搜档网
当前位置:搜档网 › 英语泛读教程第三版unit3、5、8、10、11重要句翻译

英语泛读教程第三版unit3、5、8、10、11重要句翻译

英语泛读教程第三版unit3、5、8、10、11重要句翻译
英语泛读教程第三版unit3、5、8、10、11重要句翻译

Difficult points

Unit3

1. Over the past decade, genetically modified (GM) food has become an increasingly common phenomenon as scientists have rewoven the genes of countless fruits and vegetables, turning everyday crops into über-crops able to resist frost, withstand herbicides and even produce their own pesticides.

●在刚刚过去的十年中,随着科学家们对许多蔬菜和水果中基因的改变,这

些人们每天食用的作物已经变成超级作物,这些作物能够防霜冻,抵抗除草剂,甚至它们本身就能杀虫,因此转基因食物已迅速成为普遍现象。

●在本句中,as 引导原因状语从句,

●able to resist frost, withstand herbicides and even produce their own pesticides

修饰über-crops 。

withstand: remain undamaged or unaffected by

e.g. The structure had been designed to withstand winds of more than 100

mph.

2. Sales of GM seeds rose in value from $75 million in 1995 to $1.5 billion last year, and the crops they produce are turning up not only on produce shelves but also in processed foods from cookies to potato chips to baby food.

●基因作物种子售出的总值从1995年的七百五十万增加到去年的十亿五千

万,并且他们生产的作物不仅出现在直接生产的产品中而且出现在加工食品中,从饼干到薯条到婴儿食品。

●The word "produce" appear twice in the sentence, the first is a verb, the

second is a noun, meaning things that have been produced or grown, especially by farming.

e.g. dairy produce.

3. But many people question whether it?s a good idea for fallible human beings to go mucking about with the genes of other species.

●但是,许多人提出疑问:让容易犯错的人类摆弄其他物种的基因是否是个

好主意。

●muck something about/around with: spoil something by interfering with it

e.g. Someone has been mucking about with my bicycle.

4. It?s one thing if a scientific experiment goes wrong in a lab, they say, but something else entirely if it winds up on your dinner plate.

●他们说如果实验室里的科学实验做错了,那是一回事。但如果它最终出现

在你的饭桌上,那又是另外一回事。

●wind up: arrive or end up in a specified state, situation, or place

e.g. Kevin winds up in New York.

5. While that may be, the fact remains that the U.S. Congress may address a labeling bill of its own later this year, and some private groups are threatening lawsuits to force the issue.

●事情也许会是这样,但事实还是美国国会今年晚些时候会制定他们自己的

商标法案,而一些私人团体正在威胁要诉诸法律迫使制定这以法案。

?address: To direct (a spoken or written message) to the attention of: 提出:提

交(口头或书面的报告)以引起…的注意:

? e.g. A fundamental problem has still to be addressed.

6. “The farmers in France are right,” observ es Dennis Democrat from Cleveland, Ohio, who stumbled across the GM-food issue this year, and is turning it into something of a cause.

●俄亥俄州克利夫兰的丹尼丝·德莫克利特今年才接手转基因食物这件事,

他正在将这件事看成一件正事来抓

●stumble across/on/upon: find or encounter by chance

e.g. A police had stumbled across a gang of youths.

7.Monsanto, which produces the hugely popular herbicide Roundup, has made just as big a hit with its line of genetically modified crops that are immune to the Roundup poison

●孟山都公司生产了颇受大众欢迎的除草剂Roundup,他们的转基因作物的

生产线也非常轰动。因为这种转基因作物对Roundup毒有免疫作用

●make a hit: be popular or successful

e.g. You made a big hit with her.

8. Such souped-up plants are understandably popular with farmers, for whom even a slight increase in yield can mean a big increase in profits.

●可以理解这种经过加工而更加吸引人的植物深受农民欢迎,因为对他们来

说产量的微增长就意味着利润的大幅增加。

●soup something up: increase the power of efficiency; make something more

elaborate or impressive

e.g. We had to soup up the show for the new venue.

9. Two years ago, chief executive Robert Shapiro gambled big on biotech, spinning off the company?s chemical division to focus on the new science.

●两年前,首席执行长官罗伯特·夏皮罗在生物科技上下了大赌注,他将几

个部门合并成立一个化工部门,专门开发新产品。

●spin something off: (of a parent company) turn a subsidiary into a new and

separate company

10. For now, the most GM foes can hope to push through an agri-friendly Congress is a proposal for voluntary labeling that biotech companies would be free to honor or ignore.

●到目前为止,转基因产品的反对者至多是让亲农业的国会通过一项提议,

允许生物技术公司自己选择是标注还是不标注。

●在本句中,the most GM foes can hope to push through an agri-friendly

Congress 是主语,biotech companies would be free to honor or ignore 修饰voluntary labeling。

Unit5

1. Call it cynicism. Call it sophistication.

The word 'it' in these two sentences is used to denote the things mentioned in the above paragraph.

你可以管这叫玩世不恭。你可以管这叫精于世故。

2. By then children are “brand literate”and they can see through “ marketing hyperbole”

"brand literate": to have a comprehensive knowledge of different brands of different product

4 岁的孩子们已经“精通各种品牌”,并能看穿“广告的夸张”。

3. Or can they? Is advertising geared at children even ethical?

This is an elliptical sentence and it means:Or can they see through the 'marketing hyperbole'?

或者,他们真能么?瞄准孩子的广告符合道德吗?

4. The debate is far from over, but new studies suggest that Buss is onto something. Either children are getting wise to the advertising game, and at an earlier age than in the 1970s and 1980s, or in the past psychologists underestimated their young subjects? ability to work out other people?s motivation.

但新的研究显示,布斯已经有所发展。要么是与七八十年代相比,孩子们在更小的年龄懂得了广告游戏;要么是过去的心理学家低估了这些年幼的研究对象理解他人动机的能力。

5. It doesn?t take a genius to work out why advertisers are trying harder to market directly to children

●不需要什么天才就能想象出,为什么打广告的人竭力向儿童直接推销。

6. But what counts as taking advantage of a child? s natural credulity?

●但是,怎样才算是利用儿童的天生轻信呢?

7. According to Piaget, children go through four stages of cognitive development — a model that, with relatively modest tweaking, still dominates child psychology today. Between two and seven years old, child ren are in the …preoperational “ stage . Completely egocentric, they are at the mercy of their immediate perceptions. They lack what psychologists call a “ theory of mind”: they don?t understand that the world looks different from another person?s perspect ive, or that other people can have motives and desires that differ or even clash with their own. They certainly couldn?t be expected to realize that an advertisement was an manifestation of those different motives. After seven, children enter the “ concrete operational” stage: they become less egocentric , are capable of more structured thinking, and understand that the world is not always as it seems to their immediate perceptions.

●皮亚杰认为,儿童经历4个认知发展阶段—这个模式相对只作料少许改

进,至今仍主导着儿童心理学。在2至7岁之间,孩子们处于“前运算”

阶段,完全以自我为中心,受直接感觉的支配。他们缺乏心理学家所说的“理论心理”:不知道世界从他人的视角去看是不同的,或其他人会有与自己不同甚至相冲突的动机和欲望。当然不能指望他们会意识到,广告是那些不同动机的显露。7岁以后,孩子们进入“具体运算”阶段:他们不如以前那样以自我为中心,更能进行结构性思考,并且懂得世界并非像他们即刻感知的那样。

8. Ironically, some psychologists who might usually be more comfortable arguing against sales pitches to children have had to concede that are shrewder than they once supposed.

●sales pitches: a salesman's way of talking about goods.

●具有讽刺意味的是,一些通常在反对向儿童使用推销词时感到更舒服的

(更倾向反对向儿童使用推销词)心理学家,不能不承认,这些推销词比他们曾想象的要机智得多。

9. His studies also suffered from a problem that plagues child psychology to this day: how do you get a child to make explicit what may be an implicitly understanding?

●同时,他的研究受到至今仍困扰着儿童心理学领域的一个问题的困扰:你

如何让孩子讲清楚也许他们心中理解的事?

10. A doctored version praised the cream but the punch line was that it gave users disgusting spots.

●In this sentence, the expression 'the punch line' means the last few words of a

joke or a story that is the most important

●改编了的广告也赞扬这种面霜,但关键的一句台词是说它使使用者长出讨

厌的斑点。

11. For example, if you ask six-year-olds to put themselves forward to become one of

a team they tell you about themselves warts and all.

●Warts and all: all defects and imperfections notwithstanding.

●例如:如果你叫那些6岁的孩子推荐自我加入一个团队,他们会告诉你自

己的缺点。

Unit8

●It may seen strange even to entertain a doubt concerning a story so long and so

wildly current, and thus implicitly adopted, if not sanctioned , by the authority which I have mentioned;

●一个故事如此长久如此广泛地流传,虽然没有我提到权威的许可,却如

此无保留地被人们接受,要对这样的故事持怀疑态度,会显得令人奇怪

●I hope it is no very cynical asperity, not to confess obligations where no

benefit has been received, or to be unwilling that the publick should consider me as owing that to a Patron, which Providence has enabled me to do for myself.;

●我以为,没有受恩不必感恩,也不愿意公众以为实质上是上苍帮助我独立

成就的事业是受惠于某一位恩主,这些话不算是愤世嫉俗,出言不逊。

致切斯菲尔德伯爵书To The Right Honourable The Earl Of Chesterfield 7th February, 1755

My Lord February 7, 1755

I have been lately informed, by the proprietor(所有人)of The World, that two Papers, in which my Dictionary is recommended(推荐)to the Public, were written by your Lordship(阁下). To be so distinguished, is an honour, which, being very little accustomed to favours from the Great, I know not well how to receive, or in what terms to acknowledge(感谢).

承蒙您如此的推崇,本应是一种荣耀,只可惜在下自来无缘得到王公大人的青睐,所以真不知道该如何来领受这份荣耀,也不知道该用些什么言辞来聊表谢意。

When, upon some slight encouragement,I first visited your Lordship, I was overpowered(克服), like the rest of Mankind, by the enchantment(魅力)of your address; and could not forbear(为表示礼貌而容忍克制)to wish that I might boast(自夸)myself Le vainqueur du vainqueur de la terre— that I might obtain that regard for which I saw the world contending(斗争); but I found my attendance逢迎so little encouraged, that neither pride nor modesty(谦逊、客气)would suffer me to continue it. When I had once addressed your Lordship in public, I had exhausted all the art of pleasing which a retired and uncourtly scholar(不善交际逢迎的书生)can possess. I had done all that I could; and no Man is well pleased to have his all neglected(轻视)be it ever so little.

不管是出于自尊也好,自矜也好,我反正无法再周旋下去。我本是一个与世无争、不善逢迎的书生,但那时我也曾用尽平生所学的阿谀奉承的言辞,当众赞美过阁下。能做的一切我都做了。如果一个人在这方面付出的一切努力(不管是多么微不足道)受到完全的忽视,他是绝不会感到舒服的。

Seven years, My Lord, have now past, since I waited in your outward Rooms, or was repulsed from your Door见拒门外; during which time I have been pushing on my work through difficulties, of which it is useless to complain, and have brought it, at last, to the verge临近of Publication, without one Act of assistance, one word of encouragement, or one smile of favour. Such treatment I did not expect, for I never had a Patron 资助人before.

这些苦楚,现在再来倾诉,已经没有用处。所幸我的劳作而今终于快要出版,在这之前我没有获得过一个赞助的行为,一句鼓励的话语,一抹称许的微笑。我固然不曾指望这样的礼遇,因为我从未有过一位赞助人。

The Shepherd in Virgil grew at last acquainted with Love, and found him a Native of the Rocks.

维吉尔笔下的牧童最后终于和爱神相识,这才发现所谓爱神只不过是岩穴土人而已。

Is not a Patron, My Lord, one who looks with unconcern on a Man struggling for Life in the water, and, when he has reached ground, encumbers妨碍him with help? The notice which you have been pleased to take of my Labours,劳动had it been early, had been kind; but it has been delayed till I am indifferent, and cannot enjoy it; till I am solitary, and cannot impart it; till I am known, and do not want it? I hope it is no very cynical asperity not to confess obligations where no benefit has been received, or to be unwilling that the Public should consider me as owing that to a Patron, which Providence has enabled me to do for myself. 大人阁下,有的人眼见落水者在水中拼命挣扎而无动于衷,等他安全抵岸之后,却才多余地伸出所谓援手,莫非这就叫赞助人么?大人而今忽有雅兴来关照在下的劳作,这原本是一桩美意,只可惜太迟了一点。

我既然本来就没有得到过实惠,自然无需怀感恩之心;既然是上帝助我独立完成

这桩大业,我自然不愿让公众产生错觉,似乎我曾受惠于某一赞助人。但愿上面这番话不致被认为太苛刻、太不近人情。

Having carried on my work thus far with so little obligation to any Favourer of Learning, I shall not be disappointed though I should conclude it, if less be possible, with less; or I have been long wakened from that Dream of hope, in which I once boasted myself with so much exultation,My Lord, Your Lordship’s Most Humble, Most Obedient Servant,

尽管我将要在更艰难无助的情况下——假如还有可能更艰难无助的话——完成全稿,我也绝不会感到沮丧。因为我已经早就从那个赞助的美梦里幡然猛醒;曾几何时,我还在那梦中得意非凡地自诩是大人您门下最卑微最驯顺的仆人塞缪尔·约翰逊

Unit10

1. In less than 24 hours, more than 70 hellholes of wind rampaged though Oklahoma and Kansas, killing 49 and causing more than $1 billion in damages.

●Hellhole: an oppressive or unbearable place.

●Rampage: rush around in a violent and uncontrollable manner.

e.g.

Several thousand of demonstrators rampaged through the

city.

在不到24小时时间内,七十多个“地狱”风暴在俄克拉何马和堪萨斯洲横行肆虐,造成49人死亡以及十多亿美圆的损失。

2. That doesn't mean that you can indict weird weather in your neck of woods as proof.

Neck of the woods: a particular area or locality.

e.g.

Fancy seeing her in this neck of the woods.

这并不意味着你可以用某区域的怪异天气作为控诉的证据。

3. If they crank up the resolution by 50 percent to focus on an area half that size, they pay for it in computing time - a calculation that took 10 days to perform might now need three months.

Crank something up: increase the intensity of something.

e.g.

The volume is cranked up a notch.

如果它们想研究一半大小的区域,提高50% 的解析率,那么代价就是计算时间。先前十天的计算现在也许要一个月。

4. Heat will hasten ocean evaporation, and because hot air can hold more moisture, it could all be whisked away to rain more upon our heads.

Whisk:take or move someone or something in a particular direction suddenly and quickly.

e.g.

The ambulance whisked him off for dry-cleaning.

热量将加快海水的蒸发,因为热空气能携带更多的湿气,会给我们头上带来更多的降水。

5. Within months came another, stronger piece of real-world data, nailed down by one of the men caught in that January snowstorm.

Nail something down: identify something precisely.

e.g.

Something unexpected happened, I can't nail it down, but it made me uneasy.

几个月后又得到一份来自现实世界、更有力的数据,一位亲身经历了那场一月暴雪的人使这份数据更确切

Unit11

1. In an anthropological account of any tribe, the manner of its giving of

personal names is often thought of sufficient importance or inclusion, and so we may fittingly attempt an appraisal of such habits among the Americans.

(在任何民族的人类学研究中,取名的习俗往往非常重要,而且包含许多内容。因此,我们可以对美国人的取名习俗作一番研究。) Appraisal: an act of assessing.

e.g. She made a thorough appraisal.

2. The old theory that he took the name of his master seems to have little

foundation, as is evidenced by the failure of the names of the great slave-holding families to be very common among Negroes.

(过去的理论认为黑人用的是自己主人的姓,这似乎站不住脚。因为拥有大量奴隶的家族的姓并没有成为黑人中的常见姓。)

Note the use of 'as' in the sentence.

e.g. It's one of those things as people used to know much about

3. Sometimes this has resulted from a desire to escape from a real or

fancied stigma of association with a foreign background.

(有时是想摆脱外国背景的耻辱,这种耻辱或者是现实存在的,或者只存在于想象中。)

Stigma: here refers to a mark of disgrace.

e.g. To be a non-reader carries a social stigma.

4. On the other hand, this leveling process has failed to eliminate very

many names, and the number of names in Great Britain or any other country.

(同时,这种拉平的过程并没有使大量的姓消失,也没有减少英国或其他国家姓的数量。)

大学英语泛读教程4(第三版)自测Reading Master 1_Test Bank_Unit 12

Unit 12 A Bang for the Buck A. Vocabulary 1. Mr. Scrooge was very ______ with his money so was rarely seen buying anything from the street shops. a. trendy b. frugal c. athletic d. organic 2. My brother loves to buy the latest ______ because he says they are so cool and useful. a. cash b. sources c. surveys d. gadgets 3. The puppies at the city shelter were so cute that we decided to ______ two of them. a. adopt b. survey c. rely on d. account for 4. Some people ______ their yearly bonus to buy expensive products such as large appliances. a. survey b. rely on c. increase d. snap up 5. One ______ of global warming is that the overall temperature of the Earth has risen in the last few decades. a. source b. indicator c. survey d. pocket 6. Companies will often ______ shoppers to ask them about the products they like. a. survey b. source c. indicate d. adopt 7. ______ fruits and vegetables have become increasingly popular since they don’t contain chemicals. a. Trendy b. Frugal c. Cutting-edge d. Organic 8. The newest smartphone uses ______ technology to charge its battery. a. frugal b. cutting-edge c. organic d. athletic B. Grammar 9. As a student you usually need ______ on a small weekly budget. a. get by b. getting by c. to get by d. gets by 10. I’m goi ng to have a small snack ______ me ______ until dinnertime. a. tides / over b. to tide / over c. tided / over d. tiding / over 11. I usually ______ and compare prices before making any large purchases. a. shop around b. shops around c. shopped around d. shopping around 12. If I ______ multi-millionaire I ______ travel around the world in my private jet. a. was / will b. am / would c. were / will d. were / would 13. If I ______ you weren’t feeling well, I would have canceled our date. a. had known b. have known c. were to know d. was to know

泛读教程3答案

Unit 1 Reading Rtrategies Section A Word Pretest 1----5 B C B B B 6----10 A A C C B Reading Skill 2----5 CBCA 6----9 BBAA Vocabulary Building 1 b. practice c. practices · d. practicable/practical e. practiced 2. b. worthy c. worthwhile 3. varied 4. 2 1. 2. 3. Cloze Going/about/trying expectations/predictions questions answers ] Predictions/expectations tell know/foretell end Develop/present worth Section B 1----4 TFTT 5----8 CBCC 9----11 TFF 12----17 CAACCA Section C 1----4 FFTF 5----8 FTTT Unit 2 Education ) Section A Word Pretest 1----5 ABACC 6----11 ABABCC Reading Skill 4----6 CBB 1----6 FTFFTT Vocabulary Building 1 1. mess 2. preference 3. aimlessly 4. remarkable/marked 7. fiery 2 — 1. 2. c. counted 3. Cloze Other just/only has some/many than refuse see/know/understand that without If ready/willing/educated/taught wrong/incorrect/erroneous Section B 1----5 ACCCC 6----10 CCCAC 11----14 BABA Section C 1----6 CCDDAC [ Unit 3 Body Language Section A Word Pretest 1----5 ABCCB 6----9 DCDC Reading Skill 2----5 BABC 6----10 AACBC Vocabulary Building 1 - admission admit admissible admissibly reliance rely reliable reliably definition define definite definitely assumption assume assumed/assuming assumedly/assumingly behavior behave behavioral behaviorally variety vary various/varied variously/variedly part/partiality part partial partially manager manage managerial managerially correlation correlate correlative correlatively adaptation/adaption adapt adaptive adaptively ) 2 . inspired b. aspired c. inspired . token b. badges c. token . contemporaries c. contemporary Cloze communicate ways/means/ones using/saying in of message meet/have/encounter/experience causes meaning to eyes Section B 1----6 BABBAC 7----12 FFTTTF 13---15 CCB Section C < 1----4 BBDD 5----8 BCCA 1----6 FFTFFT

英语泛读教程3 课文翻译

UNIT 2 英国人的谨慎和礼貌 在许多人看来,英国人极为礼貌,同他们交朋友很难。但愿下列文字能够帮助你更好地了解英国人的性格特点。 对于其他欧洲人来说,英国人最著名的特点是“谨慎”。一个谨慎的人不太会和陌生人聊天,不会流露出太多的情感,并且很少会兴奋。要了解一个谨慎的人并非易事;他从不告诉你有关他自己的任何事,也许你和他工作了几年,却连他住在哪儿,有几个孩子,兴趣是什么,都不知道。英国人就有类似的倾向。如果乘公共汽车去旅行,他们会尽量找一个没人坐的位子;如果是乘火车,他们会找一个没人的单间。如果他们不得不与陌生人共用一个单间时,那么即使火车驶出了很多英里,他们也不会开口交谈。一旦谈起来的话,他们不会轻易问及像“你几岁?”或者甚至“你叫什么名字?”等私人问题。像“你的手表是在哪儿买的?”或者“你的收入是多少?”这样的问题几乎不可想象。同样,在英国,人们交谈时一般声音都很轻、很有节制,大声谈话会被视为没有教养。 在某种程度上,不愿意与他人交流是一种不幸的品质,因为它可能会给人造成态度冷淡的印象。而事实上,英国人(也许除了北方人)并不以慷慨和好客而著称。而另一方面,虽然谨慎使他们不易与人沟通,但他们内心还是很有人情味的。如果一个陌生人或外国人友善地将这种隔阂打破那么一会儿,他们可能会满心欢喜。 与英国人的谨慎紧密相连的品质是英国式的谦逊。在内心深处,英国人可能比任何人都高傲,但是当他们与别人相处时,他们十分看重谦逊的品质,至少要表现出谦虚的样子。自我标榜会被认为没有教养。让我们假设,有一个人非常擅长打网球,但如果有人问他是否是个优秀选手时,他很少会说“是”,不然,人们会认为他很高傲。他可能会作出类似这样的回答,“不算太差,”或者“嗯,我非常喜欢网球。”这样的自我贬低是典型的英国式的。而且当这一品质与他们的谨慎混合在一起时,常常形成一种漠然的气氛,这在外国人看来难于理解,甚至令人恼火。 著名的英国人的幽默感也是大同小异。它的出发点是自我贬低,它的最大对手是高傲,它的理想境界是自嘲的能力——嘲笑自己的错误、自己的失败和窘境,甚至自己的理想。在英国,人们非常看重幽默感,常常能听到“他一点幽默感都没有”这样的批评。幽默感是一种对生活的态度而并非仅仅是开玩笑的能力。这种态度决非残酷、不敬或是怀有恶意的。英国人不会嘲笑一个跛子或者疯子,也不会嘲笑一个悲剧或者一次可敬的失败。同情心或者对艺术技巧的崇敬比嘲笑的份量重得多。 同幽默感一样,运动员精神是英国式的理想,这一点并非所有的英国人都做得到。必须认识到,现代形式的运动几乎都是英国人发明的。拳击、英式足球、网球以及板球都是在英国首次组织并且制定出规则的。规则是运动的精髓,运动员精神是指按照规则从事体育运动的能力,同时也表现在对对手的慷慨大度,以及失败后的良好心态。此外,运动员精神作为一种理想模式也普遍适用于日常生活。其中最基本的生活规则之一就是“不打跌倒的人”。换言之,就是不要利用别人的不幸。英国的男孩子常常在相互交往中把这种运动员精神表现得淋漓尽致。 英国人的另一特点就是礼貌。总的来说,英国式的礼貌习惯都不很正式。所有的礼貌都是建立在这样的基本原则之上:为别人着想,同时也认可别人对你的关心。在麻烦别人时,如:从某人前面经过,或者打断某人的谈话,或者向陌生人请教问题时,要先说“对不起”,为给对方带来的不便预先道歉。“抱歉”一词表示对意外打扰或者违反礼仪的歉意。如果有人提出或者暗示某个要求,如:“我可以借你的钢笔吗嘛?”或者“现在几点了?”或者“还有七码的鞋吗?”,而你无法满足这种要求时,也要说“抱歉”而不是“不”。“请原谅?”是用来要求别人重复所说内容时的礼貌说法。在英国,除了在学校,人们在请求发言时,不再用“请”这个词。在国外非常普遍的词组“不,请”,在英国本土听起来却会很别扭。“好

商务英语翻译的实训报告的心得体会总结.docx

商务英语翻译的实训报告的心得体会总结高职高专教育培养的是技术应用型人才,学校为了培养我们学生的创新精神和实践能力,提高我们的综合素质。故进行为期一周的实训,在实训中互相学习和进步。在校期间,一直忙于理论知识的学习,没能有机会走出校园,真正切身感受本专业的实际应用。- 模拟招聘会- 1、在看完有关招聘视频后,进行招聘模拟。在面试过程中,面对考官的各种提问,一些关于专业的知识时,觉得自己的硬件掌握不到位。有时会有一些考验自己反应程度、灵敏度的问题,这时要靠自己平时积累的素养。自己的简历及面试表现给自己提出了很多可实施性建议,如,简历的排版、内容,自己的性格缺点、较好的职业倾向等等。- 2.熊老师给我们讲解了有关招聘方面的知识。步入社会时才能从容不迫,在求职者中脱颖而出!面对竞聘的滚滚硝烟和层出不穷的招聘方式,要想笑傲职场,就要未雨绸缪、赢在起点。- 商务礼仪- 1、在听完Erick的讲述,我们了解了商务活动礼仪,规范树立企业良好形象塑造员工职业素质运用有效的沟通技巧处理商务活动中的人际关系改善服务形象提高服务能力,掌握基本的商务礼仪及正确的商务礼仪技职业形象决

定职业生涯,职业形象决定人生命运。随着人们日常交际的频繁,在商务活动、公务活动、社交活动中越来越重视交往的细节,也许一个微小的细节决定了一个人的第一印象。如何提高自己在别人心目中的地位,如何通过你完美的职业形象使你拥有成功的事业和幸福的人生。了解掌握商务礼仪是非常重要的。- 与我们进行互动游戏,角色扮演,在生活中不同的位置,树立正确的职业意识,塑造完美的职业形象,在提高个人职业形象的基础上完善公司的商务形象。掌握并正确运用职场常用礼仪,纠正不良习惯;掌握商务沟通中的行为礼仪。- (三)国际贸易流模拟- 1、在这次实训中我们要做以下几个外贸方面的单证:合同. 装箱单. 发票.保险单.还盘等。- 2、在做进出口业务时这几种外贸单证是最常见的,也是必不可少的。交易双方往往都要以这些单证来确定交易的事宜。虽然说这几个单证的制作不是很复杂,但是通过在实训时,你可以发现这些对人的专业和办事的仔细程度是有很大的要求的。- 3、在这整个实训过程中我们制作和填写了商业发票,装箱单以及合同,合同中的条款和内容必需是一致的,为了防止错列.漏列等问题。在填写这些时要特别细心,注意日期是否正确。在做单时是不允许有任何差错的。从本次实训的整

商务英语翻译英汉词汇大全

商务英语翻译技能等级考试英汉词汇表 (以英语字母顺序排序) 翻译员(五级)所要掌握的词汇为5 高级翻译员(四级)所要掌握的词汇为5+4 助理翻译师(三级)所要掌握的词汇为5+4+3 翻译师(二级)所要掌握的词汇为5+4+3+2 A 4 abandonment权力委托 5 absenteeism 旷工,旷职 2 absolute quota 绝对配额 3 absolute value 绝对值 5 absorb 吸收,减轻(冲击、困难等)作用或影响 3 absorb idle fund 吸收游资 5 abstract; brief 摘要 2 acceptance charge 承兑费 2 acceptance in blank不记名承兑 3 acceptance letter of credit 承兑信用证 3 acceptance sampling抽样认可 4 accepting bank; merchant bank承兑银行 4 access to market进入市场(的机会) 5 accident意外事故 3 accident beyond control无法控制的意外事故 3 accident insurance 意外事故保险 4 accidental damage 意外损坏 4 accommodation 设施;住宿;欠单 3 accord with the popular will and sentiments 顺民意;合民情5 account 会计帐目 4 account balance账户结金 5 account book账本(账册、账簿) 3 account executive 客户经理(常指广告公司) 5 account for 解释;说明 4 account number账目编号;账户号码 2 account rendered 结欠清单 5 account title账户名称 5 accountancy 会计工作;会计行业 5 accountant 会计 5 accountant general会计长 5 accounting 会计学 3 accounting archives会计档案 5 accounts 往来帐目 2 accounts being not in order账目不清

英语泛读教程1第三版答案unit1

英语泛读教程1第三版答案unit1-3 Unit 1 Text: Invented Words A. d B. 1.c 2.d 3.b 4.d 5.a 6.c 7.d 8.d 9.d 10.b D. 1.a 2.b 3.c 4.a 5.a 6.c 7.b Fast Reading: 1.d 2.a 3.d 4.c 5.b 6.b 7.a 8.c 9.b 10.d 11.d 12.b 13.b 14.a 15.a Home Reading: 1.d 2.b 3.d 4.c 5.c 6.c 7.d 8.a 9.d Unit 2 Text: The English Reserve and Politeness A. b B. 1.d 2.d 3.b 4.c 5.d 6.c 7.c 8.a D. 1.b 2.a 3.d 4.d 5.a 6.c 7.a 8.a 9.c Fast Reading: 1.d 2.b 3.b 4.d 5.c 6.b 7.d 8.b 9.d 10.b 11.c 12.d 13.d 14.b 15.d Home Reading: 1.c 2.b 3.d 4.c 5.c 6.d 7.b 8.b 9.d Unit 3 Text: Bursting the Magic Bubble A. d B. 1.b 2.a 3.d 4.a 5.b 6.b 7.d 8.d 9.d 10.c D. 1.b 2.d 3.d 4.b 5.a 6.c 7.b 8.c 9.a 10.a Fast Reading: 1.c 2.b 3.b 4.b 5.a 6.c 7.c 8.d 9.d 10.a 11.c 12.c 13.d 14.a 15.d Home Reading: 1.d 2.b 3.c 4.b 5.d 6.d 7.b 8.d 9.b

英语泛读教程1答案

Unit 1 University Student Life Section A Word Pretest 1. D 2. B 3. B 4. C 5. D 6. D 7. A 8. B Reading Comprehension l. F 2. T 3. F 4. T 5. F 6. F 7. T 8. F Vocabulary Building Word Match rationally in a way based on reason rather than emotions established accepted; recognized various different panic sudden fear consolidate s trengthen assignment homework biological of living things flexible not fixed strenuous stressful; requiring effort and energy master overall recreation way of spending free time estimate calculate roughly routine regular; usual priority first concern relaxation rest 1. flexible 2. established 3. panic 4. strenuous 5. priority 6. routine 7. Rationally 8. recreations Suffix 1. familiarize 2. visualize 3. merely 4. idealize 5. finalize 6. necessarily 7. physically 8. highly Cloze favorable their respected professors authority role expect need several changes Section B 1. D 2. C 3. C 4. B 5. C 6. B 7. D 8. D Section C l. D 2. A 3. B 4. D 5. C 6. B 7. C 8. A

unit3 英语泛读教程第三册

Unit 3 Bursting the Magic Bubble ⅠObjectives 1. Understanding the text 2. Mastery of some language points 3. Learning something about magic 4. Learning the scientific principles behind the magic performance ⅡKey points 1.Full understanding of the text 3.Explanation of some difficult words 3. Learning the scientific principles behind the magic performance behind the magic performance. 2.Some wo rds might cause difficulty in students’ understanding of the text About two periods of class will be used for the analysis and discussion of the passage itself. Total class hours: three periods Ask some students to perfume some simple magic tricks (they should prepare before the class) in front of the whole class. Let them guess where the tricks lie. 2. Warm-up questions (1)Do you like watching magic performance? Why? (2)Which magician do you like bet? (3)Which magic trick do you like to watch best? 3. Related information (1) Magic may refer to: Magic (paranormal)anything that is not naturally explainable by any laws of nature. Magical thinking Folk magic, traditional systems of magic Magick, the magical system of Aleister Crowley and Thelema Witchcraft, the use of certain kinds of supernatural or magical powers Magic (illusion), the art of entertaining audiences by performing illusions and tricks Street magic, sleight of hand, etc. (2) Magic may be in

英语泛读教程1第3版参考答案

Unit 1 Text: A. d B. 1. c 2. d 3. d 4. a 5. d 6. c, 7. a 8. c 9. d C. 1. d 2. b 3. d 4. d 5. a 6. d 7. c 8. b 9. d 10. d Fast Reading: 1. c 2. d 3. b 4. c 5. c 6. d 7. a 8. c 9. d 10. c 11. c 12. c 13. b 14. c 15. d Home Reading: 1. d 2. b 3. b 4. c 5. c 6. b 7. a 8. b 9. d 10.c Unit 2 Text: A. d B. 1. b 2. c 3. c 4. d 5. c 6. c, 7. a 8. c C. 1. a 2. d 3. d 4. b 5. a 6. b 7. b 8. b 9. c 10. a Fast Reading: 1. b 2. d 3. d 4. a 5. c 6. c 7. d 8. b 9. c 10. a 11. d 12. d 13. d 14. c 15. d Home Reading: 1. c 2. d 3. d 4. c 5. c 6. d 7. d 8. d 9. d 10. b 11. b 12. a Unit 3 Text: A.c B.1.c 2.d 3.b 4.c 5.c 6、d 7.c 8.c 9.b 10.d 11,d 12.c C.1.b 2.a 3.a 4.d 5.b 6.a 7.a 8.d 9.a 10.a Fast Reading: 1.b 2.c 3.c 4.d 5.b 6.c 7.b 8.a 9.c 10.c 11.d 12.d 13.d 14.d 15.b Home Reading: 1.c 2.d 3.c 4.b 5.b 6.a 7.d 8.b Unit 4 Text: A.c B.1.b 2.d 3.c 4.d 5.c 6.b 7.d 8.b 9.d 10.c C.1.a 2.a 3.b 4.d 5.a 6.d 7.b 8.d 9.c Fast Reading: 1.c 2.c 3,d 4.a 5。b 6.b 7.d 8、b 9.c

泛读教程(三)课后题答案(Unit 1-15)

《泛读教程》第三册课后题答案 Unit1 Section A Vocabulary Building: I.1.practical,practice,practices,practical,practiced 2.worthless,worthy,worthwhile,worth,worth 3.vary,variety,variation,various,Various 4.absorbing,absorbed,absorb,absorption,absorbent II.1.effective,efficient,effective 2.technology,technique 3.middle,medium,medium Cloze Going/about/trying,expectations/predictions,questions,answers,predictions/expectations,tell, know/foretell,end,develop/present,worth Section B TFTT,CBCC,TFF,CAA,CCA Unit2 Section A Vocabulary Building: I.mess,preference,aimlessly,remarkable,decisive,shipment,fiery,physically,action,housing II.1.aptitude,attitude 2.account,counted,counted 3.talent,intelligence Cloze Other,just/only,has,some/many,than,refuse,see/know/understand,that,without,If, ready/willing/educated/taught,wrong/incorrect/erroneous Section B ACC,CC,CCC,ACB,ABA Section C CCDDAC Unit3 Section A Vocabulary Building: I. Noun Verb Adjective Adverb admission admit admissible Admissibly

英语泛读教程3第三册课文翻译unit14

UNIT14 你怎么知道艺术品的优劣? 玛丽亚·曼尼丝 你喜欢艺术吗?你能说出哪些艺术品好哪些不好?是否存在评价艺术的标准?读一读下面这篇文章,看看玛丽亚·曼尼丝如何回答这样的问题。 设想没有评论家告诉我们,对一幅画,一个剧本或一段新乐曲怎样反应。设想我们无意间步入一个未署名油画的画展。我们依据什么标准,依据什么价值来评判它们是优是劣,是天才的还是没有天才的,是成功还是失败?我们又怎能知道自己的想法是正确的? 近十五或二十年来,艺术的批评与欣赏流行否认任何合理标准的存在,使“好”与“坏”成了无关紧要,无足轻重、无可适用的字眼。我们被告知,根本不存在先通过知识与经验获得,然后加在讨论的对象上的一套标准这回事。这一直是受到欢迎的方法,因为它解除了评论家评判的责任,公众也无须知识。它迎合那些不愿受规则约束的人,称头脑空虚者为开明来讨好他们,并使不知所措的人得到安慰。在民主平等之旗的掩护下--当然不是我们祖先所说的那种平等--它实际是在说:“你是谁,要来告诉我们什么是好,什么是坏?”这与大众传媒制作者的一贯伎俩如出一辙。他们坚持认为,由公众而不是由他们决定的它想要听和看的什么,而评论家说这个节目好而这个节目不好,这纯粹是个人趣味的反应。没有谁表达这一哲学,比近来弗兰克·斯丹坦博士,哥伦比亚广播电视公司极其睿智的总裁更为简明。在联邦通讯委员会的一次听证会上,他在接受询问时漏出此言:“一人眼里的平庸之作,却是另一人的佳作。” 最妙不过的说法是:“没有一个标准是绝对的”。造成这种放任观念的另一重要因素是:畏惧感----所有艺术形式的观察者们都有唯恐猜错的担心。这种担心极易遇到,谁没有听说当初饱受世人指摘的艺术家后来被称为大师?每个时期都有一些评判者,他们不和时代一起前进,无法区分进化和革命,风行一时的时尚、业余的实验与深刻的必然的变化之间的区别。谁愿意作出这样严重的判断错误而贻笑大方?安全得多,当然也容易得多的做法是:看着一幅画,一个剧本或一首诗,说道:“它很难懂,但也许很好”;或者干脆把它当作新形式加以欢迎。“新的”这个词--尤其在我们这个国度--具有魔力般的涵义。凡是新的都是好的;而旧的则极可能是不好的。如果评论家能用无人理解的语言描述新事物,那么他就更为安全。倘若他掌握了说话的艺术,用精巧复杂的言辞,却什么也没说,日后就无人能够说他曾经说过什么。 但是我认为,所有这一切实质上都是对评判责任的背弃。艺术家在创作中表现自己,而你则在欣赏中有自己的承诺。毕竟还是观众成就了艺术。欣赏的气氛对于艺术的繁荣不可或缺。公众的期望愈高,艺术家的表现就愈好。相反,只有被评论家误导的社会,才会在这几年把既不是艺术也不是文学的东西当做艺术和文学接受。如果一件东西没有了,一切也就没有了,而在废物堆最底层的是被抛弃的标准。 但这些标准究竟是什么?你怎样得到它们?你如何知道它们是正确的?你又如何能在这许多不可捉摸的东西,包括最不可捉摸的自我本身,理清出一个清晰的模式? 首先,很明显,你愈是多读、多看、多听,你将愈好地被装备起来实践建立在所有的理解与判断之上的联想艺术。愈是见多识广,愈能深刻意识到一个连贯一致的规律--犹如星辰、潮汐、呼吸、白昼黑夜一般具有普遍性--存在于万事万物中。我把这一规律与这一节奏称为一种秩序。并非秩序,而是一种秩序。其中存在着变化万千的各种形式。其外则是混乱--疯狂的毁灭因素----病态。最终应由你来区分健康的多样性与病态的混乱,而不运用联想的过程是无法做到的。没有联想的过程,你就不能将莫扎特乐曲的一节和维米尔油画的一角,斯特拉文斯基的乐谱与毕加索的抽象画,或者一个挑衅性的行为与弗兰茨·克兰的油画,一阵咳嗽声与约翰·凯奇的作品联系起来。 某些艺术表现形式是永恒的,而另一些却转瞬即逝,这并非偶然现象。尽管你不一定总要解释原因,但你可以提出问题。艺术家说了些什么永恒的东西?他怎样说这些?有多少是时尚,多少纯是反映?为什么如今沃尔特·司各特的作品如此难读,而简·奥斯丁却不是这样?为什么巴洛克艺术风格适合某一时期,而另一时期却显得过于炫目辉煌? 是否存在一个技巧标准,能够适用于所有时代的艺术,还是每个时代对标准都有各自不同的定义?你也许已不经意地意识到,这些年“技巧”已变成不入流的字眼,因为它含有“标准”的意思--即作品完成得好不好。这种方便的逃避的结果,导致了大量不能发出声音的演员,不会解释歌曲涵义的歌手,不能交流感情的诗人,词汇贫乏的作家--更不用说不会作画的画家。现在的教条是,技巧阻碍表达。不必说你不知道自己在做什么,如果你不知道怎样去做,那么你就能做得更好。 我认为,到了你帮助扭转这一潮流的时候了,方法是努力重新发现技巧:掌握选择的工具,无论是画笔、字词还是声音。当你开始觉察自由与草率,严肃的实验与自我疗法,技艺与即兴,力量与暴力之间的区别时,你就逐渐能够将山羊与绵羊区分开来,而这种区分形式我们竟阔别已久。所有你需要重新拥有的,不过是几条标准和能够看穿骗局的盖氏测量仪,而我们可以在急切需要这两者的领域--当代绘画开始艺术之旅。 我不知道什么更糟糕:不得不面对大面积的拙劣艺术,为的是发现些许可取之处,还是阅读评论家对此说的一切。其他任何一个表现领域都不会象画界一样如此盛行煞有其事的言谈,流行如此多的废话:艺术与艺术生存的评论氛围之间紧密地相互依赖的进一步证据。我将很乐意和你共享我们时代典型的故弄玄虚的东西。

浅谈商务英语翻译现状与问题分析

龙源期刊网 https://www.sodocs.net/doc/7b12160588.html, 浅谈商务英语翻译现状与问题分析 作者:李雨樨 来源:《赢未来》2018年第05期 摘要:随着全球经济一体化的发展,我国与其他国家间的交流与商务贸易日益频繁,这给我国企业向国际市场进军带来了新的机遇,商务英语占据的地位也越来越重要。需要翻译工作者在掌握商务英语知识的前提下进行商务翻译。然后目前我国的商务翻译工作者较少,而且水平较差,这给我国的企业发展带来了阻碍。本文通过对商务英语翻译现状与问题进行了分析,提出了具有针对性的解决策略,希望能够为商务英语翻译稳定健康可持续性发展提供参考。 关键词:商务英语翻译;现状;问题分析;解决策略 引言: 随着我国改革开放的持续发展,我国与其他国家间的商务交流、商务贸易日益频繁。而作为国际贸易沟通桥梁的商务藏语的应用范围也越来越广泛。随着全球经济一体化的发展,给商务英语翻译带来了机遇和挑战。在开展国际商务过程中,商务英语翻译工作者在经贸问题处理中的语言是否恰当准确决定着商贸能否成功。因此需要商务英语翻译工作者具有较高的专业水平和综合素质。因此了解商务英语翻译的特点,对其中存在的问题进行分析,具有针对性的纠正和改革存在的问题,才能够保障商务英语翻译的实效性。 一、商务英语翻译的特点 与普通英语翻译相比,商务要求的准确更高。如果在商务英语中出现错误就会对商务活动造成非常严重的影响,甚至会导致合同作废或者合同终止的情况,使贸易双方都随经济损失,因此商务英语翻译的准确率要高。在进行国际商务贸易时,贸易双方都特别注重效率和时间,因此贸易双方在进行商讨和交流时要坚持高效简洁的原则,同时也非常重视商务礼仪。因此每个商务英语翻译人员都要准确简练的把原材料的内容进行阐述,进而提高商务洽谈的效率。此外,在进行国际贸易文本翻译时,还要保证措辞的准确与精练以及礼貌用语的运用。也就是说,商务英语要重视语言的精练和客观。 在进行商务英语翻译时,要准确使用翻译术语,确保目标读者能够清楚了解发布信息者提出的商务要求。翻译人员要把原材料中涉及的全部信息全面完整的表现出来而不能出现遗漏,特别是一些特别重要的商务准则和数据一定要保持完整与忠实。而且商务英语翻译的主要目的是为了让阅读者清楚了解信息者的要求。因此商务英语翻译人员要准确使用商务术语,有效增强翻译准确性和完整性。国务商务领域内的英语翻译信息资源包括商务贸易信息也可能涉及经济法律等领域的信息,因此,翻译人员要全面了解材料,并且选择标准对等的专业术语进行翻译,以提高词汇的具体性和准确性。

英语泛读教程3第三版(刘乃银编)平台答案(含cloze和extrapassage)

Unit 1 Text: Exercises A: c B. D. Fast reading Home Reading 8. b Cloze1 1.going/about/trying 2.expectations/predictions 3.questions 4.answers 5.predictions/expectations 6.Tell 7.know/foretell 8.develop/present 9.worth Extra Passage 1 Key:BBCA Unit 2

Text: Exercises A: b B. D. Fast reading Home Reading 8. b Cloze 2 1. communicate 2. ways. 3. using 4. of 5. Message 6. meet 7. causes 8. Meanings 9. to 10. eyes Extra Passage 2 Key: ADBCB Unit 3 Text: Exercises

A: d B. D. Fast reading Home Reading 8. d Cloze3 1.poor 2.habits 3.Lies 4.little 5.Unfortunately 6.what 7.slows 8.one reads. 9.than 10.Comprehension 11.cover Extra Passage 3 Key: DBABA Unit 4 Text: Exercises A: c

B. D. Fast reading Home Reading Cloze 4 1.studied 2.Satisfaction 3.reduced 4.reported 5.whose 6.published 7.on 8.such 9.illustrate/show/indicate 10.contributions Extra Passage 4 Key: ADDB Unit 5 Text: Exercises A: c B. D. Fast reading

英语泛读教程3第三册Unit4课文翻译

寻找可以依靠的坚实臂膀 在美国,越来越多的老人独居。他们生病时处境通常显得很悲惨。简·格罗斯在下面的文章中指出这些老年人的问题。 每次人们在医生办公室给格雷斯·麦凯比递来一份紧急情况联系人表格时,空格处总令她心中发怵。对任何有配偶、伴侣或子女的人来说,这是个很简单的问题。但是,75岁的麦凯比女士一直独居。谁能和她一起渡过难关?情况最糟糕的时候,谁会关心她? 这些曾是假设的问题。但是现在,麦凯比女士视力越来越差,几乎完全看不见。她一直有很多朋友,但从没请过谁为她负起责任,比如,接急诊室半夜来的电话,或因为她自己不能写支票而帮助付账单。 她在所有的朋友中,选定了一个心地善良、遇事不慌、有解决问题能力的人。所以,她多次在空白处写止“夏洛特·弗兰克”,然后打电话说,“夏洛特,又把您写在单子上了,”于是,紧张时刻得到缓解。 麦凯比女士被一个鲁莽的司机撞倒在人行横道上,得了脑震荡,这时,年龄70岁,自己也独居的弗兰克女士在起居室长沙发上守了一夜。麦凯比女士再也看不清标)隹字体时,弗兰克女士给她弄了一台电脑,把字体设置到最大,这样,她就能读报纸,从商品单定购货物。 “你会发现,有些好朋友成了至交,”麦凯比女士说,“夏洛克既实际又形象地告诉我要,抓住不放,我这样做了。” 无法统计出不同年龄生病或有残疾的独居者的数字,医院安排出院的人和家庭健康照料机构说,他们服务的明显无人照顾的独居者越来越多。 人口调查报告中,单人家庭,包括从未结婚者、离婚者和丧偶者,其数目明显增加。2003年,近27% 的美国家庭由独居者组成,高于1970年的18%,这些家庭注重的是不具有亲属的法律地位或社会地位的友谊。人口统计学家警告说,生育高峰期出生的人老年化,疾病和残疾成为老年不可避免的必然结果,这将使独居者家庭队伍壮大。 美国医院协会资深副会长詹姆斯·本特利说,独居者属于最棘手的情况。他说,任何病人或残疾人,在医院里和出院后都“需要有人负责照料他们”,但独居者在特别脆弱的时候,却是自己照料自己。 “病人不能同时想着两种角色,”他说,“但我们还没有一个好的机制来处理这个问题。” 医院里短期停留的病人增加,有时让不能自理的病人回家,这就使情况更糟。本特利先生说,医院必须找些新方法,让这类病人对面临的问题有所准备,并说独居者必须“在生病之前想一想”自己有哪些组织起来的关系网可以访问。 他说,“如果我们等到出生高峰时期出生的人需要这些的时候才来考虑,因为他们人数太多,没有办法特别处理,这是我们现在就要思考的问题,否则,到时候绝对会一团糟。”

商务英语翻译

湖北省高等教育自学考试课程考试大纲 课程名称:商务英语翻译课程代码:05355 第一部分课程性质与目标 一、课程性质与特点 商务英语翻译是湖北省高等教育自学考试商务英语专业(专科)的一门专业基础课。该课程实践性强,注重专业知识,以课文的英译汉为主要内容,配以翻译理论和互译技巧的讲解,将英语学习与商务专业知识、英汉翻译理论与商务方面的实际应用等有机结合。本课程具备科学性,典型性,实用性,并紧扣全国国际商务专业技术资格考试中的规定的相关内容,理论联系实际,针对性强。 二、课程目标及基本要求 本课程较全面的涉及到了商务英语活动的各方面,讲解相关内容的翻译方法与技巧,增强翻译技能,通过大量全真的英汉互译的实例训练以达到提高本专业学生在专业英语及商务知识方面的翻译能力的目的。 通过本课程的学习,使学生能够全面、灵活地运用各种翻译方法和技巧,准确、完整地对各种商务英语体裁的文章进行翻译,达到商务英语专业大学专科的要求。 三、与本专业其他课程的关系 商务英语翻译课程的前期课程有综合英语(上)、商务英语听说、商务英语阅读、商务英语写作等课程,其后续课程是综合英语(下)、商务函电等课程,这些课程紧密联系,相辅相成。 第二部分考核内容与考核目标 第一单元 一、学习目的与要求 通过本单元的学习,使学生了解翻译的过程,翻译的形式及其目的;掌握《联合国国际货物销售合同公约》的有关内容;对国际商务合同的术语翻译和解读。 二、考核知识点与考核目标 (一)翻译中的词类转换;翻译的形式(重点) 理解:词类转换: 1.英语名词转化为汉语动词 1)动物名词的转化 2)人体名词的转换 3)自然现象名词的转化 4)地点名词的转化 2.英语名词转为为汉语形容词、副词 应用:翻译的形式 (1)直译literal translation (2)意译free translation (3)活译dynamic equivalence translation

相关主题