搜档网
当前位置:搜档网 > 全新版大学英语综合教程3课后翻译句子答案

全新版大学英语综合教程3课后翻译句子答案

全新版大学英语综合教程3(第二版)翻译原题及答案

第一单元

1.我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小

We have a problem with the computer system, but I think it is fairly minor.

2.父亲去世时我还小,不能独立生活。就在那时,家乡的父老乡亲接过了养育我的责任

My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over responsibility for my upbringing at that point.

3.这些玩具必须得在达到严格的安全要求后才可以出售给儿童

The toys have to meet strict safety requirements before they can be sold to children.

4为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸

Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of new and opinion.

5.至于这本杂志,它刊载了世界各地许多报纸杂志上文章的摘要

When it comes to this magazine, it is a digest of articles from many newspapers and magazines around the world..

第二单元

1.虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危

机。

Though greatly affected by the consequences of the global financial crisis, we are still co nfident that we can face up to the challenge and overcome the crisis.

2.在持续不断的沙尘暴的威胁下,我们被迫离开我们喜爱的村庄,搬迁到新的地方Under threat of constant sand storms, we were compelled to leave our cherished village and move to the new settlement.

3.根据最近的网上调查,许多消费者说他们也许会有兴趣考虑购买电视广告中播放的产品According to a recent online survey, a lot of consumers say they may be motivated to con sider buying products shown in TV commercials.

4.看到卡车司机把污染的废弃物倒在河边,老人马上向警方报告

Having spotted a truck driver dumping contaminated waste alongside the river, the old man reported to the police at once.

5.一些科学家坚信人们总有一天会喜欢转基因农作物的,因为它们能够提高产量,帮助发

展中国家战胜饥荒和疾病

Some scientists hold to the firm conviction that people will come to like genetically modi fied crops someday since they can increase yields and help combat hunger and disease in the developing world.

第三单元

1.无论是在农村还是城市,因特网正在改变人们的生活方式

The Internet is changing the way people live, no matter whether they are in urban or rural areas.

2.和大公司相比,中小公司更容易受到全球经济危机的威胁

Medium-sized and small companies are more vulnerable to the threat of the global economic crisis than large ones.

3.关于期末论文,教授要求我们先分析失业图表,然后对国家的经济发展提供批评性的见解With regard to our term papers, the professor asked us to analyze the chart of unemployment first, and then provide critical reflections on the nation’s economic

development.

4.她从来也没有想到他们队会以大比分赢得那场篮球赛

It never occurred to him that their team would win the basketball match by a large margin.

5.回顾二十年的中学教学,我把我的成功归结为耐心,才能和不断对知识的不断追求

Looking back on my twenty years’ teaching in high school, I attributed my success to patience, talent, and the constant pursuit of knowledge.

第四单元

1、红十字会派遣的志愿人员非常小心的对村里的饮用水进行消毒,以避免爆发瘟疫。The volunteers sent/assigned by the Red Cross disinfected, with great caution, the drinkI ng water in the village so as to avoid an outbreak of plague.

2、爱因斯坦用了多年时间试图把电磁学理论和引力理论相结合起来,但是没有成功。Einstein spent many years trying to unify the theories of electromagnetism and gravity b ut failed.

3、因其在激发学生创造性想象力方面的出色表现,王教授获得了校长奖。

Professor Wang received/won the Presidential Award for his excellence in stimulating st udents' creative imagination.

4、因为存在一些设计上的重大缺陷,董事会没有同意那个经济刺激计划。

As there were some major design flaws, the board of directors didn't approve of the eco nomic stimulus package

5、乔丹意识到没人能给他帮助,终于得出结论他必须面对现实,独自接受挑战。

Having realized that nobody could help him, Jordan finally came to the conclusion that h e had to face reality and take up/meet the challenge by himself.

第五单元

1.奶奶想当然地认为粮价要上涨,所以买了许多大米

Grandma took it for granted that food prices would soar, so she bought a lot of rice.

2.我可以给你引用几个例子来会说明她献身科学的精神

I can quote you several instances of her dedication to science.

3.20世纪80年代中国一些经济特区开始迅速发展起来

The 1980s saw the start of the swift development of some special economic zones in China.

4.两国关系的紧张部分是由于最近的间谍事件

Tension between the two countries stemmed in part from the latest spy affair.

5.彼得已在一家律师事务所当了多年律师。你可请他做你的律师,当你需要法律与援助时,由他代你行事

Peter has worked in a law firm for many years. You can consider having him as your lawyer to act on your behalf when you need legal help.

第七单元

1.昨天半夜我听到脚步声在过道里回荡,心里害怕极了。

I grew terribly scared when I heard sound of footsteps echoing round the hallway at midnight yesterday.

2. 这些名牌运动鞋保穿12个月。

The name-brand sports shoes are guaranteed for 12months.

3.雪暴使交通运输陷入混乱。

Snowstorms threw communications and transportation into disorder.

4.我最近工作压力很大。我想去海边度假。

I’ve been suffering a lot of stress f rom work lately, I feel like taking a vacation at the seaside.

5.住公寓不错,但有其局限性——比如说,没有自家花园。

Living in an apartment is all right, but it has its limitations--- for example, you don’t have your own gardens.

下载文档原格式(Word原格式,共3页)
相关文档
  • 综合教程3翻译答案

  • 综合教程3课后翻译题

  • 大学英语三课后翻译

  • 大学英语教材翻译答案

  • 综合教程3课文翻译

  • 大学英语3课后翻译