搜档网
当前位置:搜档网 › 新视野大学英语4(第二版)vocabulary原题翻译答案

新视野大学英语4(第二版)vocabulary原题翻译答案

新视野大学英语4(第二版)vocabulary原题翻译答案
新视野大学英语4(第二版)vocabulary原题翻译答案

U1

1、Hundreds of workers sat idle on the factory floor waiting for the assembly line(流水线) to start again.

数百名工人被闲置在工厂地板上等待流水线重新开始。

2. To some of our problems there was more than one answer, so we were looking at the students’reasoning as to how they got it and if they could justify the answer they had.

对我们的一些问题有一个以上的答案,所以我们看学生推理他们如何得到它,如果他们能证明他们的答案。

3. Consumers expect to find the brand(品牌) available at a(n) discount and are unpleasantly surprised to find a higher price.

消费者期望发现品牌(品牌)可以在一个(n)的折扣和非常惊讶地发现一个更高的价格。

4. The European Union is made up of 27 nations with distinct (独特的)cultural, linguistic(语言学的) and economic roots(根源,根本).

欧盟的27个国家组成的具有明显的的文化、语言和经济根源。

5. Police found minute traces of blood on the car seats.

警方发现了微量的血在汽车座椅。

6. Despite his promise to eliminate(消除) cronyism(任人唯亲的), he was openly accused of giving government positions to friends and relatives.

尽管他承诺消除任人唯亲他被指控向公开政府的职务的朋友和亲戚。

7. But I would like t accept his kind offer if he did not object to my sharing the seed with my friend, Mary, who was an experienced grower and had a beautiful rock garden.

但是我想没有接受他的好意,如果他不反对我和我的朋友分享种子,玛丽,她是一位经验丰富的种植者和有一个美丽的石头花园。

8. The pollution from factories continues to contaminate the river and also poses(造成) health threat to people living nearby.

来自工厂的污染继续污染河流也对附近的居民造成健康威胁。

9. We believe it’s possible to sustain(维持) growth through the use of different kinds of energy that will allow for lower carbon emissions.

我们相信可以维持(维持)增长通过使用不同种类的能源,这将允许降低碳排放量。

10. The people loved her so much that they nicknamed her “Evita”, and long after her death, many Argentines continue to worship her.

人们爱她,以至于他们曾戏称她为“埃维塔”,长在她死后,很多阿根廷人继续崇拜她。

1.The President defended the government policy, accusing the media of misinforming the people.总统为政

府的政策进行了辩护,指责媒体误导民众

2.The less you spend, the less you’ll owe, and the less likely you’ll end up bankrupt.你花的越少,你欠的就

越少,你最终破产的可能性也就越小

3.Darby was looking for a way to improve the image of the company when he came 正在寻找一种方法来

改善公司的形象

4.As far as I can remember, this was their mother at her worst: Her voice was strident, and she was ready to

be angry at anyone.据我所知,这是他们母亲最坏的情况:她的声音很刺耳,她随时准备对任何人发火5.If you don’t take care of your body now, you’ll pay for it dearly when you’re older.如果你现在不照顾你的

身体,你会在你年老时付出高昂的代价

6.If they failed to complete the project on schedule, they would run a risk of being dismissed.如果他们没有

按时完成项目,他们就有被解雇的风险

7.In our university, students are also encouraged to make use of the Arts Center and to participate in music

and drama.在我们的大学里,学生们也被鼓励利用艺术中心,参与音乐和戏剧表演

8.In many cases, optional subjects other than science are available, such as business studies.在许多情况

下,除了科学之外的可选科目,如商业研究

9.The young artist’s parent object to his giving up his day job for fear that he might fail in his quest for fame.

这位年轻艺术家的父母反对他放弃自己的日常工作,因为他担心自己会在追求名利的过程中失败10.Some people think that most pills offer either no real improvement or, at best only moderate

improvements.一些人认为大多数的药片要么没有真正的改善,要么只是适度的改善

U 2

1.She was very polite and, like the rest of her people , never laughed if an outsider said something coarse.

像其他人一样,如果局外人说一些粗俗的事,她从来不取笑。

2.I still have bitter feelings for Robert. What can I say He completely betrayed my trust.

我仍然对罗伯特心怀怨恨。我能说什么他完全辜负了我的信任。

3.Apart from the incident in Las Vegas, our vacation was completely trouble-free.

除了在拉斯维加斯发生的小事故之外,我们的假期没遇到别的麻烦。

4.In 1968, the Oscar ceremony was postponed for two days, following the assassination of Martin Luther King. 1968年,马丁路德金被刺之后,奥斯卡颁奖典礼延迟了两天。

5.Now that we have approval we may execute the scheme as previously agreed.

既然我们已经得到批准,我们就可以实施先前协商好的方案。

6.Many of the papers focus their attention on the controversy surrounding statements reportedly made by the

Foreign Secretary.很多报纸聚焦于外交部长的言论所引起的争议上。

7.As all the performers were either related to or known to the audience, each act was greeted with loud and

equal applause.由于所有的演员要么和观众之间有联系,要么为观众所熟知,所以每一场演出都收到了同样的欢迎。

8.The man’s story was so extraordinary that I didn’t know whether to believe him or not.

这个人的故事如此不同寻常,我不知道是否应该相信他。

9.The first mobile phones were heavy and clumsy to use, but nowadays they are much easier to handle.

第一款手机沉重且使用起来不方便,但现在的手机操作起来就容易多了。

10.His latest book, Animal Liberarion, sparked a nationwide debate on the way we think about animals.

他的最新着作《动物解放》在全国范围内引发了人类应如何看待动物的讨论。

11.Charlie Chaplin was born in a poor area of South London, but in 1913 he left Britain for good.查理卓别林

出生在伦敦南部的一个贫困地区,但1913年他离开英国

12.He revolted against all kinds of human discrimination and sought to establish social justice, democracy

and freedom as rights for all human beings.他反对各种各样的人类歧视,并试图将社会正义、民主和自由作为所有人的权利

13.The interview was really stressful. They were trying to trip me up all the way through.面试真的很有压

力。他们一直在试图把我绊倒

14.Recent studies have found that certain smells can bring about extreme psychological changes.最近的研究

发现,某些气味会带来极端的心理变化

15.I couldn’t remember a fairy story to tell the children, so I made up one as I went along.我想不起一个童

话故事来告诉孩子们,所以我就编了一个故事

16.I think that the decision was not appropriate to a degree concerning the undue weight being given to the

question of an economic crisis.认为,这个决定不适宜在一定程度上考虑到经济危机的问题

17.They’ll have to cut the film down- it’s far too long.他们得把胶卷剪下来——太长了

18.They used to live in a big house with lots of servants, but they’ve come down in the world since them.他

们曾经住在一个有很多仆人的大房子里,但自从他们以后,他们就在这个世界上下来了

19.Because of the popularity of the region, it is advisable to book hotels or campsites in advance.由于该地区

的受欢迎程度,建议提前预订酒店或露营地

were moments when I wondered: Did she do this on purpose, or was it all just a game有时我在想:她是故意这么做的,还是仅仅是一场游戏

U 3

11.I prefer to eat vegetables raw, not cooked, believe that is better for my health.

我喜欢吃未经烹饪的生蔬菜,因为我相信这有利于健康。

12.If convicted of the charge he would face a prison sentence of six years.

如果被判有罪,他将面临6年的有期徒刑。

13.Any claims for refund or compensation must be made in writing to our head office within 28 days.

如要求退款或赔偿,必须在28天内将书面申请交至我们总公司。

14.If you will require childcare in order to attend the meeting, please notify us by leaving message for Jan or

Martha at Jordan’s office.

如果你为了参加会议而要求照看孩子,请到乔丹的办公室留消息给简或玛莎,这样我们就会知晓了。15.The government attaches great importance to the training of food handlers and the new Food Safety Act

contains specific provisions on this.

政府很重视对食物生产者进行培训,新的《食品安全法》对这一点有明文规定。

16.Keep your receipt in case there is something wrong with it and you want to bring it back.

保留好收据,这样商品出问题时你可以拿收据来更换。

17.Her job in that company was to merely fill the containers and then paste labels on them.

她在公司的工作就是把罐子装满,然后在上面贴上标签。

18.When he realized that one engine was not working, the pilot alerted air traffic control.

当飞行员意识到一个引擎坏了时,他向空中交通管制部门发了警报

19.My garden is too dry and shady—not many plants thrive in such environment.

我家的花园既干燥又阴凉,没有多少植物可以在这样的环境中茁壮成长。

20.This is to certify that the holder of this certificate has been awarded top prize in the English-speaking

contest.

这可以证明该证书的所有者在英语演讲比赛中获得了第一名。

20.His role was to drum up contributions and donations from friends in big business.他的职责是为大企业的

朋友们募集捐款和捐款

21.The chairman spoke so forcefully that the rest of the committee yielded to his opinion.主席讲话如此有

力,委员会的其他成员都同意了他的意见

22.His car broke down, so he has a plausible explanation as to why he is late.他的车坏了,所以他有一个合

理的解释来解释他为什么迟到

23.I suddenly realized that I was being made a fool of.我突然意识到自己被愚弄了

24.If you want to donate a number of books to your organization, club, association or to your local school

library for the children to read, please fill out the form below.如果你想向你的组织、扶轮社、协会或当地的学校图书馆捐一些书供孩子们阅读,请填写以下表格

25.You should review your situation, think about changes, look into the past and present before you revise

your plans for your future.你应该回顾一下你的处境,想想变化,看看过去和现在,然后再修改你的未来计划。

26.If natural selection was to account for the evolution of man’s higher faculties, as Darwin was convinced it

could, then those faculties must have a material basis.如果自然选择是为了解释人类高等官能的进化,正如达尔文所确信的那样,那么这些官能必须有物质基础

27.They will do what they can to make sure that the people who will sit on the committee are moral,

cultured, competent people.他们将尽其所能确保委员会的成员都是道德的,有文化的,有能力的人28.Whatever you do, don’t look for a pay increase when you know the company is going through some

difficulty.无论你做什么,当你知道公司正在经历一些困难的时候,不要指望加薪

29.The newspaper reported that Williams would face life in prison if he were convicted of attempted murder.

报纸报道说,如果威廉姆斯被判谋杀未遂,他将面临终身监禁

U 4

21.The local government has given priority to the construction of infrastructure so as to attract more foreign

investment.

当地政府优先发展基础设施建设,以吸引更多外资。

22.He placed his house at my disposal during ay holidays.

在我休假期间,他把自己的房子借给我用。

23.The writer has condensed a great deal of material into just over 100 pages and presented it in a reasonably

readable style.

作者把大量的材料压缩到100多页,以一种合理的、易读的方式呈现出来。

24.An absence of strategic vision and insufficient customer focus were two other areas identified as key

problems facing this wireless phone service company.

缺乏战略眼光和对顾客关注不够,呗看做是这家无线电话服务公司面临的两大主要问题。

25.The San Francisco-based company said the contract is expected to generate revenue of $250 million in the

first year.

旧金山基地公司说预计合同将在第一年内带来亿美元的收入。

26.We had only two weeks to tour Malaysia, which was hardly enough to scratch the surface.

我们只有两周时间在马来西亚旅游,走马观花的时间都不够。

27.Monopolies in industries like railways and various utilities need breaking up.

像铁路和各种公用事业中的垄断局面需要被打破。

28.To head off competition, the telecommunications companies have invested heavily in high technology.

为了遏制竞争,电信公司已在高科技方面投入了巨资。

29.BTL’s prices for national and international calls are now among the lowest in the world, although local call

prices are nowhere near the cheapest.

英国电信国内和国际电话的价格现在是世界最低的,虽然其市内电话的价格不是最便宜的。

30.Manufacturers currently are working to establish industry standards for digital transmission and reception of

the signals.

生产商目前正在制定数字传输和信号接收的行业标准。

30.We are afraid our company is lagging far behind many of our competition in using modern technologies.

我们担心我们的公司在使用现代技术方面远远落后于我们的许多竞争对手

31.For the time being, they are stuck with the old technology, but they will soon turn to new technologies.就

目前来说,他们被旧技术困住了,但很快就会转向新技术

32.By going for the most advanced technology, Shanghai aims to become one of the top financial centers in

the world.通过最先进的技术,上海的目标是成为世界上最大的金融中心之一

33.They haven’t met again for all these years, but they remain in contact.这些年来他们都没有再次见面,但

他们仍然保持着联系

34.We must make sure that we keep pace with new development in computer technology, otherwise will

soon lag behind.我们必须确保跟上计算机技术的新发展,否则很快就会落后

35.The professor promised that she will have a computer at your disposal for the whole year.教授答应她全

年都要有一台电脑供你使用

36.They discovered that the oldest part of the building dates from the early 16th century.他们发现这座建筑

最古老的部分可以追溯到16世纪早期

37.There’s far more to be done-they’ve only scratch the surface of the problem.还有更多的事情要做——

他们只是触及了问题的表面

38.Congestion makes things worst: Cars stuck in traffic jams pollute three times as much as those on the

open road.交通拥堵让事情变得最糟糕:堵车堵在路上的汽车污染了道路上的三倍

39.In the meantime, consumers are forced to choose between just to US and two UK airlines, which provide

95 percent of transatlantic services from Heathrow.与此同时,消费者被迫在美国和英国两家航空公司

之间做出选择,后者提供了希思罗机场95%的跨大西洋航班服务

U 5

31.Employees at humble jobs have to carefully weigh up the employer’s words and closely watch their

expression.

那些做着卑贱工作的员工必须仔细斟酌老板的每句话,小心谨慎地看他们的脸色行事。

32.In Paris, the Eiffel Tower closed to the public for four hours after a morning snowfall made it too slippery to

climb.

在巴黎,因一天早晨的大雪导致太滑而不能登塔,埃菲尔铁塔关闭了四小时。

33.Children and, later, teenagers have to learn to put a brake on their impulses, to tame their desires.

孩子们以后会长成青少年,他们必须学会控制冲动以抑制自己的欲望。

34.Some poets and philosophers choose to live in solitude because they can find inspiration in it.

一些诗人和哲学家选择独处,因为他们能在独处中找到灵感。

35.No one noticed that the little boy had crept into the room and was sitting there, listening.

谁也没注意到那个小男孩已溜进房间,坐在那儿听。

36.Blake was wrongfully arrested and is now demanding an apology from the police.

布莱克遭到误捕,他现在正要求警察道歉。

37.After months of observation, I personally can conclude that it was pretty much an arbitrary policy.

通过数月观察,我个人可以断定,那几乎是一项专制政策。

38.Though he did not dictate, he went at a pace slow enough for the listeners to take down a lot of what he

said.

他虽不是做口述,但他已足够慢的速度说话以便听众能记下他所说的大部分内容。

39.Some people feel totally inadequate when faced with new responsibilities.

一些人在面临新的责任时觉得手足无措。

40.The philosopher is said to be a solitary man. He closed himself indoors and rarely had visitors.

据说那位哲学家是一个深居简出的人。他很少出门,也没有他人来访。

40.People refused to talk to him after the scandal and he was cast out by society.在丑闻发生后,人们拒绝与

他交谈,他被社会抛弃了

41.Thoreau didn’t require any company. Instead, he had a strong desire to be left in the hut all by 不需要任

何公司。相反,他强烈渴望独自一人留在茅屋里

42.On weekends we are usually allowed to stay up late to watch TV.在周末,我们通常被允许熬夜看电视

43.Even when he was in primary school, he was fond of football.即使在小学的时候,他也很喜欢足球

44.The story was so fascinating that she finished reading the book at one sitting.这个故事太吸引人了,她一

口气读完了这本书

45.The ditches were filled up with mud and rubbish again after pouring rain.大雨过后,沟渠又被填满了泥

和垃圾

46.The writer speaks highly of Thoreau’s living all by himself at Walden Pond.这位作家高度评价Thoreau在

瓦尔登湖的生活

47.Elizabeth Mowbray, accompanied by her daughter, set forth from Framingham a few weeks Mowbray和

她的女儿一起,几周后从弗雷明汉出发

48.Mr. Wright was questioned at length at the police station, but denied he had anything to do with the

murder..先生。赖特在警察局被审问了很长时间,但否认他与这起谋杀有任何关系

We’re stuck in this place for the time being, and it appears there’s nothing we can do about that.我们暂时被困在这个地方,似乎我们对此无能无能

新视野大学英语4第二版课文翻译

Unit 1 Section A 艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。 对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢~”他们的担心不无道理。 追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。 尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。 成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。 为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。他们青云直上的过程让人看不清楚。他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。 尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。 若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。 公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。 有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。 公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。 知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西?威廉斯的戏剧、欧内斯特?海明威的情节安排、罗伯特?弗罗斯特或 T.S.艾略特的诗歌等。

同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家,希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。 他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收,但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。 名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。 它让你失去自我。你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。艺人,就像政客一样,必须常常说些违心或连自己都不完全相信的话来取悦听众。 一滴名气之水有可能玷污人的心灵这一整口井,因此一个艺术家若能保持真我,会格外让人惊叹。 你可能答不上来哪些人没有妥协,却仍然在这场名利的游戏中获胜。 一个例子就是爱尔兰著名作家奥斯卡?王尔德,他在社交行为和性行为方面以我行我素而闻名于世。虽然他的行为遭到公众的反对,却依然故我,他也因此付出了惨痛的代价。在一次宴会上,他一位密友的母亲当着他的朋友和崇拜者的面,指责他在性方面影响了她的儿子。 他听了她的话以后大为光火,起诉了这个年轻人的母亲,声称她毁了自己的“好”名声。但是,他真该请一个更好的律师。 结果是,法官不仅不支持他提出的让这个女人赔偿他名声损失费的请求,反而对他本人进行了罚款。 他由于拒交罚款最终还被送进了监狱。更糟糕的是,他再也无法获得更多公众的宠爱。在最糟糕的时候,他发现没有一个人愿意拿自己的名声冒险来替他说话。

新视野大学英语四翻译

第一单元 The Doctrine of the Mean is the core ofConfucianism. The so-called “mean” by Confuciusdoesn’t mean “compromise” but a “moderate”and “just-right” way when understanding andhandling objective things. Confucius advocatedthat this thought should not only be treated as away to understand and deal with things but alsobe integrated into one’s daily conduct to makeit a virtue through self-cultivation and training. The Doctrine of the Mean is not only the core ofConfucianism but also an important componentof traditional Chinese culture. From the time itcame into being to the present, it has played aninvaluable role in the construction of nationalspirit, the transmission of national wisdom, and the development of national culture. 中庸思想是儒家思想的重要内容。孔子所谓的“中”不是指“折中”,而是指在认识和处理客观事物时的一种“适度”和“恰如其分”的方法。孔子主张不仅要把这种思想作为一种认识和处理事物的方法来看待,而且还通过自身修养和锻炼,把它融入自己的日常行为当中,使之成为一种美德。中庸思想是儒家思想的

新视野大学英语第三版-book2-unit3-课后翻译

新视野大学英语第三版BOOK 2 unit 3 课后翻译 英翻中 As an important part of the American culture value system, "individualism" is admired by most American people. Americans view the family as a group whose primary purpose is to advance the happiness of individual members. In contrast to many other cultures, the primary responsibility of the American family member is not to advance the family as a group, either socially or economically. What would be best for the family is not usually considered to be as important as what would be best for the individual. With freedom comes the responsibility to care for oneself, for it is the freedom of choice that carries with it the responsibility: to accept the consequences of the choices. Many Americans give their children a lot of freedom because they want them to be independent and self-reliant. Along with the American emphasis on individual freedom, the belief in equality between parents and children also has had a strong effect on the family. 作为美国文化价值体系的一个重要组成部分,"个人主义"受到大多数美国人的推崇。美国人认为家庭作为一个群体,其主要目的是促进家庭各成员的幸福。与许多其他文化相比,美国家庭成员的主要职责,不是在社会上或经济上提高整个家庭的地位。人们通常认为,什么是对个人最好的要比什么是对家庭最好的更为重要。与自由相伴而来的是照顾自己的责任,因为所选择的自由承载了责任,即必须接受自己的选择所带来的后果。许多美国人给他们的孩子很多的自由,因为他们希望孩子们能够独立和自力更生。在美国人强调个人自由的同时,父母与孩子间平等的信念也对美国家庭产生了巨大的影响。 中翻英 孝道(filial piety)是中国古代社会的基本道德规范(code of ethics)。中国人把孝视为人格之本、家庭和睦之本、国家安康之本。由于孝道是儒家伦理思想的核心,它成了中国社会千百年来维系家庭关系的道德准则。它毫无疑问是中华民族的一种传统美德。孝道文化是一个复合概念,内容丰富,涉及面广。它既有文化理念,又有制度礼仪(institutional etiquette)。一般来说,它指社会要求子女对父母应尽的义务,包括尊敬、关爱、赡养老人等等。孝道是古老的"东方文明"之根本。 Filial piety is the basic code of ethics in ancient Chinese society. Chinese people consider filial piety as the essence of a person's integrity, family harmony, and the nation's well-being. With filial piety being the core of Confucian ethics, it has been the moral standard for the Chinese society to maintain the family relationship for thousands of years. It's undoubtedly a traditional Chinese virtue. The culture of filial piety is a complex concept, rich in content and wide in range. It includes not only cultural ideas but also institutional etiquettes. Generally speaking, it refers to the obligation of children to their parents required by the society, including respect, care, support for the elderly and so forth. Filial piety is fundamental to the ancient "Oriental civilization".

新视野大学英语3(第二版)vocabulary原题翻译答案

新视野大学英语3(第 版)vocabulary原题翻译答案 Unitl 1. with his index finger,Patterson pointed toward a plain color-coded box beneath a long wooden table.帕特森用食指指着一个长木桌下面的一个素色的盒子。 2. He_ disguised himself as a waiter and watched what was going on around. 他把自己伪装成侍者,看着周 围发生的一切 3. He often whistles a tune during the morning tea break whe n his boss is not around. 当他的老板不在的时候,他经常在早上茶歇时吹口哨 4. And again she shouted in a high-pitched voice,word by word,with no attempt to restrain herself, “ I cannot

stand any more. 她又用一种高亢的嗓音,用一种又一种的语言喊着 “我再也不能忍受了。 5. There were certain people in that room,like Peter and Joh n,who had failed to grasp what I was sayi ng.在那个房间里有一些人,像彼得和约翰,他们没有领会我的意思 6. During that time I was overwhelmed with longing for those innocent days of early childhood.在那段时间里,我对那些天真的童年时光充满了渴望 7.I' m just praying that the board of directors will take steps before it is too late.我只是在祈祷,董 事会将会采取措施,直到为时已晚 8.She was the director ' s faithful assistant in whom he could have absolute con fide nee.她是导演的忠实助手,在这方面他绝对有信心 9. these developers pledge to build low- in come housing units when the supply of affordable housing for poor people continues to shrink.这些 开发商承诺,当面向贫困人口的经济适用房供应 继续萎缩时,他们将建造保障性住房 10. people have bee n mobilized to build defe nses

最新新视野大学英语读写教程第四册(第二版)课文翻译uint-1

Unit 1 An artist who seeks fame is like a dog chasing his own tail who, when he captures it, does not know what else to do but to continue chasing it. 艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。 The cruelty of success is that it often leads those who seek such success to participate in their own destruction. 成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。 "Don't quit your day job!" is advice frequently given by understandably pessimistic family members and friends to a budding artist who is trying hard to succeed. 对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。 The conquest of fame is difficult at best, and many end up emotionally if not financially bankrupt. 追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。 Still, impure motives such as the desire for worshipping fans and praise from peers may spur the artist on. 尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。 The lure of drowning in fame's imperial glory is not easily resisted. 享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。 Those who gain fame most often gain it as a result of exploiting their talent for singing, dancing,

新视野大学英语4读写教程翻译

一、 1.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。(otherthan) Theplantdoesnotgrowwellinsoilsotherthantheoneinwhichithasbeendeveloped. 2.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。(mayhavedone) Researchfindingsshowthatwespendabouttwohoursdreamingeverynight,nomatterwhatwemayhav edoneduringtheday. 3.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。(justifysth.by) Somepeopletendtojustifytheirfailurebyblamingothersfornottryingtheirbest. 4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。(remaintrueto) Weremaintruetoourcommitment:Whateverwepromisedtodo,wewoulddoit. 5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。(discount;betrueof) EvenBeethoven'sfatherdiscountedthepossibilitythathissonwouldonedaybecomethegreatestmusici anintheworld.ThesameistrueofEdison,whoseemedtohisteachertobequitedull. 6.当局控告他们威胁国家安全。(accusesb.ofsth.) Theywereaccusedbytheauthoritiesofthreateningthestatesecurity. 二、 1.要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。(if...had+pastparticiple,would+have+pastparticiple) Ifthecharactersinthiscomedyhadbeenmorehumorous,itwouldhaveattractedalargeraudience. 2.她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。(itisapossibilityto)Shehasneverlostfaithinherownability,soitisapossibilityforhertobecomeasuccessf ulactress. 3.我从未受过正式培训,我只是边干边学。(goalong) Ineverhadformaltraining,IjustlearnedasIwentalong. 4.随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。(findone'swayinto) Astheirproductsfindtheirwayintotheinternationalmarket,theirbrandisgaininginpopularity. 5.她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这故事听起来可信。(makeup) Shecouldmakeupastorybysayingshewasknockedunconsciousbythievesandthatallhermoneywasgo ne,butshedoubtedwhethershecouldmakeitsoundbelievable. 6.谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评。(on purpose) No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him. 三、 1.据报道有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事。(be reported to; look into) Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the may or has decided to look into the affair in person. 2. 这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作。现在他们再次面临失业的危险了。(regret doing sth.; yield to; be faced with) These workers regret yielding to the management's advice and going back to work. Now they are again faced with the threat of losing their jobs. 3. 你只需填写一张表格就可取得会员资格,它可以使你在买东西时享受打折的优惠。

新视野大学英语第三版读写教程3课后翻译答案

如今,很多年轻人不再选择“稳定”的工作,他们更愿意自主创业,依靠自己的智慧和奋斗去实现自我价值。青年创业(young entrepreneurship)是未来国家经济活力的来源,创业者的成功不但会创造财富、增加就业机会、改善大家的生活。从长远来看,对于国家更是一件好事,创业者正是让中国经济升级换代的力量。尤其是在当前,国家鼓励大众创业,万众创新,在政策上给予中小企业支持,这更加激发了年轻人的创业激情。 Nowadays, many young people no longer choose “stable” jobs. Instead, they prefer to start their own businesses and realize their self-value through their own wisdom and efforts. Young entrepreneurship is the source of national economic vitality in the future. The success of entrepreneurs not only creates fortune, increases job opportunities, improves people’s life, but it is also good for the country in the long term. Entrepreneurs are a driving force in upgrading China’s economy. Especially for the time being, our country is encouraging people to start their own businesses and make innovations and giving policy support for medium and small businesses. This further arouses young people’s enthusiasm to start their own businesses.

新视野大学英语4 读写教程 4课后翻译答案

The International Atomic Energy Agency (IAEA) is the world's center of cooperation in the nuclear field. It was set up as the world's "Atoms for Peace" organization in 1957 within the United Nations family. The Agency works with its member states and multiple partners worldwide to promote safe, secure and peaceful nuclear technologies. As an independent international organization related to the United Nations system, the IAEA's relation ship with the UN is regulated by special agreement. In terms of its Statute, the IAEA reports annually to the UN General Assembly and, when appropriate, to the Security Council regarding non-compliance by States with their safeguards obligations as well as on matters relating to international peace and security. The IAEA Secretariat is headquartered in Vienna, Austria. Operational liaison and regional offices are located in Geneva, Switzerland; New York, USA; Toronto, Canada; and Tokyo, Japan. The IAEA's mission is guided by the interests and needs of member states, strategic plans and the vision embodied in the IAEA Statute. Three main pillars or areas of work underpin the IAEA's mission: Safety and Security; Science and Technology; Safeguards and Verification. 国际原子能机构是世界核领域的合作中心,它于1957年作为世界性的“原子能为和平服务”的组织而建立,成为联合国大家庭的一员。该机构与其成员国及世界各地的众多伙伴合作,共同促进安全、稳定、和平的核技术发展。作为一个与联合国体制相关的独立国际性组织,国际原子能机构与联合国的关系是由特别协议规定的。就其章程而言,国际原子能机构每年要向联合国大会作汇报,并适时就一些成员国不遵从其保障义务及涉及国际和平与安全的事宜向安理会作汇报。国际原子能机构秘书处总部设在奥地利的维也纳,行动联络组和区域办公室分设在瑞士日内瓦、美国纽约、加拿大多伦多和日本东京。国际原子能机构的使命以其成员国的利益和需要为指南,战略规划及前景则体现在其章程之中。三个主要支柱或工作领域为国际原子能机构的使命提供着支撑:安全与保障、科学与技术、保卫与核查。 城乡一体化是我国现代化和城市化发展的一个新阶段, 是要通过对城乡发展实行统筹规划,并通过体制改革和政策调整,破除城乡二元经济结构,实现城乡在政策上平等,在产业发展模式上互补,让农村居民享受到与城镇居民同样的文明和福利。城乡一体化是一项重大而深刻的社会变革。它使整个城乡经济能够全面、协调、可持续地发展。只有大力推进城乡一体化,妥善处理城乡关系,加强城乡合作,缩小城乡差距,才能确保到2020年我国实现全面建设小康社会的宏伟目标。 Urban-rural integration is a new stage of China's modernization and urbanization process. It aims to break the urban and rural dual economic structure through making integrated plans for urban and rural development, and through system reform and policy adjustment, so that the urban and rural areas will finally achieve equal policies and realize complementary developing patterns, enabling the rural residents to enjoy the same level of civ ilization and equal benefits with the urban residents. Urban-rural integration is a significant and profound social reform which enables comprehensive, coordinated and sustainable development of the entire urban-rural economy. Only by enhancing urban-rural integration, and by properly managing urban-rural relationships, increasing urban-rural collaboration, and narrowing the gap between urban and rural areas, can we

新视野大学英语4翻译

1. 这种植物只有在培养它的土壤中才能很好的生长。 The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 2. 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day. 3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,一次来为自己的失败辩护。 Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4. 我们终于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做的。 We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it. 5. 连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。 Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull. 6. 当局控告他们威胁国家安全。 They were accused by authorities of threatening the state security. 1. 要是这部喜剧中的人物更加幽默些的话,就会吸引更多的观众。 If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience. 2. 她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。 She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress. 3.我从未受过正式培训,我只是边干边学。 I never had formal training, I just learned as I went along. 4. 随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。 As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity. 5. 她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能够让这个故事听起来可信。 She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable. 6.谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他的更多的批评。 No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him. 1. 据报道有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事。 Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the affair in person. 2. 这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作。现在他们再次面临失业的危险了。These workers regret yielding to the management's advice and going back to work. Now they are again faced with the threat of losing their jobs. 3. 你只需填写一张表格就可取得会员资格,它可以使你在买东西的时候享受打折的优惠。You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods. 4. 不知道为什么他们的汽车在半路坏掉了,结果他们比原计划晚到了三个小时。

新视野大学英语3课后翻译题

Unit 1 1.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难在这样嘈杂的 招待会上发表演讲。(no matter how) No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception. 2.就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。(just as) Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them. 3.汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。(track down) Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles. 4.老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。(tell on) If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more. 5.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。(on one’s own) Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children. 6.现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。(reckon with) Here is something that needs to be reckoned with: How to get the necessary finances to establish the company. Unit 2 1.被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪。(Use an appositive使用同位语) The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence. 2.总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。(Use an absolute structure使用独立主格结构) All things considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron. 3.正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。(interfere with) No beverages are served with meals because they interfere with digestion. 4.考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订旅馆是明智的。(advisable) Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance. 5.服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生。(throw up) If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctor as soon as possible. 6.总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。(sum up) Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem. Unit 3 1.在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。(Use “as” with the meaning of “ in the way that, in the manner that, like”.) In his thinking, as in his behavior, he is very traditional. 2.教室一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。(Use” once”

新视野大学英语第三版读写教程第二册翻译题答案 (全)

新视野大学英语第三版Book 2 unit 1 翻译 英译中: English is known as a world language, regularly used by many nations whose English is not their first language. Like other languages, English has changed greatly. The history of the English language can be divided into three main periods: Old English, Middle English and Modern English. The English language started with the invasion of Britain by three Germanic tribes during the 5th century AD, and they contributed greatly to the formation of the English language. During the medieval and early modern periods, the influence of English spread throughout the British Isles, and from the early 17th century its influence began to be felt throughout the world. The processes of European exploration and colonization for several centuries led to significant change in English. Today, American English is particularly influential, due to the popularity of American cinema, television, music, trade and technology, including the Internet. 人们普遍认为英语是一种世界语言,经常被许多不以英语为第一语言的国家使用。与其他语言一样,英语也发生了很大的变化。英语的历史可以分为三个主要阶段:古英语,中古英语和现代英语。英语起源于公元5世纪,当时三个日耳曼部落入侵英国,他们对英语语言的形成起了很大的作用。在中世纪和现代社会初期,英语的影响遍及不列颠群岛。从17世纪初,它的影响力开始在世界各地显现。欧洲几百年的探险和殖民过程导致了英语的重大变化。今天,由于美国电影、电视、贸易和技术、包括互联网的大受欢迎,美国英语的影响力尤其显。 中译英: 中国书法(calligraphy)是一门独特的艺术、是世界上独一无二的艺术瑰宝。中国书法艺术的形成,发展与汉文字的产生与演进存在着密不可分的关系。汉字在漫长的演变发展过程中,一方面起着交流思想、继承文化的重要作用,另一方面它本身又形成了一种独特的艺术。书法能够通过作品把书法家个人的生活感受、学识、修养、个性等折射出来,所以,通常有“字如其人”的说法。中国书法不仅是中华民族的文化瑰宝,而且在世界文化艺术宝库中独放异彩。 Chinese calligraphy is a unique art and the unique art treasure in the world. The formation and development of the Chinese calligraphy is closely related to the emergence and evolution of Chinese characters. In this long evolutionary process, Chinese characters have not only played an important role in exchanging ideas and transmitting culture but also developed into a unique art form. Calligraphic works well reflect calligraphers' personal feelings, knowledge, self-cultivation, personality, and so forth, thus there is an expression that "seeing the calligrapher's handwriting is like seeing the person". As one of the treasures o Chinese culture, Chinese calligraphy shines splendidly in the world's treasure house of culture and art. 新视野大学英语第三版book 2 unit 2 课后翻译 英翻中

相关主题