搜档网
当前位置:搜档网 › 精读课后翻译题答案unit 1-8

精读课后翻译题答案unit 1-8

精读课后翻译题答案unit 1-8
精读课后翻译题答案unit 1-8

Unit 1

phrases

1.因为种族差异而造成的扭曲的观念

2.中产阶级的奴颜婢膝

3.日益增长的债务

4.成绩优秀的亚裔学生

5.美国父母对孩子的放纵

6.任人摆布

7.(比赛时枪未响)抢跑;行动过早的

8.店面的招牌

9.毫无表情的面孔

10.(录取比例)大大超过其他人口比例

11.天资

12.不考虑种族差别的录取标准

13.人口统计上的重组

14.社会等级制度

15.让人难以承受的工作负担

16.文化上已经得到融合的

17.社交上的行为规范和举止的得体

18.社交方面的缺陷

19.证件齐备无可挑剔的

20.一种金字塔式的种族结构

21.最最紧迫(火烧眉毛)的社会问题

22.公司的董事会成员

23.公然的/露骨的种族主义

24.保证学校种族和文化多样性的顾问

25.死记硬背

26.有志于成为亚洲领导的人物

27.为书的发行所做的旅行

28.在公众的围困之下

sentences

1.亚裔美国人的成功总被用来证实美国梦,证明那些少数族裔在这个国家

依靠自己也能取得成功。

2.今年早些时候,蔡美儿所著的《虎妈战歌》的出版激起了各种带有种族

成见的歇斯底里说辞。

3.学校不会留出名额给贫困学生,另一方面,也不会对校友及特权群体加

以照顾。学校的招生政策并不鼓励多元化或者是全面发展、个性这样模

糊不清的观念。

4.你可以认为问题仅仅是不平等产生的,并迫切要求推行不分种族的量化

招生标准。2006年,即加州通过选民提议的废除公立大学中任何关于种

族工程的规定10后,加州大学伯克利分校的新生班中,亚洲学生占了

46%。

5.在收到毛的邮件之前,我自己就曾觉得,我最多不过是被亚裔疏离感的

最后余烬灼伤一点点而已。的确,如果考虑到亚洲艺术家和时装设计师

以及等等此类你能在纽约找到的成功亚裔人士令人难以置信的受追捧程

度,似乎这种感觉注定将逐渐消失殆尽。

Unit 2

phrases

1.丑中之丑

2.他制定了这则法令

3.房间里灰尘弥漫,散发着因长久不用而产生的气味

4.一条细细的金表链一直垂到腰际,下端隐没在腰带之下

5.一个身材高大、皮肤黝黑、精明能干的男人

6.从马车店租来的配套的栗色马

7.呈拥抱的姿势

sentences

1.男人们是出于敬慕之情,因为一座丰碑倒塌了;女人们大多出于好奇之

心,都想到艾米莉看个究竟。除了一个园丁兼厨师的上了年纪的男仆外,

至少已经10年都没有人进去看过了。

2.如今艾米莉小姐也进入了那些具有代表性的庄严的名字行列之中,他们

长眠在雪松环拥的墓地里,那是南北战争时期杰裴逊战役中阵亡的军人

之墓:有的是南方军人,有的是北方军人;有的是高职位,有的是无名氏。

3.生前,艾米莉小姐代表着一个传统、一种职责;她既是人们关注的目标,

也是全镇传承下来对她应尽的义务……

4.接待他们的是那个黑人男仆,他们来到阴暗的门厅,再沿楼梯而上,光

线变得更加阴暗了。

5.他们坐了下来,大腿两边,顿时尘粒飞扬,在百叶窗射进的一缕阳光中,

缓缓旋转着。

6.她骨架又矮又小,也许正因为如此,要是落在别的女人身上,那种胖就

是丰满,而落在她身上,就显得臃肿。

7.接着,第二天子夜过后,有四个男人越过艾米莉小姐家的草坪,像盗贼

一般在屋子周围潜行,沿着墙角和地窖通风出吸气闻嗅,其中一人还从

肩上的麻袋中掏出东西,做着播种的样子。

8.即使是艾米莉父亲的葬礼,他们也没有派代表参加。

9.艾米莉小姐目不转睛地盯着他,头向后仰着,双眼正视着他,直到药剂

师移开目光,转身拿砒霜包好。

10.时不时地,我们在楼下的一个窗口还可看到她的身影,显然她把自己封

闭在阁楼上了。那身影活像神龛中供奉的无头神像,是不是在看我们,

我们也拿不准。

Phrases:

1.一种过于简单化的定义

2.一种公然有偏见的报道/陈述

3.就业数字

4.喜剧保留节目

5.有教育意义的故事

6.精神状态

7.真实的可能性/真实度

8.石油大王/大亨

9.(社会)习俗

10.停战协议

11.在他权利和声名达到顶峰的时候;在他权势如日中天的时候

12.令人毛骨悚然的谋杀

13.犯罪率的激增/犯罪潮

14.太空飞行物

Sentences

1.霍尔姆斯说,什么是法律?法院说什么是法律就是法律。如此而已,岂有它哉。同样,我们也可以说,电视新闻负责人和新闻记者们说什么是新闻也就是新闻。换言之,当你打开电视机观看新闻联播或本地新闻节目的时候,不管上面讲些什么,根据定义,这就是新闻。

2.这当然有些帮助,但是到底什么是“重要又有趣的事情”,这点如何判断?这个问题仍然没有解决。

3.……每一个新闻故事都反映出说这个故事的记者本人。记者原来对前去采访的地方会遇到什么情况的种种假设,会对他或她在那里所见所闻进行编纂或删减。

4.我们的每一种感官都是极其敏锐的审查官。我们见到的往往是我们想要看到的东西。我们常常只集中注意去看付了钱叫我们去看的东西。

5.实际上,有一种观点不认同新闻记者把他们对事情的重要性的观点强加于观众。这种观点认为,电视新闻只应该是那些能使观众感兴趣的事件。新闻记者必须把自己的意见放在自己肚子里。

6.他们会说,她的那些经历很逗乐,很有娱乐性,实在引人入胜。换句话说,新闻的目的应该是给观众带来快乐,起码要做到让他们忘记自己的烦心事。

7.我们可以说,新闻是最早且形式最好的历史,或者说它是文学的原材料,或者说它是社会状态的记载,或是其他某些事物的表现,但是它最坏的形式也可以主要是在商品广告开始以前竭力留住观众注意力的一种填充物和诱惑手段。

Phrases

1.只能用来投掷一次

2.一种不虚伪的、没有严重缺憾的、不感到羞辱的生活

3.整条街道

4.为了摆脱婚姻的禁锢而必须踏上的漫长旅途

5.响如瀑布般的声音

6.这声音就像是卷着石块的海浪撞击着海滩

7.从汽车道里把车倒出来

8.在我们的友谊逐渐淡化的那些岁月里

Sentences

1.这里的每一棵树都有其特殊的神态。比如,榆树看上去宁静安详,橡树则咄咄逼人,枫树亲切友好,而山楂树则老气横秋,脾气暴躁。

2.当他喊我名字的时候,我会紧张万分,全身噌地就像过了电似的,一种狂热的忠诚感油然而生。

3.一天早上,活儿都干完了,这是意料中的事。井口上了盖子,水泵重新安装好了,大家对清新的井水赞叹不已。

4.我们大约每周都要在我的厨房或她的厨房聚会一次。孩子总是不断地打扰我们,有时我们还会因为缺觉而感到头晕目眩,于是我们用大量的浓咖啡和香烟给自己提神,开始天南地北地聊天,所谈的话题无所不包:我们的婚姻、奋斗、个人的不足、既有趣又有些丢脸的动机,以及我们曾有过的理想抱负。

5.赛妮给了他干净的床单,免得在他留给我的床上重新叠被、铺床。

6.我的睡眠很浅,没玩没了地做着充满情欲的梦,中间还穿插着令人不快的小情节。

7.挨着草地边上的灌木丛看上去似乎无法穿过,但是从近距离可以看到一些小缺口和窄窄的小径,这是被动物或者找高尔夫球的人们踩出来的。

8.看上去,一大片天空掉下来了,震耳欲聋地、势不可挡地压向地面,那形状虽然不能具体描述,但像是一个活物。

9.我们相拥与其说是处于身体的渴望,还不如说是庆祝劫后余生的一种仪式性的表示。

10.爱是不可随便使用的,它清楚自己的位置,爱无须冒风险,它像一股涓涓的甘泉,一份埋在地下的宝藏,永葆鲜活的生命力。

Phrases

1.臭氧层

2.太阳辐射

3.紫外线

4.生态龛及生活其中的物种

5.水生的生态系统

6.光合作用

7.化学氮肥

8.封闭的循环流程

9.放射性极强的(核)废料

10.化石燃料

11.经过精细调整后的适应能力

12.每年加以改进的汽车

13.船用尼龙绳索的残留物

14.放射性

15.有毒化学制品

Sentences

1.太阳射线——主要是可见的光和紫外线——是沐浴着大地表层且取之不尽、

用之不竭的能量,它会随日夜和季节的变化而变化。

2.我们一直在滥用这股强大的力量,就像传说中魔术师的徒弟一样,我们并没

有意识到我们的这种行为很可能会导致灾难性的后果。

3.即使全球变暖这种灾难永不发生,即使臭氧空洞仍然是一种深奥的极地现象,

人类活动也已极大地改变了全球条件,而这些也许是照相机无法呈现出来的。

4.人类对生态圈的破坏已遭到生态圈的反击。两个世界正处于交战状态。

5.鱼还是有机肥料的生产者,而这些有机肥料滋养着微生物甚至水生植物;它

又是由水生植物的光合作用生产的央企的消耗者;它也是寄生虫的栖息地和鱼鹰的猎食对象。

6.例如,汽车立于社区却不受其限制;同型的汽车可以同行在熙熙攘攘的洛杉

矶公路上,也可以行驶在安静的乡村小路上。

7.农作物产量提高了,却与肥料投入量不成正比;年复一年,庄稼吸收到的肥

料日益减少,投入的肥料大多流失到地下水中,并以硝酸盐的形式污染河流、湖泊和淡水供应。

8.在这个封闭的循环系统中,根本不存在所谓的废料,因为循环系统的某一环

节产生的东西有处可去,在下一个循环中得到利用。

9.现在使技术圈运作的能量主要是矿物燃料,这些燃料的资源一旦枯竭,将不

会再生。

10.相反,当债务以技术圈制造的环境污染的形式出现,然后又转嫁到生态圈时,

这种债务将永远无法消除。造成破坏是不可避免的。

11.将问题如此简单化必然导致解决方式的简单化,比如,减少人口,限制人类

对自然资源的拥有部分,赋予所有其他物种“权利”以此保护它们不受人类的掠夺。

12.这样做的目的不是深切哀悼已经造成的大量损失,而是寻找避免将来更多损

失的方法。

Phrases

1.文化冲击

2.随机过程

3.时间序列

4.毫无礼貌

5.轻声地嘟嘟囔囔

6.人人皆知的英国人的矜持

7.线性模型

8.多维尺度分析,多维排列

9.排队论

10.他脸上的专注表情

Sentences

1.她问他借笔记时,他的眼镜片后面的一双蓝眼睛露出了极度的茫然,她还从

来没有见过如此茫然的表情。

2.但是主是慷慨的,人们常说,她的女儿,一个赛一个的可爱。

3.“那好,那好。”她的声音因为一整天没有和任何人说话而听起来怪怪的。

4.不理解之后的理解犹如云开雾散,图片摇摇晃晃地终于聚焦了,找不到地碎

片也都一一归位了。

5.她努力地阅读那些笔记,不是粗枝大叶、不求甚解地略读,而是完全彻底地

吸收,吧笔记变成自身地一部分,直到最深层地精神集中点,在深沉地夜里,她完全失去了时空概念,全然不知身在何时何地,最后当她睡着了时,她自己变成了统计学中地符号和变量。

6.在她内心深处,在虚荣的硬壳下面,在她真实的、未被改变的地方,她会感

到兴高采烈,肃然起敬,感到惭愧,她会心想,他做的这些都是为了我,他居然为我剪了头发。

7.她从小是听英国广播公司国际频道的标准英语长大的,不料到了英国却发现

人们说“yes”时跟家乡人用阿拉伯语说“aye”的发音差不多。

8.她来参观博物馆原本期待着能看到阳光和尼罗河的照片,某种能减轻她思乡

之情的东西,一种安慰、一个启迪。

9.很难想象还有什么事可以比围追狮子群更令人满足和更值得参与的了。

10.假如在博物馆里她不觉得是那么微不足道,无能为力;假如她真的坚强有力,

她就会使他的麦加之行成为现实,而不仅在书本上。

Phrases

1.有思想、有学问的人孜孜不倦地探寻答案

2.具有现代形式

3.得出/想出这样一种方案/原则/办法

4.适者生存

5.很大程度的责任

6.失业保险

7.医疗照顾和医疗补助

8.政府采购

9.供应学派经济学

10.企业经理人员

11.食品券

12.工人(失业)补助金

13.政府补贴建造的经济房

14.伤残保险

15.社会安定

Sentences

1.贫富不均乃共和政体最致命的宿疾

2.他们的贫困只是一种暂时的不幸;如果他们贫困但却温顺,他们最终将成为这个世界的主人

3.一对对热恋的夫妇应该上梅西百货公司去采购,而不是到他们的卧室去生孩子

4.美国这朵玫瑰花后以其华贵与芳香让观众倾倒、赞不绝口。而她之所以能被培植出来,就是因为在其周围的早期花蕾都给掐掉了。在经济生活中情况亦是如此。这是自然规律和上帝意志在起作用。

5.(它已成为)经济上收入不菲的一个行业

6.没有哪种压迫形式比生无分文更厉害,也没有哪种对思想和行为的束缚比一无所有更全面彻底。

7.我们珍惜自由是对的。正因为我们珍惜自由,我们就不能以此为借口,不给最需要自由的人以自由。

8.不管他们生活在埃塞俄比亚,还是在纽约市的南布朗克斯区,甚至是在洛杉矶这样的天堂,我们都决心不去为这些人操心。

9.如上所说,他在华盛顿权势圈子中享有无比的威望

10.同情心,加上与之相关的社会努力是我们这个时代最麻烦、最令人不快的行为和行动方针

Phrases

1.在某点上称赞某人

2.取决于……,看……的结果而定

3.挣脱;摆脱

4.(汽车)开进停车休息处

5.受欺负

6.大声唱第一段

7.讨好某人

8.甩手卖掉;脱手处理掉

9.互相理睬

10.对某人太没有严格管教

11.倒在枕头上痛哭

12.悬停/俯伏在某物之上

13.快速不断地猛咬他的身体

14.全神贯注于(卡尼会意的眼睛)

15.朝某物逼近

16.已经装箱了

17.将重担放到某人的肩上

18.直处于睡睡醒醒的状态

19.强烈的对往事的怀念使我不能自已

20.挂满了蜘蛛网

21.非常反对/讨厌所谓权宜之计(临时凑合的做法)

22.凡事都要做下去直到圆满完成

Sentences

1.我所在的那个公司提出来要将我调到康涅狄格州去工作,在那个州里,艾克会有更好的机会避免得儿童肥胖症,也能避免受宗教的控制,以及保守的政治倾向的影响。

2.作为一个单亲家庭的母亲是很不容易的,但是比作一个悲惨的妻子还是要强一些。我对艾克的父亲几乎没有什么了解,他只不过是我几次一夜情的对象而已。我们经常在上班前去同一家地方喝喝咖啡。他是当地大学剧院的一个导演,一个臭名远扬的调情能手,但是已经结了婚。现在分居了,他扬言。他每月寄点钱,但是不愿意真正有认真的关系。这种安排的唯一好处就是简单。

3.我记得有时候回家过了规定的时间,开着车进到屋前车道时,看见我妈卧室里仍然灯光未熄。这时我一面担惊受怕,一面又感觉兴奋刺激,想着如何溜进前门,倒上一杯凉水,在琢磨如何巧妙的编个故事,来解释这么晚才回家的理由。

4.我拿掉了妈在80年代做的窗帘挂布,布上面裹着的已经干掉的死虫子纷纷落在下面的水池里。这些都是她用来使这房子有个家的样子的东西。她对我们产生这种感觉的贡献虽然朴素简单,没有一点富丽堂皇的东西,但是她却为此付出极大的努力,那些手工制品都要花上她几个星期的缝缝拆拆、裁裁剪剪,然后再在布上打褶。

5.在那一瞬间,我完全手足无措了。我受不了她的冷淡,受不了她不依不饶的据理力争,以及她那种即便已经精疲力尽,瘦骨伶仃,连自己的刀叉上的食品都看不见的情况下,仍然能够挺身迎战的样子。

6.她坐在那里,穿着她自己做的式样已经过时的衣服,膝上停着鸟,肩上落着鸟屎,这个世界已经越过她奔驰而去,但是面对失败,她仍然傲然挺立,让我们满怀敬畏。

英语课后翻译答案新

U n i t1 1. 任何年满18岁的人都有资格投票。(be eligible to, vote) Anyone over the age of 18 is eligible to vote. 2. 每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生。(apply for, scholarship) A form to apply for these scholarships is sent by the university to every student before the start of every semester. 3. 遵照医生的建议,我决定戒烟。(on the advice of) On the advice of my doctor, I decided to give up smoking. 4. 公园位于县城的正中央。(be located in) The park is located right in the center of town. 5. 这所大学提供了我们所需的所有材料和设备。(facilities) The university provides all the materials and facilities we desire. 1. 他们花了多年的时间寻找内心的平静,但是收效甚微。(search for) They spent many years searching for peace of mind, but with little success. 2. 这种新药的成功研制已经使许多疾病的治疗发生了根本性的变革。

大学英语精读2 课后翻译题答案

第一单元 1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间 那场争执就此结束。 Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气 感到有点意外。 The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他 What do you think is the likeliest time to find him at home 8. 猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下(lay) 的陷阱(trap) 方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。 The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid 第二单元 1) 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。 It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution. 2) 这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。 By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work. 3) 他很可能会因视力不好而被拒收入伍。 It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight. 4) 委员会成员在新机场最佳选址(location) 这一问题上持有不同意见。 The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport. 5) 亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好。 Henry's works of art are superior in many respects to those of his brother's. 6) 我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进。 The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment. 7) 吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令。Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didn't because as a soldier he had to obey the order.

大学英语精读2 第三版课后翻译答案

Book2 Unit1 翻译 1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他? What do you think is the likeliest time to find him at home?

大学英语三课后习题翻译及答案

Unit 1 From her accent I guess she’s from the Northeast. 从她的口音我猜她是来自东北地区的。 It was very clever of her to turn his argument against himself. 她很聪明,使他对自己的论点 I found a couple of shoes under the bed but they don’t make a pair. 我在床下发现了一双鞋,但他们不做一双 4. Dr. Bright always takes his time as he examines his patients and treats them with extreme care. Bright博士总是把他的时间用于他检查他的病人,并把他们的极端护理 5. British companies are trying to avoid the fate their American counterparts have already suffered. 英国公司正试图避免他们的美国同行已经遭受的命运。 6. Wilfred’s remarks confirmed me in my opinion that he was an honorable young man. 威尔弗雷德的话证实了我在我看来,他是一个光荣的年轻人 7. The key witness for the prosecution was offered police protection after she received death threats. 检察机关的主要证人在收到死亡威胁后提供了警方的保护 8. I thought that was the end of the matter but subsequent events proved me wrong. 我认为这是事情的结束,但随后的事件证明我错了。 9. Having practiced for so long, the New York baseball team stands a chance winning the World Series this year. 经过这么长时间的练习,纽约棒球队赢得了今年的世界系列赛的机会。 10. At the trial , Bob’s teacher, who was called as a character witness, said he was a quiet boy who had never been in trouble before. 在审讯中,鲍伯的老师,被称为证人,说他是个安静的男孩以前从未惹过麻烦。 Unit 2 11. We’ve just had a very fruitful meeting with the management and we’re now much more hopeful about the pay rise. 我们刚刚与管理层有了一个非常富有成效的会议,我们现在对加薪的希望更大了 12. The book I’m reading explains the evolution of plant and animal life on earth. 我读的这本书解释了地球上动植物的进化

全新版大学英语3综合教程课后习题翻译原题及答案

1.我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题不大 We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor. 2.父亲去逝的时候我还小,不能独立生活。就在那时,家乡的父老接过了教育我的责任。My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over my upbringing at that point. 3.这些玩具必须得达到严格的安全要求后才可出售给儿童 The toys have to meet strict safety requirements before they can be sold to children. 4.作为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸。 Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opinion. 5.至于这本杂志,它刊载了世界各地许多报纸杂志上文章的摘要 When it comes to this magazine, it is/ carries a digest of articles from many newspapers and magazines around the world. 1.虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危机。Though greatly affected by the consequences of the global financial crisis, we are still confident that we can face up to the challenge and overcome the crisis. 2.在持续不断的沙尘暴的威胁下,我们被迫离开我们喜爱的村庄,搬迁到新的地方。 Under threat of constant sand storms, we were compelled to leave our cherished village and move to the new settlement. 3.根据最近的网上调查,许多消费者说他们也许会有兴趣考虑购买电视广告中播放的产品。According to a recent online survey, a lot of consumers say they may be motivated to consider buying products shown in TV commercials. 4.看到卡车司机把受污染的废弃物倒在河边,老人马上向警方报告 Having spotted a truck driver dumping contaminated waste alongside the river, the old man reported to the police at once. 5.一些科学家坚信人们总有一天会喜欢转基因农作物的,因为它们能够提高产量,帮助发展 中国家战胜饥荒和疾病 Some scientists hold to the firm conviction that people will come to like genetically modified crops someday since they can increase yields and help combat hunger and disease in the developing world. 1.无论是在城市还是农村,因特网正在改变人们的生活方式。 The Internet is changing the way people live, whether they are in urban or rural areas. 2.和大公司相比,中小公司更容易受到金融危机的威胁。 Medium-sized and small companies are more vulnerable to the threat of the global economic crisis than large ones. 3.关于期末论文,教授要求我们先分析失业图表,然然后对过家的经济发展提供批评性的见解。 With regard to our term paper, the professor asked us to analyze the unemployment chart first, and then provide critical reflections on the nations economic development. 4.他从来也没有想到他们队会大比分赢得那场篮球赛。 It never occurred to him that their team would win the basketball match by a large margin.

英语课后翻译答案

Unit1 1、任何年满18岁得人都有资格投票。(be eligible to, vote) Anyone over the age of 18 is eligible to vote、 2、每学期开学前,这些奖学金得申请表格就会由学校发给每一个学生。(apply for, scholarship) A form to apply for these scholarships is sent by the university to every student before the start of every semester、 3、遵照医生得建议,我决定戒烟。(on the advice of) On the advice of my doctor, I decided to give up smoking、 4、公园位于县城得正中央。(be located in) The park is located right in the center of town、 5、这所大学提供了我们所需得所有材料与设备。(facilities) The university provides all the materials and facilities we desire、 1、她们花了多年得时间寻找内心得平静,但就是收效甚微。(search for) They spent many years searching for peace of mind, but with little success、 2、这种新药得成功研制已经使许多疾病得治疗发生了根本性得变革。(revolutionize) The successful development of the new drug has revolutionized the treatment of many diseases、 3、由于这个国家得经济不景气,这家公司濒于破产。(on the edge of) The company is on the edge of bankruptcy due to the economic depression in the country、 4、大学毕业后她成为了一名护士。她认为护士这一职业可能很有发展前途。(rewarding) He became a nurse after college、He thought nursing could be a very rewarding career、 5、她像往常一样在文件上签了名。(just as) He signed his name on the paper just as he has always done it、 Unit2

大学英语精读第三版课后翻译答案

大学英语精读第三版(上海外语教育出版社董亚芬主编) 第三册Book3 Unit1~Unit10 翻译答案 ? Unit1 翻译 1) 发言人(spokesman)明确表示总统在任何情况下都不会取消(cancel)这次旅行。 The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances. 2) 杰克对书架上那些书一本也不了解,所以他的选择是很随意的。 Jack didn't know anything about any of the books on the bookshelf, so his choice was quite arbitrary. 3) 随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑(suspicions)是对的。(confirm) The subsequent events confirmed my suspicions once again. 4) 我认为我们应该鼓励中学生在暑假找临时工作。 I think we should encourage high school students to find temporary jobs / employment during their summer holidays. 5) 令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长(governor)竟然是个贪官(corrupt official)。 To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to be a corrupt official. 6) 少数工人得到提升(be promoted),与此同时却有数百名工人被解雇。 A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed. 7) 如果有机会,约翰也许已成为一位杰出的画家了。(given) Given the chance, John might have become an outstanding painter. 8) 数小时后,有人看见那个男孩在林子里瞎转。 Several hours later, the boy was found wandering around in the woods. ? Unit2 翻译 迅速方便地获得信息是很重要,但学会以新的方式看信息甚至更为重要。医学上一次重大突破也许能说明这一观点。科学家本想寻找一种治天花的特效药,但他们没有成功。英国医生爱德华·詹纳放弃寻找特效药,而是通过找到一种预防天花的办法征服了这一疾病。显然,是创造性思维使他的工作获得巨大收获。总之,记住下面这句话肯定大有裨益:有多种方法可以用来看待你下载的大量资料。 It is important to have easy and quick access to information, but it is even more important to learn to look at / view information in new ways. A major medical breakthrough may illustrate the point. Scientists had intended to find a cure for smallpox, but they got nowhere. Edward Jenner, a British physician, abandoned the quest for a cure and conquered the disease by finding a way to prevent it. Obviously, it was creative thinking that led to his fruitful work. In short, it definitely pays to keep this in mind: there is more than one way to look at / view volumes of data you download. ? Unit3 翻译 1) 许多美国大学生申请政府贷款交付学费。 Many American students apply for government loans to pay for their education / tuition. 2) 除阅读材料外,使用电影和多媒体(multimedia)会激发学生学习的兴趣。 Besides reading materials, the use of films and multimedia can stimulate students' interest in a

新视野大学英语课后习题翻译答案

新视野大学英语课后习 题翻译答案 -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1

新视野大学英语(第二版)读写教程2 1至7单元课后翻译答案总结 IA:她连水都不愿意喝一口,更别提留下来吃饭了。 She wouldn’t take a drink , much less would she stay for dinner. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。 He thought I was lying to him , whereas I was telling the truth. 这个星期你每天都迟到,对此你怎样解释 How do you account for the fact you have been late every day this week 他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。 The increase in their profits is due to their new market strategy. 这样的措施很可能会带来工作效率得提高。 Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.

我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们 只能继续。 We have already poured a lot of time and energy into the project , so we have to carry on. IIA: 尽管她是家里的独生女,他父母也从不溺爱她。 Despite the fact that she is the only child in the family , her parents never baby her . 迈克没来参加昨晚的聚会,也没有给我打电话作任何解 释。 Mike didn’t come to the party last night , nor did he call me to give an explanation. 坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但绝不是什么 大作家。 The man sitting next to him did publish some novels , but he is by no means a great writer. 他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。 He is not interested in football and is indifferent to who wins or loses.

现代大学英语精读2课后翻译答案

Unit 1 1.我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。我们必须让他们接触各种社会问题,因为不久他们就将作为公民来应对这些问题。It's wrong to hear our children the way we grow flowers in the greenhouse. We must expose them to all social problems because they will approach them as citizens very soon. 2.随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多地卷入国际商务。而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同的观点和利益。With the passage of time we are inevitably increasing involved in international affairs. And conflicts are sure to occur because there always exist different views and interests among nations. 3.我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。但是我们永远不能变得狂妄,不然我们就会失去我们的朋友。 We are proud of our accomplishments, and we have reason to be so. But we must never become arrogant. Otherwise we will lose our friends. 4.信息现在唾手可得。一个普通的电脑就能储存一个普通图书馆的信息。Information is now immediately available. An average computer can store as much information as a small library dose. 5.那家建筑公司没有资格操作这个项目。他们没有任何法律文件能证明他们具备必要的专门技术。我们必须找一个专门建造歌剧院的公司。That construction company is not qualified to handle the project. They don't have any legal document that can certify they have the necessary expertise. We must find a company that specializes in building theatre. 6.这些智囊团不作决策。他们力图提出一些对决策者十分有用的新主意和深刻的分析。These think tanks do nor make decisions. They are out to generate new ideas and penetrating analyses that will be extremely useful for decision makers. 7.国内生产总值不是一切。如果人民的生活质量没有真正改善的话,我们国家就不能说已经现代化了。The growth of GDP is not everything. It cannot be said that our country has been modernized unless the quality of our people's lives is really improved. 8.虽然那时候我们在很多方面都很困难,但作为孩子我们仍然很幸福,因为有干净的空气、水;江河湖泊里有很多鱼、螃蟹、黄鳝;田野里有花,有树,有鸟。Poor as we were in many ways at that time, we were quite happy as children, for there was clean air, clean water, a lot of fish, crabs and eels in the rivers, lakes, and ponds and a lot of flowers, trees and birds in the fields. 9.只要给某一个人或某一群人以绝对权力,那这个人或这一群人就肯定会滥用权力,因为正如阿克顿勋爵说,“权力使人腐败,绝对权力绝对使人腐败。”Give absolute power to any individual or any particular group of people, and that person or group is sure to abuse that power because, just as Lord Acton says, power corrupts, and absolute power corrupts absolutely. 10.在我们国家,传统上都认为“万般皆下品,惟有读书高”。In traditional Chinese notion, school education was more important and useful than all other pursuits. 1.总理明天将赴纽约出席联合国会议。The premier is leaving for New York for a UN conference tomorrow. 2.在纽约期间他将会晤一些国家的政府首脑。He is to meet several heads of government during his stay in New York. 3.国庆长假期间你打算干什么?回家还是呆在校园里?What are you going to do during the long National Day holidays? Are you going home or staying on campus?

大学英语精读4课后翻译答案

Unit1翻译 1) 我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。 We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience /receive us the next day. 2) 我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。 I thought it odd that he didn't seem to remember his own birthday. 3) 学期论文最迟应在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无进展。 Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far. 4) 看到学生人数不断减少,校长心里很难受。(pain) It pained the headmaster to find the number of students shrinking. 5) 在那个国家一般用现金付账,但支票变得普遍起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方式。 Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts. 6) 该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。 The company claims that it is not responsible for the pollution in the river. Unit2翻译 1) 比尔已是个成熟的小伙子,不再依赖父母替他做主。 Bill is a mature young man who is no longer dependent on his parents for decisions. 2) 这个地区有大量肉类供应,但新鲜果蔬奇缺。 There are abundant supplies of meat in this region, but fresh fruit and vegetables are scarce. 3) 工程师们依靠工人们的智慧发明了一种新的生产方法,使生产率得以提高。 Drawing on the wisdom of the workers, the engineers invented a new production method that led to increased productivity. 4) 他花了许多时间准备数学考试,因此当他获知自己只得了个B时感到有点失望。 He spent a lot of time preparing for his math exam. Hence he was somewhat disappointed to learn that he got only a B. 5) 我们有充裕的时间从从容容吃顿午饭。

新视野大学英语课后习题翻译答案

新视野大学英语(第二版)读写教程2 1至7单元课后翻译答案总结 IA:她连水都不愿意喝一口,更别提留下来吃饭了。 She wouldn’t take a drink , much less would she stay for dinner. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。 He thought I was lying to him , whereas I was telling the truth. 这个星期你每天都迟到,对此你怎样解释? How do you account for the fact you have been late every day this week? 他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。 The increase in their profits is due to their new market strategy. 这样的措施很可能会带来工作效率得提高。 Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。 We have already poured a lot of time and energy into the project , so we have to carry on. IIA: 尽管她是家里的独生女,他父母也从不溺爱她。 Despite the fact that she is the only child in the family , her parents never baby her .

大学英语 课后翻译答案

Unit 1 1.3000多辆汽车因刹车问题昨日被召回(because of;recall) 1. More than 3000 cars were recalled yesterday because of a brake problem. 2.他尽管病得很重,但还是来参加会议了。(despite) 2. He came to the meeting despite his serious illness. 3.要确保同样得错误今后不再发生了。(see it that) 3. See to it that the same mistake won't happen again. 4.现在他们之间的了解多了一些,他们相处得就好些了。(now that) 4. Now that they've got to know more about each other,they get along better. 5.此时我发现自己被五六个男孩子围住了。(find oneself) 5. Then Ifound myself surrounded by five or six boys. 6.在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。(on occasion) 6. I send you my best wishes on this happy occasion. Unit3 1)很多事情导致了我与那家公司断绝关系。(contribute to) A lot of things contributed to the end of my relationship with that company. 2.面对严峻的疾病,她表现出了巨大的勇气。(in the face of) She showed great courage in the face of serious illness. 3.我们得出结论,她讲的是真话。(come to) We came to the conclusion that she was telling the truth. 4他的秘书没有告诉他那次会议的情况。(fail to)

大学英语精读Book2课后翻译答案

大学英语精读Book2课后翻译答案

大学英语精读Book2第二册第三版课后翻译答案 Book2 Unit1 翻译 1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。 Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。 The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4. 当全部乘客都向出口处 (exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane.

5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他?What do you think is the likeliest time to find him at home? 8. 猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下 (lay) 的陷阱 (trap) 方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。 The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid. Book2 Unit2 翻译 1) 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。 It was suggested at the meeting that a

现代大学英语精读4lesson10课后翻译答案

1、At the stage of 79, he was charged with a very important task. 2、The boy was charged with car theft. 3、The workers charged him with with neglecting his duty as general manager. 4、At the airport I hear that they charged 30yuan just for a bowl of plain noodles. 5、It came as a great surprise that they finally put a young scholar in charge of this decisive campaign. 6、He is arrested? On what charged? 7、His whip cracked and the horse began to gallop. 8、He has very strong teeth and can crack walnuts without difficulty. 9、She dropped the plate on the table. It did not break completely, but it cracked. 10、If we drill a hole deep enough here, I'm sure we will find water. 11、The teacher was drilling the students in the use of the passive voice. 12、She likes to shift the desks and chairs in the room every now and then just to give the room a new look. 13、Today the emphasis of our economic development is shifted

相关主题