搜档网
当前位置:搜档网 › 综合教程3课后练习翻译

综合教程3课后练习翻译

综合教程3课后练习翻译
综合教程3课后练习翻译

第二单元

一、

1. I don’t like my straight hair so I’m going to have it

____curled______

我不喜欢我的直发,所以我打算把它卷曲

5. _____Given_____the fact that she loves children, I am sure teaching is the right career for her.

考虑到她喜欢孩子,我可以肯定教书是最适合她的职业。

6.They try to preserve保护their interesting old customs against the impacts of the modern world!他们力图保护一些有趣的古老风俗,使之免受现代社会的冲击。

8. Among all his relatives, he has an especially deep

____affection______ for his aunt who cares for him most.

在他所有的亲戚,他有他的姑妈特别是深厚感情为谁在乎他最多。

9. Teaching is not a one-way activity; teachers and students should _____interact_____ with each other in class.

教学并非单向的活动,教师和学生应该互相作用的教室里上课。

10. After his wife died, he remarried with much ____haste_____,

which caused a lot of gossip (闲话) among his acquaintances.

他的妻子过世之后,他再婚有非常大的加速,造成了很多流言蜚语(闲话)在他的熟人。

12. I have never seen a house like that — its untidiness

____defies______description; I think she ought to learn how to keep a house.

我从来没有见过一个那样的房子——它邋一概描述;我想她应该学习如何让一所房子。

14. It is quite possible for a student to master English grammar and _____acquire_____a large vocabulary without the help of a teacher.

很可能,给一个学生掌握英语语法和获得大量词汇没有老师的帮助。

https://www.sodocs.net/doc/8616049621.html,ck of money and lack of machinery are the two

major_____restraints_____ on the growth of this factory; that’s why it remains the same as it was ten years ago.

贫穷和缺少机械两个主要采取限制发展的工厂,这就是为什么它仍是一样的,因为它是十年前。

三、句子翻译:

1.无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多。

In either friendship or love, you should never expect to take the maximum while you give the minimum .

2.我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是个真诚的人。

I built all my hopes on his promise(s), only to find that he was not a man of sincerity at all.

3我们带母亲去了所有我们能找到的最好的医院,但一切努力都是徒劳的,母亲还是没能熬过那次疾病。

We took Mother to all the best hospitals we could find, but all our efforts were in vain ; she failed to survive the disease.

4.情人节是个一年一度在2月14日庆祝的节日,一个向自己心仪的对象表达爱意的好日子。

Valentine’s Day is an annual holiday celebrated on February 14, a perfect day to express love to the object of your affection

5. 在信息时代,通过电子邮件方式跟远方的朋友交流几乎可以是同步的

In the information era, communications with far-away friends via e-mail can be almost simultaneous.

6.爱情需要时间,因为只有慢慢习惯和学会欣赏对方才会产生出爱情。Love takes time, for it is not forged until you have grown used to the other’s company and learned to appreciate the other.

第三单元

一、

1、They bound捆绑his hand s and legs with a rope so he could’t escape.

他们有一根绳子把他的手、脚捆了起来,这样他就逃不了了。

3、He’s been charged with possessing占有guns and attempting to attack the police.

他被控持有枪支,并意图袭警。

4、The product’s success has surpassed(超

过) all our expectations-we’ve never though that it could sell so w ell

这个产品的成功超出我们所有人的意料,我们从来不敢想象它可以卖得这么好

6、

We like to make friends with shelly because she has such virtus(德) as loyalty courage and truthfulness

我们都愿意和莎莉交朋友,因为她是一个,充满美德,勇气并且值得信任的人珍妮

7、Janet and Bob had corresponded通信with each other for many years before they finally met in Paris.

珍妮和鲍勃通信多年后,最终在巴黎见面了。

9. My grandfather still has keen敏锐的eyesight-he is able to read road signs in the distance.

我祖父的视力还是很好-----他能看清远处的路牌。

11. The lawyer’s arguments are well grounded根据because he has collected enough proof concerning the case.

律师的论证充分,因为关于这起案件他已搜集了足够的证据。

13.The President failed in his attempts to win the second term because he hadn’t fulfilled his commitments完成实现承诺made in the previous election.

总统没有履行选举时的承诺,所以竞选连任时败选了。

14. Even though there are strict rules regulating控制the use of chemicals in food,some food producers disregard them intentionally in order to gain more profits.

虽然有严格的条例限制食物中化学剂的使用,但还是有一些食品制造商为了谋取更多的利润,有意对其视而不见。

三、翻译句子:

1. 以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的。

The friendship grounded on common interest does not break up easily.

2. 孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来。

Children must learn to distinguish between violence and bravery in computer games.

3. 当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的。

There spring up so many new things every day in the world that it is no longer sensible to expect a person to know.

4. 诸如背弃朋友这类事并不受法律制约,所以才有了我们称作的“道德法庭”。

Laws do not regulate such things as betrayal to friends; that is why there is what we call "the court of morality".

5. 有人把今天的文化描述为“快餐文化”。无论做什么事,人们只是追求用最短时间达到最大的满足。

Today’s culture is described as “fast-food culture”. Whatever they may be doing, people just pursue the greatest satisfaction within the shortest time.

6. 常言说,天下没有免费的午餐。如果你想要什么,就得去挣。

As the saying goes there is no such thing as a free lunch. If you want something, go and earn / work for it.

第五单元

1.You should familiarize(熟

悉) yourself with the rules brfore you start to paly the

game

你应该在开始游戏之前熟悉游戏规则

4.The car that had been following ours suddenly accelerated(加快速度) overtook us

那辆跟在我们后面的车突然加速超过我们

6. Patients who are given the new drug will be asked to monitor(监控) their heartbeat ,temperature and blood pressure.

服用新药的病人需要监视他们的心跳、体温和血压。

8.Clear skies are no guarantee(保

证) of continued fine weather it may rain in the eveing

晴朗的天空并不能担保会继续天晴,晚上可能会下雨

11.Having anticipated the problems I might encounter I was well e quipped(具有能力) to deal with the situation

自从我参与我可能面临的难题,我有能力来处理这种情况

12. I often buy processed(加

工) foods they may not be so fresh but it’s really time-saving

我经常买加工食品,他有可能不新鲜,但是它还是有保质期的

13.We need to find some companies to sponsor(赞助

者) the contest we’re going to

hold because we won’t be able to cover all the expenses

我们需要找一些公司来赞助我们将要执行的工程,因为我们付不起所有费用

14.In the past two years,she’s stayed at home looking after her ba by,she

is hoping to resume(继续) her career soon

在过去的两年,她一直留在家里照顾他的小孩,她现在能尽快继续她的事业

1.由于不了解艾滋病,以前人们称HIV感染者为“祸

害”(ignorance;label;evil)

Owing to ignorance of AIDS, people used to label HIV

infected/carriers/victims as evils.

2、普及艾滋病知识的活动需要继续开展,这个阶段的重点放在这种病的传播途径(contract) The campaign of Knowing More About AIDS needs to be carried on, and for/at this stage the emphasis needs to be put on the way (how) the disease is contracted.

3.我们真切的向青年人呼吁:请保重身体,良好的健康将使你们能最好的应对生活中的任何困难(appeal;equip)

We appeal to the young earnestly: Take care of your health, with which you’ll be best equipped to handle any tough problems in your life.

4.众多杰出科学家们将于本周五齐聚日内瓦,讨论主要源于现代社会激烈竞争的主动问题(largely;leading)

The leading scientists will be meeting in Geneva on Friday to discuss problems largely caused by the fierce competition in modern society.

5.他的恐高归因于童年时期一次非常痛苦的经历。他曾经被迫独自一人站在10米跳台上长达10分钟(attributed to)

His fear of heights was attributed to an extremely painful experience in his childhood. He was once forced to stand alone on the 10-meter diving board for up to 10 minutes.

6.我们相信新发布的关于改善农村医疗系统富人文件必将终结农村地区缺医少药的时代(issue; bring sth to an end )

We believe that with the newly issued document on improving the medical system in rural areas, the era is to be brought to an end when such areas are always short of doctors and medicines.

第八单元4) Laura rejected all her parents’ offers of financial help and started to make an independent living.

5) The company has increased its share of the market both at home and abroad .

6) The tennis club rules dictate that suitable tennis shoes must be worn on the courts. 11) Some diseases are transmitted from parents to children; they are called hereditary diseases.

12) My uncle has spent a tremendous amount of money on that house—much greater than he had expected.

14) Adults are often less flexible (随遇而安的), so they need more time to adapt themselves to the new surroundings when they are transplanted to another place

1)在饭桌上,我们中国人会习惯性地劝客人多吃菜,以证明我们热情好客(hospitality)。(habitually; proof)

As a proof of our hospitality, we Chinese will habitually urge our guests to help themselves to more dishes on the table.

2)移居到一个新的国家,你可以通过倾听人们的谈话,观察他们的举止来适应当地文化。(by means of; orient oneself to) When you move to a new land, you can orient yourself to the local culture by means of listening to what people say and observing how they act.

3)熟悉的环境给人安全感,所以人们往往有意无意地抵制或避开陌生环境。(familiarity; tendency) Familiarity with the environment gives a person a sense of security; so people have the tendency to resist or avoid new situations, consciously or unconsciously.

4)对某地区的人产生偏见甚至敌意,这经常源于我们对他们缺乏了解。(hostility; result from)

Prejudice against or even hostility towards people from a certain region often results from the fact that we know very little about we know virtually nothing about them.

5)我觉得直接拒绝是一种礼貌,而我父母却很少说“不”,以免使对方为难。(decline)

I believe it is polite to decline directly, while my parents seldom say “No” so as not to embarrass others.

6)知识积累有两种方式:亲身体验和间接体验。能为我们打开不同文化世界的阅读属于间接体验。(build up; open up)

There are two means to build up knowledge: to get it personally or by second-hand experience. Reading, which opens up a new world of different cultures for us, belongs to second-hand experience

Cloze 2

Today young people tend to jump on the bandwagon of love with so much haste(匆忙. 催促) (1) that they fail to realize the essence of true love. Given the current state of affairs(事件)(2), we need to consider more closely the nature of love. True love has to be distinguished(杰出的)(3) from the pleasures of the flesh. True love means a meeting of minds (4) and it takes time to blossom(兴旺)

(5). People who are in true love focus more on inner charm(魅力)

(6) than on physical beauty, more on intimacy(亲密)(7) than on closeness, more on emotion (8) than on passion, more on sharing than on acquiring(取得)(9). As true love happens once in a lifetime, they have in their minds the ideals (10) of the relationship. They

share mutual respect, admiration(钦佩)(11) and plenty of romance, so their relationship is lasting (12) and meaningful. Preserving true love requires effort, however. You should gift your object of affection(影响)(13) your time, company, support and friendship; you should give yourself and your beloved time and space to forge (伪造.铸造)(14) a life-long bond; and you should honor (15) your commitments. In short, you should devote yourself to your love. Your devotion to love will, in return, bring you an overwhelming(势不可挡) (16) joy.

今天年轻人倾向于跟随潮流的爱有这么多匆忙(匆忙。催促)(1),他们没有意识到真爱的本质。鉴于事务的当前状态(事件)(2),我们需要考虑更接近爱的本质。真爱必须区分(杰出的)(3)从肉体的快乐。真爱意味着思维(4)会议和需要时间开花(兴旺)(5),在真爱的人更关注内在的魅力(魅力)(6)比外在美,更亲密(亲密)(7)不是亲密,情感(8)而非激情,分享比收购(取得)(9),真爱一生一次,他们在他们心目中理想(10)的关系。他们相互尊重、赞赏(钦佩)(11)和大量的浪漫,所以他们的关系是持久的(12)和有意义的。然而,保留真爱需要努力。你应该礼物你爱的对象(影响)(13)你的时间,公司支持和友谊,你应该给你自己和你心爱的时间和空间来建立(伪造。铸造)(14)终身债券;,你应该尊重(15)的承诺。简而言之,你应该奉献自己的爱。你的忠诚的爱会,作为回报,为你带来压倒性的(势不可挡)(16)快乐。

Cloze 3.

What is genuine friendship? Some classical(古典的.经典的)(1) views may help us understand the notion(观念) (2) of friendship more clearly. Aristotle distinguishes genuine friendship from two other forms: one based on mutual utility(效用) (3) and the other on pleasure. While the ground (4) for the latter two forms of friendship is closely related to material benefits, short-term interests or age, genuine friendship occurs (5) only between those who are similar in their goodness (6). Cicero, another ancient scholar, believes that true friends' actions and lives should leave no question as to (7) their honor, purity, equity and liberality. Whether or not one possesses(拥有) (8) any superiority over the other, both must regard themselves as equals of the other and try their best to preserve(维护;维持) the friendship. Moreover, true friends are bound(结合) (9) together, as a friend is said to be a mirror (10) in which you may perceive and know yourself. When virtuous(品德高尚的) (11) friends are bonded together by a commitment(保证,承诺) (12) to the good, they can recognize each other's moral excellence (13) and fulfill their self-improvement.

什么是真正的友谊吗?一些经典(古典的,经典的)(1)的意见可以帮助我们更清楚理解的概念(观念)(2)友谊。亚里士多德区分真正的友谊从其他两个形式:一种基于相互效用(效用)(3)与其他乐趣。而地面(4)对于后两种形式的友好密切相关的物质利益,短期利益或年龄时,真正的

友谊之间的相似,他们的善良(6)(5)。西塞罗(Cicero),另一个古老的学者认为,真正的朋友的行动和生活应该离开毫无疑问,(7)自己的荣誉,纯净,公平和慷慨。无论一个人拥有(拥有)(8)比其他任何优势,都必须把自己平等的,并尽力维护(维护,维持)(9)友谊。此外,真正的朋友绑定(结合)(10)一起,被说成是一面镜子(11)中,你可能会认为,知道自己为好友。当良性(品德高尚的)(12)的朋友都结合在一起的承诺(保证,承诺)(13)的好,他们可以识别对方的美德(14),并满足他们的自我改善。

Cloze 5

AIDS is a terrible disease. It poses a threat(威胁) (1) to all the human beings without caring whether you are black or white, male or female, gay or straight, young or old. But what is at risk(处于危险中) (2) now is not just the people infected(受感染的) (3) with the disease. Human civilization itself is being threatened. This is because the whole society tolerates both ignorance of and prejudice(偏见.损害)(4) against HIV or AIDS. Once diagnosed (被诊断) as HIV-positive, the victims are isolated(孤立的)(5) or treated as outcasts. They are believed to have contracted(收缩的)(6) something evil or to have entered some alien state of being. As a result, these poor people have to shelter(掩蔽)(7) the flickering(闪烁的)candle of life from the cold wind of rejection by their family members. When they die of the disease, their families dare not whisper the word AIDS. They just grieve(悲伤)(8) silently. Thus, our prejudice and silence have

helped the disease along (9). Now HIV marches firmly towards AIDS in more than a million American homes, littering its pathway(途径)(10) with the bodies of the young. To guard against the disease effectively, we must take this issue (11) seriously. People should be educated to bring (12) those negative attitudes to an end. We should not see AIDS as something evil(邪恶)(13) and the patients as alien. Instead, we should concern ourselves with(涉及)(14) the prevention of the disease and render strong support (15) to the patients with more compassion. Only in this way can we have a better chance of winning the war against AIDS.

艾滋病是一种可怕的疾病。它构成威胁(威胁)(1)所有的人,不管你是黑人还是白人,男性或女性,同性恋或直,年轻的或旧的。但是,什么是风险(处于危险中)(2)现在不仅是人感染(受感染的)(3)与疾病。人类文明本身受到威胁。这是因为整个社会容忍既无知和偏见(偏见。损害)(4)防治艾滋病毒或艾滋病。一旦确诊(被诊断)为HIV阳性,受害者被隔离(孤立的)(5)和鄙视。他们被认为是收缩(收缩的)(6)邪恶的东西,或进入一些外来的存在状态。因此,这些可怜的人有住房(掩蔽)(7)闪烁(闪烁的)拒绝由家人从寒冷的风烛生活。当他们死于这种疾病,他们的家人不敢耳语字艾滋病。他们只是悲伤(悲伤)(8)提示。因此,我们的偏见和沉默已经帮助疾病以及(9)。现在,HIV游行坚定地朝着艾滋病在超过一百万的美国家庭的年轻人的尸体乱抛垃圾的途径(途径)(10)。为了防止疾病有效,我们必须考虑这个问题(11)严重。应教育人们,使那些消极的态度(12)结束。我们不应该看到的是邪恶的(邪恶)(13)的

患者作为外来的艾滋病。相反,我们应该关心的(涉及)(14)预防的疾病,给患者更多的同情和给予的大力支持(15)。只有这样,我们才能有更好的机会赢得防治艾滋病的战争。

Cloze 8

When we are suddenly transplanted(移居)(1) abroad, we may lose the peace of mind we need for everyday work and life. All the familiar cues(提示)(2) disappear including words, gestures, facial expressions, customs, or norms. We reject the foreign environment and slip into the tendency(倾向)(3) to believe that our culture, race and nation form the center of the world. The frustration(挫折)(4) and anxiety(焦虑)that can be attributed(把...归因于)(5) to the loss of familiar signs are symptoms of culture shock. One of the effective cures(治愈)(6) for this ailment is to know something about the nature of culture and its relationship to the individual. We should bear in mind that we are born with the capacity(能力)(7) to learn culture and use it. The culture of any people is the product of history and is

built up (8) over time. It is by means of (9) culture that we learn to adapt to the physical environment and to the people with whom we associate. Therefore, it is due to (10) our own lack of understanding of other people's cultural background and of the means of communication that we can not orient(定向.指引)ourselves to (11) the host country. Another quick way to get over (12) culture shock is

to know the language. Once we are equipped with the language, a whole new world of cultural meanings opens up (13) for us. We will begin to find out not only what people do and how they do things, but also what their interests are. In addition(另外) (14), it helps us to be a participant observer by joining the activities of the people and sharing in their responses, whether this be a carnival, a religious ritual, or some economic activity. 当我们突然间移植(移居)(1)在国外,我们可能会失去我们的日常工作和生活的需要平和的心态。所有熟悉的提示(提示)(2)消失,包括语言,手势,面部表情,海关,或规范。我们拒绝外国的环境和潜入的倾向(倾向)(3)相信,我们的文化,种族和民族,形成了世界的中心。的的挫折(挫折)(4)和焦虑(焦虑),可以归因(把...归因于)(5)的损失熟悉的标志是文化休克的症状。一个有效的治疗方法(治愈)(6)本病是知道一些关于文化的性质和个人的关系。我们应该牢记,我们生来就具有的能力(能力)(7)学习文化,并用它。对任何民族的文化是历史的产物,是建立(8)随着时间的推移。它是通过(9)文化,我们才能学会去适应的物理环境和人能与我们关联。因此,这是由于(10)我们对自己缺乏了解其他人的文化背景和通信的手段,我们不能定位(定向。指引)自己到东道国(11)。(12)上的文化冲击中得到一个快速的方法是知道的语言。一旦我们配备的语言,开辟了一个全新的世界的文化内涵(13)我们。我们将开始寻找,不仅人们做了什么,他们是如何做到的事情,但他们的利益是什么。(另外),(14)此外,它可以帮助我们的参与者观察员参加活动的人,分享他们的反应,这是否是一个狂欢节,宗教仪式,或某种经济活动..

综合教程3_课后翻译答案

1、我不曾想到,随着时间的流逝,我果真以身为社工而自豪(count on;take pride in)What I didn’t count on was that over time I would sincerely take pride in being a social worker. 2、奶奶迅速瞥了一眼墙上的时钟,发出一声惊呼:天哪,我们要赶不上火车了(Shoot a look at;let out) Shooting a quick look at the clock on the wall, Grandma let out a cry, “Oh, My dear /My goodness/My gracious, we’re going to miss the train!” 3、我总在幼儿园门口看到一些孩子抓住父母不让走。请问:在这种情形下,年轻的父母们是否得对孩子严厉些,赶紧离开?(stern;hold on to sb) At the kindergarten entrance, I always see some kids/children holding firmly on to their parents. Should young parents be sterner towards their kids/children and leave immediately under these circumstances? 4、昏暗的路灯下站着一个哭泣的小女孩(dim;weep) In the dim street light stood a weeping little girl/ a girl weeping. 5、富人捐赠时要尽量考虑周全,不要让受赠者陷入难堪的境地(considerate;embarrassing) When making donations, rich people should be as considerate as possible in order not to put the recipient in an embarrassing situation. 6、从上个月起,我的工作就是围绕日常办公事务转,所以现在每天掰着手指算什么时候才到国庆节:我和朋友要去乡下远足呢!(revolve;count the days ) Since last month, my work has been revolving around the routine office duties, so now I am counting the days until the National Day comes, when my friends and I are going

全新版大学英语综合教程3课后习题翻译题目及答案

单词彩色 The days of my future My future will be happy. I already graduated at that time from the university. I will have a stable work.I will have my family, my husband,and a lovely child. What will be my future job? 我未来的日子 我的未来是美好的。我已经毕业,从大学的时间。我将有一个稳定的工作。我将有我的家人,我的丈夫,和一个可爱的孩子。什么将是我将来的工作? I have many ideals. I want to work as a singer, stands on the stage sings for the people; I want to work as a nurse, cure illness, brings the health for the people; I want to work as a pilot, drives the airplane in the blue sky; 我有很多理想。我想当一名歌手,站在舞台上唱的人;我想当一名护士,治疗疾病,给人们带来健康;我想当一名飞行员,在蔚蓝的天空中飞机驱动; I want to work as a gardener, with a little bit sweat irrigation flowers, lets our life forever fill the green. After growing up.I want to ba a teacher.I will have many students.Every day I will give many classes to them. I will become a teacher who is always preparing my lessons.I can certainly be a good teacher in the future 我想做一个园丁,带一点汗灌溉的花朵,让我们的生活永远充满绿色。长大以后。我还想做一个老师。我有许多学生。每天我都会向他们许多类。我会成为一名老师,总是准备功课。我一定能够在未来的好老师。 I will also be a volunteer of my city. I will help a great deal of people.Do many meaningful things. I will Make contribution to my city and the society. If I can became an teacher, they are my forever hopes. this will be my future, when a grade teacher's dream. I will have a bright future.Now I will study hard and make preperation for my future. 我也将我的城市志愿者。我会帮助很多人做了很多有意义的事情。我将贡献我的城市和社会。 如果我能成为一个老师,他们是我永远的希望。这将是我的未来,当一级教师的梦想。 我将有一个光明的未来。现在我会努力学习,为我的未来做准备。 翻译 1、我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。 We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor. 2、父亲去世时我还小,不能独立生活。就在那时,家乡的父老接过了养育我的责任。 My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over my upbringing at that point. 3、这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。 The toys have to meet strict safety requirements before they can be sold to children. 4、作为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸。

应用型大学英语综合教程课后翻译练

Unit 1 1. As she was about to walk into the elevator she noticed two men alreadyaboard. 她正要走进电梯时,看到电梯里已经有两位男乘客。 2.Her hesitation about joining them in the elevator was all too obvious now.Her face was flushed. 要不要进去和他们同乘一部电梯?她迟疑不决的态度已经太过明显了。她涨得满脸通红。 3. The one who said it had a little trouble getting the words out. He wastrying mightily to hold in a belly laugh. 说这话的人有点费力才把话说完,尽力忍住没有放声大笑。 4. How do youapologize to two perfectly respectable gentlemen for behaving as though they were going to rob you? 把两位绝对体面正派的绅士看作劫匪,如何请求他们的谅解? 5. The woman brushed herself off. She pulled herself together and wentdownstairs for dinner with her husband. 把两位绝对体面正派的绅士看作劫匪,如何请求他们的谅解? 1. Tom Long _____________________________ (向花园里的一草一木道别) as hewept tears. bid goodbye to everything in the garden 2. She was clear-headed (头脑清醒的) and ____________________________(从不出洋相). never made a spectacle of herself

综合教程3课后答案详解

全新版大学英语综合教程3 课后答案UNIT 1 Vocabulary I. 1. 1) on balance 5) illustrated 9) involved 2) resist 6) budget 10) economic 3) haul 7) lowering 11) blasting 4) wicked 8) boundary 12) just about 2. 1)cut back/ down 2) pick up 3) get by 4) get through 5)face up to 6) turn in 7) making up for 8) think up 3. 1) pursued his mathematical studies and taught himself astronomy 2) often generate misleading thoughts 3) attach great importance to combining theory with practice in our work 4) be suspected of doing everything for money 5) before he gets through life 4. 1) their indoor, a profit, to invest in 2) device, the improvement, on a global scale 3) stacked, temptation, never dined out

II Confusable Words 1. 1) house 2) Home 3) home, family 4) household 2. 1) doubt 2) suspect 3) doubted 4) suspected 5) suspect III. Word Formation 1) rise 2) final 3) regular 4) cash 5) hows, whys 6) upped 7) yellowed 8) bottled 9) lower 10) search Comprehensive Exercises I. Cloze 1. Text-related 1) get by 2) temptation 3) get through 4) improvements 5) aside from 6) suspect 7) supplement 8) profit 9) stacking 2. (Theme-related) 1) replaced 2) consider 3) quit 4) world 5) tough 6) fuels 7) provide 8) luxuries 9) balance 10) ideal II. Translation 1. We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor. 2. My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over (responsibility for) my upbringing at that point. 3. The toys have to meet strict/ tough safety requirements before they can be sold to children. 4. Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as

新视野大学英语(第二版)读写教程3 课文翻译

新视野大学英语(第二版)读写教程 3 课文翻译.txt39人生旅程并不是一帆风顺的,逆境失意会经常伴随着我们,但人性的光辉往往在不如意中才显示出来,希望是激励我们前进的巨大的无形的动力。40奉献是爱心,勇于付出,你一定会收到意外之外的馈赠。第一单元 a 我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。两年后,我出生了。 从此以后,我的生活便围绕我哥哥转。 伴随我成长的,是“到外面去玩,把你哥哥也带上。” 不带上他,我是哪里也去不了的。因此,我怂恿邻居的孩子到我家来,尽情地玩孩子们玩的游戏。 我母亲教吉米学习日常自理,比如刷牙或系皮带什么的。 我父亲宅心仁厚,他的耐心和理解使一家人心贴着心。 我则负责外面的事,找到那些欺负我哥哥的孩子们的父母,告他们的状,为我哥哥讨回公道。 父亲和吉米形影不离。 他们一道吃早饭,平时每天早上一道开车去海军航运中心,他们都在那里工作,吉米在那搬卸标有彩色代号的箱子。 晚饭后,他们一道交谈,玩游戏,直到深夜。 他们甚至用口哨吹相同的曲调。 所以,父亲1991年因心脏病去世时,吉米几乎崩溃了,尽管他尽量不表现出来。 他就是不能相信父亲去世这一事实。 通常,他是一个令人愉快的人,现在却一言不发,无论说多少话都不能透过他木然的脸部表情了解他的心事。 我雇了一个人和他住在一起,开车送他去上班。然而,不管我怎么努力地维持原状,吉米还是认为他熟悉的世界已经消失了。 有一天,我问他:“你是不是想念爸爸?” 他的嘴唇颤抖了几下,然后问我:“你怎么看,玛格丽特?他是我最好的朋友。” 接着,我俩都流下了眼泪。 六个月后,母亲因肺癌去世,剩下我一人来照顾吉米。 吉米不能马上适应去上班时没有父亲陪着,因此搬来纽约和我一起住了一段时间。 我走到哪里他就跟到哪里,他好像适应得很好。 但吉米依然想住在我父母的房子里,继续干他原来的工作。我答应把他送回去。 此事最后做成了。 如今,他在那里生活了11年,在许多人的照料下,同时依靠自己生活得有声有色。 他已成了邻里间不可或缺的人物。 如果你有邮件要收,或有狗要遛,他就是你所要的人。 当然,母亲的话没错:可以有一个家,既能容纳他的缺陷又能装下我的雄心。 事实上,关照像吉米这样一个深爱又感激我的人,更加丰富了我的生活,其他任何东西都不能与之相比。

综合教程3课后翻译答案12345911

Unit 1 1.听到她屡遭失败的消息,我感到很难过(distress) It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeated failure. 2.他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出一副高兴的样子(assume)He assured an air for cheerfulness, even though he lost favor with his boss. 3.格列佛(Gulliver)经历了冒险奇遇,见到了各色奇异的人物(assortment) Gulliver met with extraordinary adventures and saw a strange assortment of people. 4.如果你再犯同样的错误,他会很生你气的(furious) He will be furious with you if you repeat the same mistake. 5.我们都被他坦率的观点、幽默的语言和亲切的态度所深深吸引(draw) We were all greatly drawn by his frank views, humorous words and genial manner. 6.等到欢呼的掌声平息下来,那位诺贝尔奖获得者开始演讲(die down) After cheers and applause died down, the Nobel Prize Winner began his speech. 7.他天生有一种特别的洞察力和预见力,因此,他很少随大流(run

综合教程3unit1 课后答案

Unit 1练习答案 Text comprehension IV. Explain in your own words the following sentences. (p7) 1.I planned to keep silent and act in such a way that nobody would notice that I was only a newcomer in college. 2.For three days, I had not been to the cafeteria due to my feeling of humiliation and shame. Instead, I stayed alone in my room and ate junk food of various kinds from a vending machine which was in just the right place to aid me in avoiding others. 3.It didn’t matter whether or not you were widely accepted or admired; you did not have to behave to the liking of everybody else. Vocabulary I.Explain the underlined part in each sentence in your own words. 1.I was feeling just a bit first-gradish:I had just the feeling of a newcomer at college without the strength a mature student might possess. 2.my airs of assurance: my apparent confidence 3. a little nourishment:some food to appease my hunger (as well as my anxiety) 4.running with the crowd was no longer a law of survival: going with the tide was no longer crucial to one’s success 5.massive mistakes: foolish and glaring mistakes II.Fill in the blank in each sentence with a word taken from the box in its appropriate form. 1.distress 2. clutched 3. pose 4. sneaked 5. preoccupation 6.shackles 7. curse 8. deliberation III.Fill in the blanks with the appropriate forms of the given words. 1.assure 2. discretion 3. relaxation 4. humiliate 5. strategy 6.embarrassment 7. maneuverable 8. immaturity IV.Fill in the blanks in each sentence with an appropriate phrasal verb or collocation taken from the text. 1.lived up to 2. headed for 3. seek out 4. has broken out 5.groped for 6. trying…on 7. go out to 8. tipped off V.Give a synonym or an antonym of the word underlined in each sentence in the sense it is used. 1.distinct: vague (indistinct) 2. discreetly: inconspicuously 3.reserve: self-restraint(self-control) 4. dumb: clever (intelligent, sensible) 5.demeanor:manner(behavior) 6. composed: excited 7. slink: sneak 8. na?ve: mature (sophisticated) VI.Explain the underlined phrasal verbs in your own words. 1.caught on: became popular 2. look up to: respect 3. persist in: keep up 4.result in: lead to 5. figure out: understand 6. hit upon: found

新视野大学英语第三版读写教程Book2课文翻译

新视野大学英语第三版Book 2 课文翻译 Unit 1 Text A 一堂难忘的英语课 1 如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。对他而言,我是一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子似乎颇为反感。 2 我觉得我是在最近偶遇我以前的一位学生时,才开始对这个问题认真起来的。这个学生刚从欧洲旅游回来。我满怀着诚挚期待问她:“欧洲之行如何?” 3 她点了三四下头,绞尽脑汁,苦苦寻找恰当的词语,然后惊呼:“真是,哇!” 4 没了。所有希腊文明和罗马建筑的辉煌居然囊括于一个浓缩的、不完整的语句之中!我的学生以“哇!”来表示她的惊叹,我只能以摇头表达比之更强烈的忧虑。 5 关于正确使用英语能力下降的问题,有许多不同的故事。学生的确本应该能够区分诸如their/there/they're之间的不同,或区别complimentary 跟complementary之间显而易见的差异。由于这些知识缺陷,他们承受着大部分不该承受的批评和指责,因为舆论认为他们应该学得更好。 6 学生并不笨,他们只是被周围所看到和听到的语言误导了。举例来说,杂货店的指示牌会把他们引向stationary(静止处),虽然便笺本、相册、和笔记本等真正的stationery(文具用品)并没有被钉在那儿。朋友和亲人常宣称They've just ate。实际上,他们应该说They've just eaten。因此,批评学生不合乎情理。 7 对这种缺乏语言功底而引起的负面指责应归咎于我们的学校。学校应对英语熟练程度制定出更高的标准。可相反,学校只教零星的语法,高级词汇更是

全新版大学英语综合教程课后翻译答案

1.该公司否认其捐款有商业目的。 2.The company denied that its donations had a commercial purpose. 3.每当她生气的时候,他说话就有一点结巴。 4.Whenever he was angry, he would begin to stammer slightly. 5.教育是我们家庭最看重的传统,这就是为什么我父母从不带我到昂贵的饭店吃饭,却送我到最 好的私立学校上学。 https://www.sodocs.net/doc/8616049621.html,cation is the most cherished tradition in our family. That’s why my parents never took me to dinner at expensive restaurants, but sent me to the best private school. 7. 8.another 9. 些由他自己造成的痛苦经历 20.I find it ironic that Tom has a selective memory --- he does not seem to remember painful experiences in the past, particularly those of his own doing. 21.背离传统需要极大勇气 22.It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition. 23.汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了 24.Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience. 25.很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是可取的

新视野大学英语读写教程3 unit9 课文翻译-推荐下载

婚前协议 一位即将结婚的男子希望能够确保即使婚姻失败,他仍可以把他珍爱的冰淇淋藏品好好储存在冰柜里。一名女子坚持要求明确婚后由谁来遛狗。一名男子要求,如果他未来的新娘婚后体重增加15磅以上,他有权离婚。 以上这些都是婚前协议中一些比较荒唐的条款。但是不要弄错了,大多数婚前协议涉及到的都是钱──以及一旦离婚该怎样分配财产。而且,离婚及其带来的钱财纠纷,在美国是很常见的事。 婚前协议──简称prenup──就是用来处理这些问题的。婚前协议由即将结婚的男女双方的律师共同协定,然后由双方在牧师宣布他们结为夫妻之前签署。自20世纪80年代初以来,婚前协议在美国被越来越多的人接受,因为当时越来越多的州开始通过关于离婚财产分配的法律。这些法律要么是基于“共有财产”(平均分配),要么是基于“合理分配”(法官认为怎样“公平”就怎样分)。 名人的婚前协议总是新闻头条:杰奎琳·肯尼迪·奥纳西斯的律师在亚里士多德·奥纳西斯死后拿出两人的婚前协议对簿公堂,据说她后来在庭外和解中得到了2,600万美元。 但婚前协议也适用于那些不甚有名却很富有的人。“这是因为离婚会带来巨大的经济后果,而再婚又如此常见,”一位家庭法律师说。 典型的想签订婚前协议的人是那些积累了大量财富、曾吃过苦头的男性,他们想减少日后的麻烦。“他们想自己安排解决,而不想让法庭裁决,”美国婚姻法律师协会纽约分会的会长说。 保护前一次婚姻的孩子是签署婚前契约的一个重要原因。“有人可能有价值10亿美元的财产,而他又不想让第二个配偶分得5亿美元。他可能想多留一点给自己的孩子,”一名律师说。为了将财产传到自己的儿孙手中,六七十岁的退休丧偶老人在找老伴时,订立婚前协议也很常见。 另一种要求签订婚前协议的情况大多是,未来的丈夫或妻子已经或即将继承巨额遗产或家庭产业,而未来伴侣却家产不多或一贫如洗。 但是,即使双方签订了这样的协议,如果不遵循正确的指导方针,还是不可能在法院实施它。协议应当由律师起草,因为文字错误──哪怕只是介词放错了位置──也可能是灾难性的。但婚姻法顾问警告说,永远不要选择你未来伴侣的律师来做你的律师。 另一个问题是出于压力而签订的婚前协议。为避免这类问题,有些律师不愿在婚期已定之后起草协议。“我认为他们的头上悬着一把剑,那就是压力,”一位律师这样说道。这些律师会建议自己的当事人绝不要在双方签订协议之前发出结婚请柬。 但不是每个人都采纳这一建议。律师们援引的一个经典例子是:“婚礼那天,某人──通常是女方──面前突然出现了一份协议,于是,她看都没看一眼就签了字。”还有一位律师回想起一件尴尬事:男女双方还在修改协议,争论哪些该保留,哪些该删除,却有150名宾客陆陆续续来参加婚礼。结果由于协议无法确定,婚礼取消了。 如果夫妇决定离婚时正住在国外,或两人拥有不同的护照,那也可能因婚前协议产生纠纷。伦敦一家经常为分处英美两国的夫妇处理离婚事宜的律师事务所的一名律师指出,在英国,法院“基本上忽视”婚前协议,因为英国的法律认为婚姻状况不是静态的,因此应由法官来决定资产怎样分配。 这就可能导致“逛法庭”的现象,因为问题的关键在于夫妇办理离婚时所在国的法律。他举了一个例子:“有位富有的艾德·史密斯先生和史密斯夫人结了婚,而且在纽约签订了婚前契约。可他们住在英国,后来他们决定离婚。英国律师会对史密斯夫人说‘不行,那个契约无效。’而史密斯先生却想把它当作一桩美国案例来处理。案子将在何处受理,这

英语专业综合教程2课后翻译答案

Unit1 1.那部关于古代战争的电影采用了先进的技术,令观众仿佛身临其境。 Thanks to advanced technology, the film about the ancient battle gives the audience the illusion of being on the battlefield themselves. 2. 在那场大火中,整个古城毁于一旦,但是这块石碑却幸运地保存了下来。(devastate)That ancient city was devastated by the fire, but fortunately the stone tablet survived. 3.他们看了那段录像,听了那位妇女的讲述,心里充满了对那位地震孤儿的同情。 The videotape and the story by the woman filled them with sympathy for the child who had become an orphan in the earthquake. 4.那场大地震中,我们听到过太多太多教师的事迹,他们拒绝离开学生自己逃生,献出了自己的生命。(leave behind) In that earthquake, we heard many stories of teachers who had refused to leave their students behind and laid down their lives. 5.豫园的建造始于1558年,但由于资金短缺时建时停,1578年才完成。 The construction of the Yu Yuan Garden began in 1558, but it was not completed until 1578 because building went off and on for lack of money. 6. 1980年我遇到她时,她刚从国外读完硕士回来。(meet up with) In 1980, when I met up with her, she had just returned from abroad with a master’s degree. 7.这是我第一次来纽约,但我还是设法找到了那家小公司。 It was my first visit to New York, but I managed to find my way to the little firm. 8.在电影界要达到顶峰时非常困难的,但是作为一名导演谢晋做到了。 It is hard to make it to the top in the movie industry, but as a director Xie Jin did it. Unit2 1. 如今很多爱慕虚荣的年轻人,尽管还不富裕,但却迷上了漂亮的小汽车。(vain, be obsessed with) Many vain young people are obsessed with fancy cars despite the fact that they are not yet rich enough to afford them. 2.当他的婚外恋被妻子发现后,他们的婚姻终于破裂了。(affair, fall apart) Their marriage finally fell apart when his affair with another woman was found out by his wife. 3.那位艺术家为了获得创作的灵感,在农村住了三年,放弃了生活上的许多享受。(inspiration, deny oneself something) For artistic inspiration, the artist lived in the country for three years, where he denied himself many comforts of life. 4.我不知道明天去崇明岛的远足活动能不能成行,因为这要取决于会不会下雨。(excursion, at the mercy of) I’m not sure if we can have the excursion to Chongming Island tomorrow. It is

新视野大学英语第三版读写教程3课后翻译

NNCE Book3课后翻译参考答案 Unit1 英译中原文:Global citizen is someone who identifies with being part of an emerging world community and whose actions contribute to building this community's values and practices. Global citizenship believes that humankind is essentially on and each individual has the power to change things.In our interdependent world, global citizenship encourages usto recognize our responsibilities toward each other and learn from each other. Global citizens care about education, disease, poverty, and environmental issues around the world. Today, the forces of global engagement are helping some people identify themselves as global citizens who have a sense of belonging to a world community. This growing global identity in large part is made possible by the forces of modern information, communications and transportation technologies. Global citizenship aims to empower people to lead their own action. Along with the knowledge and values that they have gained from learning about global issues, people need to be equipped with the necessary skills to give themselves the ability and confidence to be pro-active in making a positive difference in the world. Keys:世界公民是指一个人承认自己是新兴的全球社区的一分子,而且其行动对全球社区的价值打造和实践活动有所贡献。世界公民相信人类从本质上来说是一个整体,任何个人都有改变事物的能力。在我们这样一个相互依赖的世界中,世界公民意识鼓励我们认识到对彼此的责任,并从对方身上学习。世界公民关心全球的教育、疾病、贫穷和环境问题。在当今,全球合作的力量在使一些人萌发世界公民的意识,让他们拥有对全球社区的归属感。这种不断发展的世界公民意识在很大程度上来讲,要归功于现代信息、通信和交通技术的力量世界公民意识致力于给予人们力量,让他们付诸行动,世界公民除了要从世界问题中学习知识和价值观,还要拥有必需的技能,使他们拥有能力和自信,积极推动世界的发展。 汉译英原文:如今,很多年轻人不再选择" 稳定" 的工作,他们更愿意自主创业,依靠自己的智慧和奋斗去实现自我价值。青年创业(young entrepreneurship)是未来国家经济活力的来源,创业者的成功不但会创造财富、增加就业机会、改善大家的生活,从长远来看,对于国家更是一件好事,创业者正是让中国经济升级换代的力量。尤其是在当前,国家鼓励大众创业、万众创新,在政策上给予中小企业支持,这更加激发了年轻人的创业热情。 Keys:Nowadays, many young people no longer choose "stable" jobs. Instead, they prefer to start their own businesses and realize their self-value through their own wisdom and efforts. Young entrepreneurship is the source of national economic vitality in the future. The success of entrepreneurs not only creates fortune, increases job opportunities, improves people's life, but it is also good for the country in the long term. Entrepreneurs are a driving force in upgrading China's economy. Especially for the time being, our country is encouraging people to start their own businesses and make innovations and giving policy support for medium and small businesses. This further arouses young people's enthusiasm to start their own businesses. Unit 2

全新版大学英语综合教程3课后习题翻译题目及答案

翻译 1、我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。 We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor. 2、父亲去世时我还小,不能独立生活。就在那时,家乡的父老接过了养育我的责任。 My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over (responsibility for) my upbringing at that point. 3、这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。 The toys have to meet strict/ tough safety requirements before they can be sold to children. 4、作为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸。 Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opinion. 5、至于这本杂志,他刊载世界各地许多报纸杂志上的文章摘要。 When it comes to this magazine, it is/ carries a digest of articles from many newspapers and magazines around the world. 6、虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危机。 Though greatly affected by the consequences of the global financial crisis, we are still confident that we can face up to the challenge and overcome the crisis. 7、在持续不断的沙尘暴的威胁下,我们被迫离开我们喜爱的村庄,搬迁到新的地方。 Under threat of constant sand storms, we were compelled to leave our cherished village and move to the new settlement. 8、根据最近的网上调查,许多消费者说他们也许会有兴趣考虑购买电视广告中播放的产品。

综合教程2课后翻译

综合教程2课后翻译 Unit1 1. 那部关于古代战争的电影采用了先进的技术令观众仿佛身临其境。illusion Thanks to modern technology, the film about that ancient battle gives the audience the illusion of being on the battlefield themselves. 2. 在那场大火中整个古城毁于一旦但是这块石碑却幸运地保存了下来。devastate That ancient city was devastated by the fire, but fortunately the stone tablet survived. 3. 他们看了那段录像听了那位妇女的讲述心里充满了对那位地震孤儿的同情。fill with The videotape and the story by the woman filled them with sympathy for the child who had become an orphan in the earthquake. 4. 那场大地震中我们听到过太多太多教师的事迹他们拒绝离开学生自己逃生献出了自己的生命。leave behind In that earthquake, we heard many stories of teachers who had refused to leave their students behind and laid down their lives. 5. 豫园的建造始于1558年但由于资金短缺时建时停1578年才建成。off and on The construction of the Yu Yuan Garden began in 1558, but it was not completed until 1578 because building went off and on for lack of money. 6. 1980年我遇到她时她刚从国外读完硕士回来。meet up with

相关主题