个行业,我觉得首先都是要先摆正好自己的心态,特别是对于外贸这个有挑战性的工作,积极地心态才能够让你更有激情的去努力,去奋斗,去接受挑战,自信的走下去 1.外贸心态 当你打算到一个公司上班的时候,就一定要把你这个行业做好的决心,把所有的激情都带入到工作中来。既然接受了这份工作,就要把这份工作做好的信念,就要努力让自己的能力得到认可。 2.虚心学习 当你摆正好心态之后,就要把激情投入到行动中去。进入一个公司,一切都新的,首先就看你怎么去虚心的学习。我个人建议如下1):就是要熟悉了解公司的基本情况和公司产品 一定要先确认下公司的简介,如果客户问起公司,你才能够流利的用英文介绍自己的公司给客户留下深刻的印象 公司的主打产品一定要了解,中英文怎么说一定要记牢,确认下产品的图片(最好确认下样品),大致了解下产品的技术参数(比如断路器,可以达到哪些安培数),不然连公司做什么产品都不清楚,产品长什么样都不知道,如何去卖产品,怎么样在客户面前显示你的专业性,不专业又如何让客户信任你呢?还有就是公司的最畅销产品一定要知道,这样就可以特地向客户推荐。

2):要以最快的速度熟悉自己产品的细节说明。 只要你对自己产品非常了解了,客人问什么问题都可以一一解答,他就会忽略你的那些不足,而只看到你专业的地方。要知道,你不仅仅是你个人,你是代表一个公司的形象,所以你必须专业。 3):刚进公司的时候,经理给我一堆以前老业务员写的信件,让我没有办法理解。但是现在反而让我觉得这些东西很珍贵。那些都是其他业务员和客户联系的信件。花点时间去学习和研究,就会发现其中有很多的借鉴之处。你可以看看别人如果从写开发信---询盘—报价---寄样品—下单—跟踪这样一步一步和客户交流过来的,如何拿到这个订单的,碰到问题是怎么解决的等等都是该学的技巧,当然这之中,就看你怎么从中去发掘对你有用的东西了。再学习的同时,对于有邮箱的客户,还可以试着去联系下。由于这些客户之前和我们公司联系过,或者做过生意的,只是可能由于某些原因断了联系了,联系这些客户比在B2B里联系那些新客户机会多得多(当然有些客户资料时间比较长,会有很多退信,这些都是很正常的) 3.充分利用网上的免费资源 在公司给予的一部分客户资料以外,每天写好信的同时,最好再抽点时间自己去寻找客户。虽然现在免费的B2B效率很低,但是也要坚持,广撒网,不断地维护更新。多一份努力,也许就多一份机会。下面我推荐几个我个人觉得效果比较好的收藏的B2B网站(其实也是平时别人推荐的,然后自己去注册过的,不过两年来,免费的B2B 我也只做成了一个客户)

一个老外贸业务员的业务经验

一个老外贸业务员的业务经验 一:要和客户多交流多沟通,这就要和客户多聊天,还有就是逢年过节的什么的给他们寄张明信片什么的小礼物证明你还惦记着他。 要说如何能做到客户多交流,多沟通,那就需要我们多多丰富自己的知识,一些中外文化差异什么的,要有渊博的知识,才能和他们聊的来,聊的来,感情好,生意自然好做,要有耐心,也许这次他不和你做下次就被你感动和你做了也没数。 二:很重要的一点,就是要学会如何报出好的价格。价格决定着公司的盈亏和老板今年能赚多少和你奖金的多少?价格的大小要看客户买的量的多少,量多的可以将价格压低一点,量少的相对高点,还要看是什么企业和你做,象沃尔玛什么的价钱可能是不高但量都是非常大的。 还有一点要记住的就是要拼命把价格咬住,如果与你很好讲价钱,那你就完了, 打个比方,好象你一个杯子第一次跟他做给他一块钱,下次你九毛钱答应给他了,那再下次岂不是会要求8毛了,``````这样肯定是要做亏本生意了。 把价格咬住总也得有你的理由吧,要不然如何让别人和你做生意,如何让别人对你的价格信服,所以你得说出点名堂来,说出点让人信服的理由来。接下来我们就来说说如何把价钱咬住不放的方法吧: 一、比如你可以说现在人民币汇率上升,做外贸实在难,所以要把价格抬高点。 二、又比如你可以跟他们说,现在我们中国的政府出台的政策真是对我们的做外贸的不利啊,出口退税又降了三个百分点.,想赚钱真是难啊,所以你可以试着跟客户谈谈可否我们双方都承担1.5个百分点,这样也许客人会同意。这点就需要平时我们跟客户碎烦,老是跟他说我们的政府怎么怎么样,又出台了什么对我们的外贸不利的政策等,让他们谈都不敢谈降价的事! 俗话说,杀死人要偿命骗死人是不用偿命的(大笑.....) 三、比如有的客户会因为每个差一毛钱而跟你谈不下价格来,你就可以跟他说我们这是直接厂家,不象贸易公司,我们的货是由自己生产加工的,成本这事情可增减的,你就出一毛钱买个放心好不好,这样客人可能就马上被你这非常具有道理的话给说服了!再比如……反正方法是多的很的, 最重要的是需要我们平时在做外贸时多留心。 在交易会上有时人很多,有新老客户,也许一般人都在和老客户聊的津津有味,谈谈新产品,交流交流感情什么的,因为他们都是这样想的嘛,新来的我也不知道你要不要买,还不如把老客户抓牢。但换做是我,一看到有新的,我会马上把老客户给撇开一边,快点谈完,因为你知道吗老客户可以挽回,可以回来后再跟他联络联络感情而新客户却不可以!!!我也同意他的想法的!还有的就是做业务的要学会脸皮厚,甚至有时需要死皮烂脸。 比如我就是这样,我拼命的追问客户下榻的宾馆,有时都有点冲进去的冲进去骚扰的味道了(笑.....)进去和他聊聊天什么的,问他在这觉得怎么样,气候环境吃住什么的还能不能习惯,如果明天天气气温有大的变化就再提醒一下他要穿多少衣服什么的。再跟谈谈中国仰或就交

翻译硕士考研复习备考复习资料全套

翻译硕士考研复习备考复习资料全套 第二部分应用文写作(40’) 根据下面的文字说明写一篇450字左右的应用文,要求包含标题、正文、结尾语、落款等几个要素。 假设你是中国长虹集团电子产品海外销售部经理贾俊朋先生。今天你刚刚从阿里巴巴国际网站上了解到,世界500强之一、全球最大的移动通讯公司——英国沃达丰公司2010年将面向全球采购一款高端手机,数量是100万支/台。沃达丰公司要求该手机要具备时兴高端款式的所有功能,以满足用户的需求;手机的样式要很好看,能吸引消费者;手机的价钱不能高于目前市场上同等产品的价格,但手机的质量要更好。同时,沃达丰还要求供应商能及时完成交货且售后服务有保证。刚好你们公司生产的一款手机CH880符合上述要求。 请以你的名义致函沃达丰公司的采购部经理约翰?史密斯先生,极力推荐你们的产品。注意公文书写的相关要素,文中严禁出现任何与考生真实身份有关的信息。 问题一:专业课复习的复习进度及内容安排 回答一:专业课的复习通常在9月或者更早就要开始了,集中复习一般放在11月-12月左右。在复习的初期主要是对课程的大致内容进行了解,大概要拿出一个月的时间对所有的内容进行一下梳理,最好所有的章节的大概内容都在脑中留有印象,然后再结合历年试题,掌握命题的重点,把考过的知识点以及考过几遍都在书上做出标记,把这些作为复习的重点。 接下来的就是熟记阶段,这个阶段大概要持续两个月的时间。在这段日子里要通过反复的背记来熟练掌握专业课的知识,理清知识脉络。专业课的辅导班也通常会设在10月初或者11月,如果报了补习班,可以趁这个机会检验一下自己的复习结果,并且进一步加强对知识点的印象。在面对繁多的复习内容的时候,运用行之有效的复习方法是非常重要的。 考研最后冲刺的一个月里,要对考试的重点以及历年试题的答题要点做进一步的熟练。并用几份历年试题进行一下模拟,掌握考试时的答题进度。专业课的命题非常灵活,有的题在书上找不到即成的答案,为了避免所答非所问,除了自己总结答案之外,还要查阅一下笔记或者辅导书上是否有答案,或者直接去找命题、授课的老师进行咨询,这样得来的答案可信度也最高。在和老师咨询的过程中,除了能够获得试题的回答要点,更重要是能够从中掌握分析试题的方法,掌握如何运用已掌握的知识来正确的回答问题,这才是最为重要的。 问题二:专业课复习中需要获得的资料和信息以及这些资料和信息的获取方法 回答二:1. 专业课复习中需要获得的资料和信息专业课的资料主要包括专业辅导书、课程笔记、辅导班笔记以及最重要的历年试题(因为毕竟是考上的学长学姐整理经验和教训都有的)。如果这些都搜集全的话,就可以踏踏实实的开始复习了。专业辅导书是复习的出发点,所有的考试的内容都是来源如此,但是通常专业辅导书都是又多又厚的,所以要使我们复习的效率最大化,就要运用笔记和历年试题把书本读薄。如前所述,专业课试题的重点基本上不会有太大的变动,所以仔细研究历年试题可以帮助我们更快的掌握出题点和命题思路,并根据这些重点有的放矢的进行复习,这样可以节省很多复习的时间。 2. 专业课资料和信息的来源考研时各种各样的信息,如辅导班,参考书,以及最新的考研动态,并不是一个人就能顾及到的,在一些大的考研网站上虽然可以获得一些信息,但是有关的专业的信息还是来自于学校内部同学之间的交流。毕竟考生大部分的时间还是要放在学习上。专业课信息最重要的来源就是刚刚结束研究生考试的的研究生一年级学生,由于他们已经顺利通过考试,所以他们的信息和考试经验是最为可靠的。笔记和历年试题都可以和认识的师兄师姐索取,或者和学校招生办购买。由于专业课的考试是集中在一张试卷上考查很多本书的内容,所以精练的辅导班笔记就比本科时繁多的课程笔记含金量更高。考生最好能找到以前的辅导班笔记,或者直接报一个专业辅导班,如的专业课辅导班,由专业课的老师来指导复习。另外,也可以尝试和师兄师姐们打听一下出题的老师是谁,因为出题的老师是不会参加辅导的,

上海外国语大学英语翻硕考研备考-十大翻译技巧之一

上海外国语大学英语翻硕考研备考-十大翻译技巧之一 翻译是文化交际的桥梁。不同的国家、民族之间不同文化的交流和渗透,都离不开翻译活动。翻译活动不仅是一种语言活动,更是一种思维活动。 不同民族由于历史、生态、宗教、民情、习俗的不同。 对于同一思维对象或内容的思维角度就不尽一致,从而在语言上采用不同的表达形式。因此不同民族在语言表达上存在着明显的差异。英汉句子结构的差异和表达习惯的不同反映了东西方两个民族思维方式和文化心理结构的不同。因此,在翻译过程中,必须按照译入语民族思维方式的特点,调整语句结构,以符合译入语的表达习惯来表达。 一、调整句子结构 东西方民族各有各的思维形式,西方民族的思维形式是重在分析,这种思维形式使西方人惯于“由一列多”的思维,句子结构以主语和谓语为核心,统摄各种短语和从句,由主列次、递相迭加、结构复杂,但形散而意合,形成了“树杈形”的句式结构,而东方民族思维形式是重在综合,这种思维形式使中国人注重整体和和谐,强调“从多而一”的思维形式,句子结构以动词为中心,以时间顺序为语序链,形成“流水型”的句式结构。我国学者吕叔湘先生曾对汉语句子结构作过分析,他指出:“汉语里持多流水句,一个子句接一个子句,很多地方可断可连,汉语的这种流水句式,用节节短句逐点交待,把问题层层展开,这使得在表达相同内容上,汉语句子在数量上往往多于英汉句子,因此翻译时,汉语的几个短句往往可以译成一个由英语关联词及各种短语联接在一起的一个英语长句。如: (1)近读华君武一幅题为“谨防”的漫画,画面上两个人骑着装满良心的三轮车,车上插着“收购良心”、“方式价格面议”的广告牌。 A couple of days ago,I came across a piece of Hua’s caricature with a title“be cautious”on which two men are riding a tricycle with a fall load of“conscious”and aboard which says “Purchase conscience,for particulars,negotiate face to face”. (2)眼下,咱只盼着有关部门对“工薪族”们作一个详细的调查,对我们的收入心里有个数,别出来个咱累死也够不着的房价。 Now,I am expecting the departments concerned to survey on us“the salaried”,so as to gain a clear under2standing of our income and abandon such a high price we can’t afford even if we toil to death. (3)当今一些经济大案,立案查处,成绩卓然,群众拍手称快。 Nowadays,the public is clapping their hands in ap2plause for the great achievement we have made in placing cases on file for investigation and prosecution concerning some serious economic cases. 从以上几个汉译英句子来看,多个汉语短句在一起被译成了一个由英语关联词及各种短语联接在一起的一个英语长句。从以上几个汉译英句子来看,汉语句子以动词为关键词,以时间顺序为语序链;而英语句子则以主要动词为谓语,以分词、介词、不定式、动名词或介词等短语(或从句),表示汉语中相应动词的语义和动作的先后顺序,因此,在汉英翻译时,句子结构调整是必要的。

外贸老人经验分享-如何搞定大客户

客户量大,比较专业,供应商较多。 这样的客户的特点是: 网站上产品分类较少,专注于做少量的几类产品,客户较为专业或很专业,甚至比你还内行。客户分销网络成熟,订单量比较稳定。对价格很敏感,对供应商供货能力要求较高 愿意花在新供应商上的时间分配较少,因为现有的供货渠道已经相对成熟 此类客户,需要注意的是,他永远不缺供应商!因为客户比较专业,专业到甚至年年来中国,在中国有采购办,经常跑厂家,产业集中地在哪里都一清二楚。如果你冒然报了一个高价,那么他会觉得你要么不是工厂,价格没竞争力。要么就不专业,价格虚没有诚意合作。 因此碰到这样的客户,除非你做的产品存在较大的差异化,品质,工艺,性能等确实有别于别的供应商,那你可以报价高一点。如果是大路货(像我做产品就是),冒然报个高价过去那就完了。 所以有些新手问为什么客户不回复了啊,那很可能是因为一个价格过去,老道的客户就能判断你是不是工厂,你是否专业,你价格里有多少水分。 打个比方,一个产品正常行业内一般水平的价格是10USD,你报11USD,客户要么不理睬你,要么出于礼貌回复一句,价格太高! 不理睬你是因为,他对你没兴趣。他直接放弃和你砍价的举动,因为你的价格和他的目标价位相差太远,砍来砍去,浪费一堆时间和精力,价格上还做不到现有的买价。 即使你的质量再好,可是对于某些产品或某些市场来说,性能是过剩的。换句话说,客户的销售和采购渠道都已经十分成熟,客户的市场对目前的产品品质,价格,交期等都基本满意,即使不满意后面还有一堆备选供应商。我凭什么要多付百分之十的价格去买你的产品?在现有的市场要求能够满足的情况下,为什么我要去增加那些成本? (站在此类买家的角度来看:作为一名专业的销售,你应该在保证质量符合我的市场要求的前提下,给我最有市场竞争力的产品,即性价比最高的产品。你如果在保证品质的前提下,为我提出节省成本的建议或实际方案,那我会对你非常感兴趣。) 如果你报价10.3 USD,那么客户可能会有些兴趣,给你一个具体的数量,让你报best prices。因为每个工厂控制成本的方式都不一样,所以你的价格处于市场价附近,客户会再探探,有可能能谈到一个不错的价格。 总的来说,就是初次报价可以价格报低一些。大客户不会细细跟你讨价还价,对他来说没有那么多闲工夫。客户觉得这个价格公道合理,很可能会给你个数量,直接问你best price. 这个时候也是根据前期做的客户分析工作,看看客户在他的市场上知名度怎么样。如果是行业内的标杆性客户或是非常知名的品牌,那么可以给个不错的价格。

外贸老手的20条经典经验

外贸老手的20条经典经验 本人说不上是外贸高人,在工厂当业务2年后,进入贸易公司做业务,对业务有所感悟,遂贴出于大家分享。 刚刚进公司时,主管给我三句话: 1、你永远不知道客人在想什么(所以不要花心思去猜);2、你永远不知道自己做的对不对(所以做事情不要缩手缩脚);3、你永远不知道今天的客户,明天会不会成为竞争对手(所以关系再好,有些事情也要保密)。 1、在工厂时,客人抱怨价格太高时,我总是说一分钱一分货,以质量好来回复。进入贸易公司后,才知道价格才是硬道理,特别是大客人,对价格的考虑绝对是高于对质量的考虑的。而且千万不要以为自己做不了的价格别人也做不了,在你这里一分钱的货,别的工厂半分钱就可以了。以电子厂为例,光是在广东东莞一个地方就有大大小小3000多家,客人的选择余地是非常大的。所以在客人威胁不降价就转单的时候,千万不要以为以他的价钱根本转不出去。 2、如果客人说要验厂的话,你的机会就来了,千万不要嫌麻烦,只有大客户才会在下单之前验厂的。 3、不要过分向有意愿的客户吹嘘现有的业绩。我曾经碰到有的业务,和我谈价格时,大谈他的一个大客户如何如何,说别人一个月200K的订单也是这个价格。这样的谈法,等于是在封我的嘴,我当时就感觉他已经吃撑了,再给饭也不要了。 4、答应的事情要做到,即使完成不了也要提前告诉客人,不要拖到客人来问才说。诚信太重要了,不只是公司,个人诚信也很重要,即使单子没做成,至少保住了在客人面前的诚信,无论是对业务,还是对自己将来的发展都大有好处。 5、报价要有技巧。关于这个问题,已经有很多帖子,但我不吐不快,因为居然有的工厂业务把价格报个天高(比其他工厂高3~4倍!!),还好意思说自己是因为质量过硬,在我追问到底好在哪里,又说工程人员比较清楚,自己不知道!!客人都不傻,如果相同容量的MP3,报价比SONY还高的话,又有谁会感兴趣呢? 6、接到客人讯盘时要及时回复,即使是一封大众格式的回复都会让客人知道你办事的效率及对客人的尊重。有时候等你考虑好如何回复,报价时,客人已经飞掉了。对于那些在阿里或者环球资源上做广告,每天有大量讯盘的业务,这点尤其重要。 7、生意上的SENSE必不可少。这个东西比较难描述,简单的说是能够发现客人在考虑是否下单时,最主要的因素是什么。我曾经丢掉一个500万美金的单子,具体原因不方便说明,但是当时只要打一个电话澄清一下就OK了,我没察觉出这个电话的重要,结果单子被别人抢了,郁闷了好一阵。 8、不要轻易的对客人说“不”。圆滑的处理是好的选择。例如,客人的目标价格实在是做不下来,可以说“我再帮您和老板争取一下”,或者推荐可以达到目标价格的产品给客人。 9、参加展会时,我最喜欢在第一天去,因为除了第一天,大多数参展的业务都没有了激情,对于客人的寻价几乎是疲于应付。那些自以为有火眼睛睛的业务则对客人区别对待。这些都是很致命的。展会就那么几天,拜托各位打足12分精神,给每一个到你展位的客人良好的印象。 10、坐在办公室里,重复着千篇一律的工作,发邮件,收邮件。。。。很多人干了几个月却没有订单,甚至一点头绪都没有。相信多数的业务员都经历过这样的情况。本人在工厂时也有过这样的迷茫,来到贸易公司,才知道,原来的客户开发很没有目的性,即,根本没抓重点客户,而是泛泛的联系,自然很难有成果。做业务,在开始向新客人发邮件前,一定要确认你的邮件对客人是有价值的。例如,如果你是做廉价小礼品的,又想开发美国市场,你就要知道目标客人是WAL-MART, DOLLAR TREE, DOLLAR GENERAL....做文具的就要知道目标客人是OFFICE MAX, OFFICE DEPOT....做家电的就要知道CIRCUITCITY, RADIO SHACK, STAPLES....这些客人只要攻下一家,业务量就够老板笑几个月了。 11、关于报价单的问题。现在的客户大都有自己的报价单格式,方便比较,但是有工厂的业务不能理解,甚至偷懒,总是不能及时,完整,正确的填写,总觉得自己的报价单就OK了,不需要再填那么复杂的东西。但是站在客人的立场上,如果一个工厂的业务人员,连报价单那么简单的东西都做不好,怎么会放心把订单交给你呢。 12、关于商业技巧的问题。如果大家想成为真正的业务的话,就要注意一下外贸以外的东西,我是指除了单证,报关等等只有外贸才会涉及的东西,还要多多向国内的业务员学习业务的技巧。这一点我以前也发过帖子,不过并没有得到广泛的认同,而本人在实践中深刻感受到外贸业务在如何做生意,以及商业嗅觉上比国内的业务员差的好多。大家虽然面对的市场和客人不同,但是,商业的技巧是互通的。(PS.< /SPAN>本人的LP在世界第一大贸易公司工作,是公认的金牌业务员之一。本人正在LP帮助下学习商业技巧) 13、关于付款方式。做外贸生意,付款风险大,所以,在考虑付款方式时,要首先注意控制风险,这个道理大家都明白,那么,如果客人的付款方式和你的风险控制发生冲突,影响成交时,该如何既拿到订单,又确保收款呢。本人只有笨办法,去找中国出口信用保险公司,虽然手续复杂,但是一旦承保,绝对安全。 14、业务和老板的关系。我在和工厂谈判时,明显感觉到和老板谈比和业务谈有效果,因为业务永远都不知道老板的底线在哪里,这就带出一个问题,业务在准备谈判时,到底该知道多少。千万不要以为老板把BOM单丢给你,就是对你的信任了,如何把握老板的心态,也是业务员要学习的东西,特别是在价格谈不拢时。 15、这一条要特别送给工厂的业务员。因为在我的经历中,工厂,特别是大工厂的业务,服务意识很差。我说的服务不是说客人来了端茶倒水,而是说在日常与客人交流和处理问题上,要有不光做好产品,还要做好服务的意识。例如,我要一个业

翻译硕士备考时间规划

翻译硕士备考时间规划 备考在我们的日常考试中是很重要的,对于考研来说我们不能怀着临时抱佛脚的状态,一定要认真复习,那么我们就谈一下对于翻译硕士该怎样备考。 由于目前考研竞争非常激烈,一般最少要准备4个月。考本校的同学一般在大三下半年时就应该开始准备,考外校的同学则应更提前。对于一般学生来说,最好是在每年的4月份。 (一)第一轮复习:起步阶段(4-6月份) 首轮复习的目的是全面夯实基础,重点弥补薄弱环节。英语、数学复习都具有基础性和长期性的特点,而专业课内容庞杂,因此它们的第一轮复习都安排在起步期。政治复习可以暂缓,等新大纲出版后再进入首轮复习。 英语:由于外语水平的提高主要依赖于平时积累,所以建议外语复习应尽早开始。而且学好英语一定要从最根本的基础知识开始。一般来说,这一阶段最主要的任务就是背单词,巩固语法知识。因此,这一阶段一定要把考研词汇背好,多背几遍,这样在下一阶段的复习过程中就不会有词汇障碍了。单词背累的时候可以看看语法知识。单词背过一遍后也可以有选择的去做一些题。比如历年的真题,然后系统的研究一下,这样就可以明确自己与考试要求的差距,从而可以在今后的复习中针对这些薄弱环节重点加以弥补。现在市场上有很多关于历年真题解析的书籍,建议大家去看一些名师的著作,因为只有他们才有能力充分洞察到每年的新变化以及命题的规律。 数学:这一阶段最主要的目标就是把全部的内容都仔细的复习一遍,打实基础。也就是说要全面整理一下基本概念、定理、公式及其基本应用,同时配合一定量的练习。同英语一样,还是建议大家去买一套历年的真题,真题可以说是最好的练习题。结合真题发现自己的不足之处,这样就可以在第二轮复习中有重点的加以弥补。 专业课:报考本校本专业的同学要利用课堂教学学好专业课。跨专业或跨校报考的同学,在这一阶段要进入专业课程的复习,如有可能,应旁听一些重要的专业课或借阅相关笔记。 (二)第二轮复习:强化阶段(7月至11月中旬考研报名结束) 这段时间是考研复习的黄金时间,直接关系到下一轮的复习和最终的结果。所有科目的第二轮复习都安排在强化期。这一阶段要从全面基础复习转入重点专项复习,对各科重点、难点进行提炼和把握,同时注意解题能力的训练。 政治:每年的6月底根据最新大纲编辑的考研辅导书基本上都出版了,这时,需要买一本辅

MTI英语口译专业六点考研经验总结

MTI英语口译专业六点考研经验总结 2017考研已经结束,最终取得了自己想要的结果,已录取。一路走来,经历了很多困惑和挫折,但好在有家人、学姐还有朋友的帮助与鼓励,所以我也写下这篇经验帖,希望能够对想要考取北外的学弟学妹们一些帮助。 ?关于我 我本科就读于一所外国语大学的英语专业,这次是二战北外。第一年差了四分,感觉比较可惜,但我考北外的想法非常坚定,所以就抱着“不管考几次一定要考上”的想法再次参加了考试,最后取得了理想的结果,圆梦北外。所以我尤其想跟那些打算二战甚至三战的朋友说,虽然你们面临的压力会更大,但是一定要相信自己,一定不要放弃!只要你坚持下去,梦想一定会实现的! 再说说复习的大致情况吧。这里主要谈谈第二年的复习情况。鉴于我这人比较懒(这是主要原因),不愿意跑到图书馆去看书(虽然市图书馆就在我家附近),而且我这人自制能力还阔以,所以我是在家里复习的,学习效率还不错~我建议大家不管是在家里还是去图书馆或是别的地儿,一定要选一个能高效学习的地方哟,在备考的过程中一定要学会控计里既己,看书的时候不要三心二意,然后再说说各科的时间分配吧。 我觉得主要精力还是要放在翻译跟百科上,因为北外看重专业课总成绩,政治跟二外过线就可以了。但是也不能太忽视二外跟政治……我第二年考的时候就是因为太忽略政治,导致从十一月底到考

试前基本都在看这一科,结果考的也不咋样,差点没过国家线,所以希望大家要合理安排好时间。 ?关于初试 1、翻译 我先把我所用到的书籍列下来。 张培基《英译中国现代散文选(一)》 三笔实务及配套训练 二笔实务及配套训练 庄绎传《英汉翻译简明教程》 叶子南《高级英汉翻译理论与实践》 李长栓《非文学翻译理论与实践》 陈宏薇《高级汉英翻译》 卢敏《英语笔译常用词语应试手册》 新东方的《中高级口译口试词汇必备》 《翻译硕士(MTI)英汉词条互译词典》(北京理工大学出版社) 中国日报英语点津的热点词汇 我购买的网课中的一些资料以及从学姐处购买的翻译练习 北外历年真题 翻译这一科分为两部分,第一部分是英汉、汉英词组翻译,各15个。第二部分是段落翻译,一段英译汉,一段汉译英。词组这一块,我主要用到的就是以上我所列出来的书目,然后我推荐大家关注中国日报网翻吧这个公众号,那儿有新词热词,每周更新,大家背起

五年外贸经验分享

以下技巧也是我们公司找外单的技巧的总结,欢迎大家拍砖! 先说一下如何直接找到买家的! 我经常在GOOGLE上找产品,发现很多国外的B2C网站在GG上做广告,特别是:美国,英国,法国,德国,日本这些电子商务发达的国家的网站,这些网站实际上就是大型的网商在网上销售产品的网站,我仔细看了他们的货,和联系方式,很多都是从中国进的,就通过传真,国际电话,和Email 和也们联系!因为他们网站上已经列出产品了,包括价格,品牌等信息!我就直接把我们的供货价和样品图发给他们,或传真给他们!这样下来,我们团队经常找到了很多的长期客户,特别是小家电,工艺品,服装,还有电动工具等! 还有一个办法,就是用搜索引擎来搜索买家资料,其中也是有很多的技巧,以下介绍google搜索的小技巧: 1》很多国家的买家都用一些公共邮箱系统,如印度的https://www.sodocs.net/doc/7914744002.html, 那这时我们就可以连同”@“标志和你要找的商品名称写到https://www.sodocs.net/doc/7914744002.html, 搜索栏。幸运的话你会找到很多买家,少的也能有一两个。举例:比如我要找手机的印度的买家,就可以这样:在https://www.sodocs.net/doc/7914744002.html, 输入@https://www.sodocs.net/doc/7914744002.html, mobile.就可以了公共油箱很多,我想大家更多的是要靠自己总结。通过别人说的几点小技巧,自己能把他外延到很广。 印度的@https://www.sodocs.net/doc/7914744002.html, 巴基斯坦的@https://www.sodocs.net/doc/7914744002.html, 阿曼的@https://www.sodocs.net/doc/7914744002.html,.om 意大利的@libero.it 南非的@webmail.co.za 新西兰的@https://www.sodocs.net/doc/7914744002.html, 新加坡的@https://www.sodocs.net/doc/7914744002.html,.sg 当然其实最常用的还是@https://www.sodocs.net/doc/7914744002.html, @https://www.sodocs.net/doc/7914744002.html, @https://www.sodocs.net/doc/7914744002.html, @https://www.sodocs.net/doc/7914744002.html, 2》还有就是任何商品都有名牌企业,尤其五百强的,这时候你可以搜索他的Distributor或输入Dealer等。一般五百强或是名牌企业都会把他们的世界的分销商写在自己的网站上。 3》一般买家也会在一些商务网注册,这时把他的公司名称或邮箱输入GOOGLE。一般会出来他在那些网站注册过。打开哪个网,于是你又发现许多大鱼等着你。 4》一般每个国家都会有本国的著名搜索引擎。这是你要搜索各国语言描述你所卖的产品的单词,然后输入搜索。你会发现很多大买家。用这些各国本地搜索引擎,再用多国语言翻译软件翻译成当地语言关键字去搜索,什么都能找到。

外贸业务员外贸人员使用B2B的心得总结

外贸业务员外贸人员使用B2B的心得总结对于外贸来说,B2B是一个大势所趋, 毕竟并不是所有的人都能碰到一个能让你参加广交会,参加法兰克福展的老板或公司的. 那么, 使用/利用B2B就将是你工作中一个很重要的部分. 如何使用B2B, 怎么更好地利用B2B, 每个人都有着自己独特的经验与所得. 因此,待开此贴, 希望各位福友们写出你的经验心得,让大家一起分享你的成功的欢乐! 主题要于B2B的使用相关,具体内容不限,但最好能有具体的操作过程或感想等. 要求实实在在的话语,切记空话谈空谈. 此外,对于回复者,本论坛将给予相应的福步币奖励! 欢迎大家积极投稿! 以下是我第一周的体会 换了一家新公司什么都是新的周三才拿到电脑第一件事情就是把公司的introduction和catalogue的文档做好然后开始在 mic,ec21,ecplaza,ebigchina,ecvv,go4worldbusiness...等等网站上注册公司信息发布selling leads 这是基本任务关于B2B选择大

家有空可以看看这个帖子bbs.fobshanghai./viewt ... &extra=page%3d1从中选择适合自己产品的平台 发布selling leads是很机械的一度发到头晕眼花边发还得边搜索网站上有关公司产品的buying leads 希望在第一时间和客户联系上(但是好多buying leads的时间都是xx年xx年甚至还有xx年的也没办法通过网站的email给客人信息对方很可能长时间不登陆查询不到只能通过对方的电话传真来联系这个就得碰运气了) 关键词的选择是很重要的那是客人找到你产品的途径之一关于这个可以去参照这个帖子 bbs.fobshanghai./viewt ... &extra=page%3d1 辛苦两天没任何动静心里很急尤其mic审核通过的时间又长于是俺就写了一封email给他们客服部没想到马上就通过了是不是开了个后门呢其间我注册ecplaza的时候一直收不到系统的信件我也发了email去询问很快就解决了 然后还有点空闲时间就在搜索引擎上搜索潜在客户还是用产品 +importer的方法找到了一些国外网站对准它的contact us也不管是manufacturer还是importer都发enquiry过去了今天看到这里的帖子才知道还可以用产品+distributor,buyer之类的

翻译硕士(MTI)初试用书选择以及如何准备

初试用书选择以及如何准备 在985院校中,特别是国家第一批培养的翻译硕士院校,考试MTI基本不指定教材的,因为翻译是个杂家,没办法指定教材,只能是自己平日里的认真和积累。然而,即便如此,也还是可以想办法的。,具体如下: 第一,如果你想报第一批院校(北京外国语大学北京大学上海外国语大学广东外语外贸大学解放军外国语学院中山大学厦门大学南京大学复旦大学南开大学湖南师范大学中南大学上海交通大学同济大学西南大学)那么你不太可能有参考书,只能是寻找真题哪怕是回忆版也可以,寻求往年的真题,通过做真题来把握体型和考察内容,然后分版块准备,比如,翻译基础里面的30个词组翻译,你就可以用中国日报,经济学人,上海中高级口译教材,口译教程等等,只要是可以帮助你积累这方面词汇的书和材料都拿来记拿来用,这样你考试这个版块没问题了;这是词组翻译版块; 第二,段落翻译。这部分不同学校考察的不一样,比如中大是普通文本的翻译,去年是政经类,不涉及文言文,那么你在准备时就可以不搞文学翻译了,你可以用CA TTI的笔译教材,上海高级口译翻译教材,张培基散文等等,用这些来练习提高翻译技能;只要是可以用来提高翻译技能的,都可以需用到,即使没有指定教材,也无妨; 第三,硕士英语。这部分更没有参考书了,前面三十个选择题,考察词汇辨析,语法那么就是多扩充词汇,注意近义词的词义辨析;会考察词组,这也是记忆和积累了,这部分我想说,记单词和词组不要买单词本,那些从A到Z这样布局的单词本是无效的,因为很难记住,记住了也容易忘记,也很少能够灵活运用,所以,有效地记忆单词和词组的方法是放在句子里,段落里和文章里面去记忆,比如,你在做翻译时,口译时或者阅读时遇到陌生单词词组就在那里标记,在那里记住,这样效果与好些;接下来就是阅读了,一共六篇,难度和专八相当,所以,你做几套专八阅读就知道硕士英语的阅读难度了。在这里,我还想说的是,提高英语阅读能力绝对不是做题目,而是阅读,多方面阅读名著,原版杂志,报纸,原版英文文章,我坚持阅读的是ECONOMIST, TIME等,扩充词汇量,这样才能提高阅读能力,那种只是做题目的话,效益太低,也不科学,当然到了最后,快考试了,确实需要做做题目来找找感觉;最后是英语作文了,中大是600字,这部分跟专八作文差不多,我就不赘述了。第四,百科知识与应用文写作。百科只能靠平日积累,多关注时事,关心社会热点,多关注微博热点,网络热词,还有就是英美文学史和英美国家概况,这部分会考10分左右。应用文写作,主要是注意格式,内容都好说;大作文跟高中作文一样。 最后,祝你也如愿以偿。需要交流或者对口译感兴趣,关注我的新浪微博@IM吕吉祥

2016年翻译硕士备考:翻译和写作的心得体会

2016年翻译硕士备考:翻译和写作的心得体会 翻译硕士考试,翻译和写作方面的能力是我们专业方面最重要的能力。这其中,翻译可分为英译汉,汉译英,而写作则分为中文写作和英文写作。作为一个过来人,我想和各位筒子谈谈我在这方面的一些心得体会,希望能对筒子们有所帮助。 \ 关于翻译,英译汉和汉译英的能力要求是不一样的。 先说说汉译英。首先我要说明的是,不管是做哪种翻译,都要遵循三个步骤:先理解,再表达,最后修改。做汉译英,原文是汉语,一般而言在理解这个环节上应该不是大问题,毕竟我们一直都生活在我们的母语——汉语这个大环境下。但是我们也会经常碰到这样一种情况,就是原文的表达并不是那么容易理解,不容易一下子就搞清楚作者想表达些什么。这种情况下,我们必须沉下心来,要联系上下文,要领悟作者的意图。因为同一种话,也许文化水平不高的人就只能说出大白话,简单明了;而文化水平高的人就有可能说得比较委婉,高雅,但是你仔细分析一下,这也就是大白话的意思,只是表达方式不同。只要你想清楚这个问题,你的理解水平就能上一个台阶。我们理解那些不太好懂的原文,最终要达到的理解效果就是你要能够以大白话的形式阐述这句话的意思。以上谈的都是关于汉译英的原文理解问题,平心而论,这不是汉译英的难点,难点在“表达”这个环节上,也就是说,我们理解了汉语原文的意思,但是我们是否能如实译出漂亮的英语译文呢?这个才是做好汉译英的核心环节。我认为,要做好“表达”这个环节,一个前提要求是要对英语语法有着较好得掌握。首先,不能犯低级的语法错误,不然阅卷老师就能轻而易举地扣分。其次,要熟练掌握各种句型,如定语从句,状语从句,同位语从句以及介词结构等等。在选择何种句型的这个问题上,我们一定要领悟原文作者的意图,比如作者想强调一些东西的话,我们可以考虑使用倒装句或强调句,而不用语序正常的简单句。教我翻译的老师曾说过,要把英语句子写得地道,有两种方式,要不就是用词很地道,要不就把句子写得很地道。我一直倾向于后者。背大量的单词来应付翻译不是一件很划算的事,但是熟练掌握语法,写出地道的英语句子,这个似乎不难做到。 再说说英译汉。我一直认为,英译汉的难度要大于汉译英。因为在英译汉的第一个环节,理解环节,很多时候我们其实做得并不好。作为原文的英文,很多时候都显得很复杂,需要我们慢慢去梳理其中的逻辑关系。所以做好英译汉,首先要确保阅读理解能力要OK,否则后面的一切工作都是徒劳,因为你的“表达”都是建立在“理解”的基础之上,理解错了,表达得再好也没用。所以一定要切记,一定要对原文有着正确的理解。至于英译汉的“表达”环节,也就是写汉语的这个环节,按道理来说应该不是大问题,可是事实上,这就是我们的一个大问题。因为我发现很多英专的同学的汉语都很烂,这几年都光顾着学英语,忽略了汉语的学习。所以,我希望各位筒子能够培养起学习汉语的习惯,可以多读汉语报纸,多练笔写日记或博客。汉语不好的人,英语也很难学好,大家一定要重视汉语的学习。做英译汉有一个技巧,就是汉语的表达式严格按照时间顺序进行的,我们在写汉语译文的时候,如果不遵循这个规律,写出来的汉语就很不地道。

相关主题