搜档网
当前位置:搜档网 › 现代大学英语第二版精读3课后翻译答案整理

现代大学英语第二版精读3课后翻译答案整理

现代大学英语第二版精读3课后翻译答案整理
现代大学英语第二版精读3课后翻译答案整理

Unit1

1. 他们利用我们求助无门的困境把我们公司接管了。

They took advantage of our helpless situation and took over our company.

2. 虽然我们面前仍有困难,但我肯定我们中国人有智慧靠自己实现国家的和平统一。

Although there are still difficulties ahead of us, I am sure that we Chinese people will have the wisdom to bring abou t the peaceful unification of our country on our own.

3. 只强调国内生产总值是错误的,它会引起很多严重问题。

It is wrong to put emphasis on nothingbut GDP. It will give rise to many serious problems.

4. 他喜欢炫耀他的财富,但是这完全是徒劳的,人们仍然像躲避毒药那样躲避他。

He loves to show off his wealth, but this is all in vain. People still avoid him as though he were poison.

5. 他不久就爱上了这个村子。他决心和村民一起把这个地方变成一个花园。He soon fell in love with the village and was determined to make it a beautiful garden together with other villagers.

6. 我们必须花更多的钱来和全球气温上升作斗争。另外,我认为我们还必须采用严厉的法律措施。这不只是一个钱的问题。

We must spend more moneyfighting against global warming. In addition, we must resort to tough laws. It is not just a matter of money.

7. 当警察到达学校的时候,学生和老师还在一种茫然不知所措的状态。

When the police arrive at the school, the students and the teachers were still in a daze.

8. 这个腐败的官员还在死死抓住他的权力不放。他拒绝靠边站。

This corrupt official was still clingingto his power. He refused to stepaside.

9. 当那个人最后进入视界时,我发现他原来是我父亲。不知道他怎么在这大雪中找到这个地方的。那时候,我放声大哭起来。

When the man finally came into view, I found it was my father. I didn’t know how he managed to find this place in the blinding snow. At that moment, I burst into tears.

10. 她不时地偷偷朝他张望。她发现自己第一次这样看一个年轻男子。

She glanced at him from time to time. It was the first time in her life that she had found herself looking at a young like that.

1. 上大学之前,我没有想到大学生活如此丰富多彩。

Before I came to/ entered college, I had never thought life at college would be so rich and interesting.

2. 出生于20世纪90年代的中国大学生大多数是独生子女。

Most of the Chinese college students born in the 1990s are the only child of their families.

3.了解他的人都因为他出色的工作而钦佩他。

All those who know him admire him for his hard work.

4. 我那天缺课了,因为我不知道课已提前到了周四。

I missed the class because I didn’t know it had moved up to Thursday.

5. 在某些国家,超重的人会受到一定的惩罚。

In some countries, those who are overweight will be punished one way or another. 6.在大火中失去家园的人们很快被安置到安全的地方。

Soon after the fire, those who had lost their homes were taken to a place of safety. 7. 再见面的时候,我们发现我们两人变化都很大。

When we met again, we found we both had changed a lot.

8. 以李教授为首的专家们很快就会来帮助农民解决问题。

A team of experts headed by Professor Li will soon come and help farmers solve their problems.

9.现在种着西红柿的那块地以往是荒地。

The field planted with tomatoes used to be wasteland.

10.我们老师叫我们读像矛盾、巴金那样大师们写的作品。

Our teacher told us to read books written by such masters as Mao Dun and Ba Jin Unit2

1. 在我看来,这似乎不可能,但是其他所有人看起来都很有信心。

It seems impossible to me, but all the others looked very confident.

2. 我们四下一望,没有一个仍然矗立的建筑物了。地震似乎把一切的摧毁了。We looked around. There wasn’t a building standing in sight. The earthquake seemed to have destroyed everything.

3. ---他这些日子里似乎情绪很低落,不知道为什么。

He looks to be in a low spirits. I wonder why.

---我觉得那是因为他似乎学习上没有多少进步。他怕被同学瞧不起。

I think it is because he doesn’t seem to be making much progress in his studies. He is afraid of being looked upon by his classmates.

4. ---你在找什么,迪克?What are you looking for, Dick?

---我好像把钥匙丢了。真烦人。I seem to have lost my key. How annoying!

5. 如果你发现一个字在中间说不通,你就该查查字典。这是掌握意思的唯一办法。

If you find a word that doesn’t seem to make any sense in a sentence, you should look it up in the dictionary. That is the only way to learn to use a word.

6. 他们继续争吵了几个钟头,两人似乎谁也不愿听对方的话。我突然想起有人说过:“讨论是知识的交流,而争吵是无知的交换。”

They went on arguing for hours. Neither was willing to listen to the other. I suddenly remembered someone saying: “Discussion is an exchange of knowledge while argument is an exchange of ignorance.”

7. 那里的形式似乎非常复杂,政府已答应进行认真调查。

The situation there seems quite complicated. The government has promised to look into it.

8. 我爷爷似乎正在好起来,但是他任然需要有人照顾。

My grandpa seems to be getting better and better, but he still needs somebody to look after him.

9. 经济学家已经得出结论:危机似乎很快就要结束了,世界经济正在好转。Economists have come to the conclusion that the crisis seems to be coming to an end. World economy is looking up.

10.这次病后,我看了看我的银行账本。使我伤心的是,账上的余额几乎是零。我前三年存在银行的钱全花完了。

When I got well I looked at my bank account. To my sadness, I found my balance was almost zero. All my sayings in the past three years were gone.

1. 你还是试一试别的方法吧。

You ought to try a different method.

2. 要不你再去和写作老师谈一谈?

I think you ought to talk with our writing teacher about it.

3. 我们还是立即向警方报告这次失窃吧。

We ought to report the theft to the police immediately.

4. 你的父母身体不好,你多去看看他们吧。

You ought to see your parents more often now that they are not in good health.

5. 你不该对长辈那样大声嚷嚷。

You shouldn’t have shouted at the elders like that.

6. 这么重要的会议你是不该迟到的。

You shouldn’t have been late for such an important meeting.

7. 难道吉姆不是你的朋友吗?他提出要帮你,你是不该拒绝的。

Isn’t Jim your friend? You shouldn’t have turned down/ rejected his offer of help.

8. 作为一个大学生,你是不该把业余时间都花在网络游戏上。

As a college student, you shouldn’t have spent all your free time playing computer games.

9. 万一我这次失败了,我还会再试第二次的。

If I failed this time, I would try for the second time.

10. 要是地球继续变暖,这些岛屿将不复存在。

If the global warming continued, these islands would disappear.

11. 我要是现在有一百万元,我一定会给父母买一套房子。

If I had a million yuan, I would buy my parents an apartment.

12. 要是我当选为学生会主席,我没准会组织一次钢琴比赛。

If I were elected president of the students’union, I might organize a piano competition.

Unit3

1. 祝英台虽然不愿意嫁给马家小少爷,但她不能不服从她父亲。她的心都碎了。Zhu Yingtai had to (was forced to) obey her father and marry the young master of the rich Ma family although she was extremely unwilling. She was heartbroken.

2. 那个人从来没见过这么大的一张钞票。他说:“这东西看着好,摸着也好,的确就是好。”

The man had never seen such a large note. He said, “It looks good, feels good, and it is good.”

3. 树叶都变黄,变红,变紫了。看起来真是如天堂一样美。

Leaves had turned/got/gone/become yellow, red and purple, It really looked heavenly beautiful (beautiful like heaven).

4. 随着年纪越来越老,她开始容易感到疲惫。

As she grew older, she began to feel tired easily.

5. 他的话听起来很有说服力,但好听的理由并不等于好的理由,两者之间存在很大差别。

What he said sounded very convincing, but reasons that sound good do not always mean good sound reasons. There is a big difference between the two.

6. 他爱说话,他永远无法保持沉默,而他说的往往被证明是错的。

He likes to talk. He can never keep quiet, and what he says often proves (turns out to be) incorrect.

7. 他在战斗中受了伤,流了很多血,变得十分虚弱,他的领导强迫他留在医院到伤口痊愈为止。

He got wounded in battle, lost a lot of blood, and became very weak. His leaders ordered him to stay in the hospital until he was completely recovered ( healed).

8 他以为可以从我们手中滑过去;他们错了,他们休想干了坏事就溜走。

They thought they could slip through our fingers. They were wrong. They couldn’t get away with what they had done.

9. 长征的时候,红军需要越过大渡河,穿越草地,翻过雪山。

During the Long March, the Red Army had to get across the Dadu River, through the grassland and over the sown-covered mountains.

10.你在哪里生活习惯了吗你和同学相处的如何我们给你寄的钱够你凑合着用吗Are you used to the life there? How do you get along with your classmates? Can you get by with the money we send you? (Is the money we send you enough for you?) 1.你要是早到十分钟就能赶上那趟火车了。

If you had arrived ten minutes earlier, you could have caught the train.

2.你要是那是实话实说,你父亲早原谅你了。

Your father would have forgiven you if you had told him the truth.

3.要不是下大雪,我肯定会带你们去参加昨天的聚会。

If it hadn’t snowed heavily, I would have taken you along to yesterday’s party.

4.要是春天多下点雨,收成会好得多。

If there had been more rain in spring, the harvest would have been much better.

5.要是他们没有从失败中吸取教训,就不会取得今天的成就。

If they hadn’t learned a lesson from their failure, they wouldn’t have achieved so much.

6.要是我的家人不支持,我是不会去参加这次竞赛的。

If my family hadn’t supported me, I wouldn’t have taken part in this contest.

7.很多人认为中国的长城是古代世界七大奇迹之一。

Many people think that China’s Great Wall is one of the seven wonders of the ancient world,.

8.祸不单行,事情往往如此。

As so often happens, misfortunes/troubles never come singly/alone.

9.就像许多大学一年级新生那样,吉姆发现适应大学生活很不容易。

As is often the case with many first-year college students, Jim finds it hard to adapt to the life at college.

10.正如所报道的那样,总统下个月要访问非洲五国。

As is reported, the president will visit five African countries next month.

Unit5

1. 这是个难得的机会。你要是让它从身边溜掉就太傻了。

This is a wonderful opportunity. You would be foolish to let it slip by.

2. 我们的出口和去年相比增加了百分之二十。

Compared with last year, our exports have increased by 20%. (or…are up by 20% / …have gone up by 20%)

3. 因为没有更好的词,我们姑且称之为“走后门主义吧”吧。

For want of s better word, let’s call it “backdoorism”.

4. 这个年轻人喜欢修理摆弄东西。他可以说是个万金油。(什么都会一点的人)。This young man is fond of fixing things. He is something of Jack of all trades.

5. 和他们父母一代相比,今天的年轻人认为他们是比较现实的一代。Compared to their parents’generation, young people today consider them to be a more practical generation.

6. 他气得脸色发青,决定将这场抗议运动扼杀在萌芽状态。

His face turned/ went blue with anger. He was determined to nip the mass protest in the bud.

7. 这说来话长,但是今天我不想去研究这件事的历史了。

It is a long story, but I won’t go into the history today.

8.我们花了比我们想象多得多的时间才过了海关。

It took us much more time than we had expected to go through the customs.

9. 灯光突然全灭了。全城一下陷入完全黑暗中。

The power went out suddenly, and the whole city was thrown into complete darkness.

10.别等我了,你先走。我要先把这份文件看完。

Don’t wait for me. You go ahead. I must go over this document.

11. 我们无法否认这样的事实:我们为经济发展付出高昂的学费。

We cannot deny the fact that we have paid dearly for our economic development. 12. 消防队员要是晚到一会儿,火就会蔓延到附近的油罐。

Had the firemen arrived a bit later, the fire would have spread to the nearby oil tanks. Unit10

1. 如果他们拒绝归还小岛,他们两国的关系就不能完全正常化。

If they refused to give back these small islands, the two countries would not be able to normalize their diplomatic relations completely.

2.我知道放弃这个机会十分愚蠢,但我别无选择。

I know that it is stupid to give up this opportunity, but I have no other choice/ alternative.

3.由于缺少公众的支持,白宫最后退让了。

For lack of public support, the White House Had to give in at last.

4. 要一下子消灭毒品不可能,但现在世界上每年都有几百万以上的人成功地戒了烟。

It may not be possible to eliminate drugs all at once/ immediately / at one go, but now there are millions of people throughout the world who succeed in kicking the habit of cigarette smoking every year.

5. 我们已经和对方代表联系。我们已经安排不久在厦门会面,讨论双方有兴趣的重要问题。

We have already made contact with the representatives of the other side and arranged to meet in Xiamen before long to discuss important issues we are both interested in. 6.有一天,那座新楼突然倒塌,楼里很多人都被埋了。

One day, that new building suddenly gave way / collapsed / fell down, burying many people under it.

7. 爱情是要双方的培养,而真正的爱表现在给予而不是在获取上。

Love requires nourishment from both sides, and true love is in the giving, not in the taking.

8. 奶奶的健康一有改善,她就开始把她的财产分给她的亲戚朋友们。

As soon as Grandma’s health improved, she began to give out her belongings to her folks and friends.

9. 一种长久的友好关系要求双方都十分真诚。

It requires perfect honesty on both sides to cultivate a lasting / an enduring friendly relationship.

10.据称,今年的经济计划已经完成了,国内市场也非常繁荣。

It is announced that our economic plan this year has been fulfilled and our domestic / home market has also been flourishing.

1. 他反复地说他来中国是为了拓展自己的视野。

He said again and again that he had come to China to broaden his horizons.

2.朱丽叶说一天辛苦的工作之后,她既没有时间也没有精力做运动了。

Julia says she has neither the time nor the energy for sports after a day’s hard work.

3. 有时候公开不同意自己顶头上司的意见是需要勇气的。

Sometimes it takes courage to disagree openly with one’s immediate boss.

4. 这里的老师和学生都认为学英语没什么捷径。

Neither the teachers nor the students here believe there is any shortcut in learning English.

5.多数大学毕业生在毕业时都面临两次选择:找工作或考研。

Upon graduation, most college students have two options: either to find a job or to go to graduate school.

6.让遭受洪水的灾民都有住处是救灾人员当前的头号任务。

To see all the flood victims properly housed is the relief workers’ number one task at present.

7.在中国期间,我希望能安排我见见我在这里的几位老朋友。

During my stay in China. I would like you to arrange for me to see some of my old friends.

8.为了避免房价上涨,政府保证要采取一系列政策。

In order to prevent the price of houses from going up too fast, the government promised to adopt / launch a series of policies.

9.这种面试一般都在饭店或咖啡厅举行,从不在办公室举行。

Such interviews are generally conducted either in a hotel or in a café, never in offices.

10.他们开办了一家收容所,这个城市里无家可归的人在极端天气情况下可以在这里过夜。

They opened a shelter for the city’s homeless to stay overnight in extreme weather condition.

现代大学英语精读3_第二版_unit1、2课文翻译

Unit 1 Your college years 1你可曾考虑过作为一个大学生你生活中正在发生和即将发生的变化?你可曾想到过大学时代教授们以及其他教职工为了你的成长和发展制定了目标?你可曾注意过你在从青少年渐渐成人的过程中会发生某些变化?尽管大学生很少想这些,但是在大学生时代很可能会发生一些主要的变化。 2在这段时期,学生们正经受自我认同危机,他们努力要了解自己的身份,掌握自身的优缺点。当然,优缺点他们兼而有之,且两者都为数不少。重要的是人们如何看待自己,其他人又如何看待他们。皮尔斯和兰多曾在一篇文章中探讨了爱立信在《国际社会百科全书》中有关理论,根据他们的观点,性格特征是由先天基因(即父母的遗传物质)所决定,由外部环境而形成,并受偶然事件的影响的。人们受环境的影响,反过来也影响他们的环境。人们如何看待自己扮演的这两个角色无疑正是他们性格特征的部分表现。 3学生们经历自我认同危机的时候,他们也开始渐渐独立,但是可能仍然非常依赖父母。这种介于独立与依赖之间的冲突常常发生在青少年末期。事实上,这种冲突很可能因为他们选择继续接受大学教育而愈发激烈。高中一毕业,一些学生便会立即走入社会开始工作。这种选择的结果就是他们可能他们在经济上获得独立。但是大学生已经选择了用几年的时间继续掌握新知并且发展自我,因此他们在一定程度上还要依赖父母。 41984年4月杰利弗·A·霍夫曼在《心理咨询杂志》上发表了《即将成人的青年与父母的心理距离》,文章中他提及了人与父母产生心理距离的四个不同方面。第一,独立处理日常生活的能力,它包括个人独立处理实际事物和自身事务的能力,如理财的能力、选购服装的能力和决定每天工作日程的能力。第二,态度独立,即个人学会正确看待和接受自己与父母的态度、价值和信仰上的差异。第三个心理分离过程是情感独立,霍夫曼将这一过程定义为“摆脱父母的认可、亲近、陪伴和情感支持的过分依赖”。例如,大学生们会随自己所愿自由选择专业,而且并不认为必须征得父母的认同。第四是摆脱“对父母的过度内疚、焦虑、疑惑、责任、反感和愤怒的心理”。大学生们需要退一步看清自己在介于独立与依赖之间的冲突中所处的位置。 5可能大学生们面临的最紧张的问题之一就是构建自己的性别特征,这包括与异性之间的关系和对未来自身男性或女性角色的设计。每个人必须将其性格特征定义为男性或女性角色。这一过程中兴奋与受挫并存。也许没有什么比恋爱更能让学生们情绪低落或高涨的。例如,我曾经和一位年轻的大学生共事,一次他欢呼雀跃的进了我的办公室,面带笑容,声音激动。年轻人宣布:“我刚度过了人生中最灿烂的一天。”他继续解释他是如何与一位超凡脱俗的女子相遇的,而且这份浪漫的爱情与他梦中所期待的完全一致。而不倒一个星期,同一个年轻人却拖着脚步神情沮丧的进了我的办公室。他在同一张椅子上坐下来,深深地叹了口气,宣布说:“我经历了人生中最糟糕的一天。”他和那个年轻女子刚刚吵过架,两人的关系不再看好。因而,大学生们与异性交往的方式对他们的情感必定有所影响。 6于此同时,这些刚刚成年的大学生也在学习如何在成年人的世界里奉献和收获情感。在这一角度上,成长不仅要处理与异性之间的关系,还要处理与两性及所有年龄段的朋友之间的关系。随着他们渐渐成人,他们与异性交往的方式也在发生变化。这时作为成年人他们应该思索如何与同龄人和睦相处并有礼有节,如何与他们生活中的青少年儿童和睦相处,如何与他们的父母和睦相处并表达自己的感情。举个我在西南浸礼教会学院读研究生时的例子,当我刚刚修完一门咨询课程后,我去探望父母。在学习这门课的过程中我渐渐意识到,当我的世界不断扩展,新的机遇不断出现时,我的父亲,一个年过花甲之人,正在亲眼目睹自己的世界在变小,选择在变少。在家的那些日子里,我和父亲几次谈心,共同探讨了我课程的内容以及它如何应用到我的生活中。我发觉自己正以一种不同的方式看待父亲,并且把他看作一个我可以鼓励的朋友。我有意识的去鼓励这个从前鼓励过我的人。我在以一种不同的方式与父亲交流。 7大学生的另一个变化就是内化他们的宗教信仰、价值尺度和道德观念。从出生开始,就有一位或更多的父母成为他们的榜样,教给他们特定的信仰、价值和道德。然而,当他们到了青春期,这些问题却遭到了质疑,在一些情况下甚至遭到了反叛。现在他们刚刚成年,他们有机会为自己决定人生中将会如何选择何种信仰、价值和道德。60年代末,一位生活在极度歧视其他种族的环境中的年轻女子深信自己种族的

大学英语第三版精读二12368课后翻译

1那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人,在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情。她两眼盯着前方,脸部肌肉在微微抽搐,她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句。男仆两眼睁得大大的,迅速地离开了餐室。 在座的客人中除了那位美国人以外谁也没注意到这一幕,也没有看到那个男仆把一碗牛奶放在紧靠门边的走廊上。 那个美国人突然醒悟过来,在印度,碗中的牛奶只有一个意思—-—引蛇的诱饵,他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。 2杰斐逊的勇气和理想主义是以知识为基础的。他懂得的东西也许比同时代的任何人都要多。在农业、考古学和医学方面他都是专家。在人们普遍采用农作物轮作和土壤保持的做法之前一个世纪,他就这样做了。他还发明了一种比当时任何一种都好的耕犁。他影响了整个美国的建筑业,他还不断地制造出各种机械装置,使日常生活中需要做的许多工作变得更加容易。在杰斐逊的众多才能中,有一种是最主要的:他首先是一位优秀的、不知疲倦的作家。目前正在第一次出版的他的全集将超过五十卷。他作为一个作家的才能很快便被发现了,所以,当1776年在费城要撰写《独立宣言》的时刻来到时,这一任务便落在了他肩上。数以百万计的人们读到他写的下列词句都激动不已:“我们认为这些真理是不言而喻的:一切人生来就是平等的……”1) 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。 3在我等着进大学期间,我在一份地方报纸上看到一则广告,说是在离我住处大约十英里的伦敦某郊区,有所学校要招聘一名教师。我因为手头很拮据,同时也想做点有用的事,于是便提出了申请,但在提出申请的同时我也担心,自己一无学位,二无教学经验,得到这份工作的可能性是微乎其微的。 然而,三天之后,却来了一封信,叫我到克罗伊登去面试。这一路去那儿原来还真麻烦:先乘火车到克罗伊顿车站,再乘十分钟的公共汽车,然后还要至少步行四分之一英里。结果,我在六月一个炎热的上午到了那儿,因为心情非常沮丧,竟不感到紧张了 4然而,在我做住院医生的最后一个月,睡眠已不再是个问题了。在有些情况下我仍然不能确定自己的决定是否正确,但我已学会把这看做一个外科医师经常会遇到的问题,一个永远也不能完全解决的问题——我已能适应它了。所以,我一旦经过深思熟虑作出某个决定,就不再去多想它了。多想也不会有什么帮助,而且我知道,凭我的知识和经验,我作出的任何决定肯定都是稳妥的。这是一种令人愉快的感觉。 5中、小学学生过去都知道亚伯拉罕·林肯步行五英里把多收的一分钱还给顾客的故事。我们已经把这类故事看成了神话。但就林肯来说,这故事却是真实的……而不像乔治·华盛顿和樱桃树的故事那样是杜撰的。华盛顿的第一位传记作者虚构了小乔治对父亲说“我不能说谎,我用斧子砍倒了樱桃树”的故事。然而,在两个故事中都很重要的一点是,诚实过去一向被看作是美国人性格中的一个重要组成部分。 1、她砰地关上门,一声不吭的走了,他们之间那场争执就 此结束。Their argument ended when she slammed the door and left without a word 2、出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。 The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American 3、约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4、当全部乘客都向出口处走去时,他却独自留在座位上, 好像不愿意离开这架飞机似的While all the passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5、这封信必须交给威尔逊博士本人。The latter is to be handed to Dr.wilson himself. 6、南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。While she felt like joining in the argument, nancy was too shy to open her mouth. 7、你觉得什么时候最有可能在家里找到他?What do you think is the likeliest time to find him at home? 8、猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下的陷阱方 向跑去,脸上顿时显出了兴奋的表情。The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of/made for trap he had laid. It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution.2) 这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。 By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work.3) 他很可能会因视力不好而被拒收入伍。It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight.4) 委员会成员在新机场最佳选址(location) 这一问题上持有不同意见。The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport.5) 亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好。 Henry's works of art are superior in many respects to those of his brother's.6) 我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进。The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment.7) 吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令。Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didn't because as a soldier he had to obey the order.8) 如果让我来决定我们是要一个没有自行车的城市呢,还是要一个没有汽车的城市,我会毫不犹豫地选择后者。

大学英语精读2 课后翻译题答案

第一单元 1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间 那场争执就此结束。 Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气 感到有点意外。 The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他 What do you think is the likeliest time to find him at home 8. 猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下(lay) 的陷阱(trap) 方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。 The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid 第二单元 1) 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。 It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution. 2) 这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。 By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work. 3) 他很可能会因视力不好而被拒收入伍。 It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight. 4) 委员会成员在新机场最佳选址(location) 这一问题上持有不同意见。 The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport. 5) 亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好。 Henry's works of art are superior in many respects to those of his brother's. 6) 我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进。 The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment. 7) 吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令。Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didn't because as a soldier he had to obey the order.

现代大学英语精读3第二版第一课习题答案

define the word resent the treatment frustrate the students declare war evaluate the result perform one’s duty narrow the gap expand business present the facts decorate a room be my haunting memory take a deep breath give a hint stretch one's neck drift on the river let it go at that prick up its ears ripple in the breeze hover over the trees a bond between brothers a carpet for you to walk on snap the door to be serious out of proportion to the occasion go for a picnic put one's arms round her scratch each other’s backs Publish or perish. make RMB convertible seek the truth discard conventions satirize people’s vanity and extravagance The island is uninhabited, and being without drinking water, is also uninhabitable. admire their courage/guts/bravery neglect one’s duty escape/avoid the consequence erase/delete sth from one’s memory take command block the way / stand in the way / be in one’s way ruin one’s reputation/name

现代大学英语精读三第二版课后翻译题

A A beast at bay 一只困兽 A dingy gray in the sky 天空中的一抹暗灰 a fiery glance 咄咄逼人的眼光 A green expanse of water 一片绿色的水域 a handful of trouble-makers 一小撮捣乱分子 a hermit’s cave 隐士住的山洞 A high(high level)personage 一个地位很高的人 A humble origin 卑微的出身 a liberal arts college 文理学院 A lightning-charred tree 被雷电烧焦的一颗树 a man of action 实干家,说干就干的人 A mischievous boy 一个调皮的男孩 A nationwide campaign 一场全国性的运动 A padding sound of feet 轻轻的脚步声 A placid pastime 一种平静的消遣活动 A power payoff 权力上的回报 A savage attack 猛烈的攻击 A screen of leaves 树叶组成的屏障 A sense of belonging 一种归属感 a sense of superiority 一种优越感 A serious of intricate loops 一系列复杂的圈圈 A sharp feeling of panic 一阵强烈的恐惧感 a shower of stones 落石如雨 A shudder of cold horror 因恐惧引起的颤抖 A slight annoyance 一丝不快 A sociable women 一个爱交际的女人 A spontaneous reaction 自然反应 a squatter’s hut 临时占用或建造的简陋小屋 a storage jar 储物缸 A strained voice 不自然的声音 A thickly wooded ridge 布满茂密树林的山脊 a tool for advancement 一种提升的工具,提高(自己)的方法 A violent effort 竭尽全力 A wild chance 难以想象的一线机会 A work incentive 对工作的刺激 a work of art 一件艺术品 Accept an incredible coincidence 接受不可思议的巧合 After a fashion 一个狩猎狂 an air of destiny 决定未来的气势 An all-pervasive sense of despair 普遍存在的绝望感 An impersonal letter 一份公文式的信 An incomprehensible book 一本难以看懂的书 An insoluble dilemma 难以解决的两难境地 An oppressive atmosphere 使人压抑的气氛 An unselfish envy 真诚的羡慕 B Bare necessities 最低生活必需品 bargain basement 便宜货;廉价商品区 Black humor 黑色幽默 Black power 黑人权利 Black sheep 害群之马马 Break the tie 打破僵局 Built-in behaviors 天生行为 C Certain powerful quarters 某些权力阶层 Complimentary remarks 赞扬恭维的额话 Conduct a cross-examination 进行盘问 Confidential information 机密消息 conventions of society 社会旧习 D defy and challenge authority 向权威叫板和挑战 Deliciously tired 虽然累但心情十分舒畅的 Dense vegetation 浓密的植被 domino effect 多米诺骨牌效应 Downtrodden people 受压迫的人们 E enter the work world 进入职场 establish one’s identity 确定个人身份 Give a demonstration 给一个演示 Give testimony 出庭作证 H hale and hearty (美)健壮的,矍铄的 Hang this jury 使陪审团达成一致 have excessive need for parental approval 凡事都得请父母做主 heroic figures 英雄人物 High sea 公海 High society 上流社会 His death black eyes 他那毫无表情的黑眼睛 His hogshead of a chest 他那像酒桶一样的胸脯 His indisputable authority 他的无可争论的权威 I in the latter half of the century 该世纪后半叶 Inarticulate people 不善表达的人

新标准大学英语(第二版)综合教程精读2课后参考翻译

新标准大学英语综合教程 2 课后参考翻译 第一单元课后翻译: 现在中国大学生参加志愿活动已成为常态。他们到社区为老年人服务,到山区助学,举办爱心捐赠活动,或到世博会(World Expo)或奥运会等重要国际活动担任志愿者。参加志愿 活动有助于学生获取专业技能,丰富社会经验,提高道德水平。多数大学生都认为参与志愿 服务是自己应尽的社会责任和义务,希望能做一些有意义的事情来回报社会,积极推动社会和谐发展。 Volunteering has now become the norm for college students in China. The volunteers may provide community services for senior citizens, support students in mountain areas in education, organize fundraising activities to help those in need, or work for major international projects such as the World Expo and the Olympic Games. Doing volunteer work is a useful way for students to enhance their professional skills and social experience as well as promoting their moral development. The majority of college students believe that it is their duty and obligation to participate in volunteer activities. They hope that they can do something meaningful and promote the development of social harmony. 第二单元课后翻译:

大学英语精读2 第三版课后翻译答案

Book2 Unit1 翻译 1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他? What do you think is the likeliest time to find him at home?

现代大学英语精读3课后翻译答案

Unit1 1. 他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。He is so devoted to his research that it never occurs to him that he will soon have to retire. 2. 很多人都曾说过,如果没有有效的制约,我们都有滥用权力的倾向。Many people have observed that, without effective checks, we all have a tendency to abuse our power. 3. 有些国家拒绝卷入这一争端,而且他们对外国的干涉非常反感。Some countries refuse to get involved in this dispute and they resent any foreign interference. 4. 控制沙城暴需要大量的工作和资金。The control of sandstorm will involve a lot of work and money. 5. 你们用这些技术的时候,必须考虑到当地的条件。You must take the local conditions into consideration when you apply these technologies. 6. 所有的申请者都必须填好这些表格,然后邮寄50 美元的报名费。All applicants will have to fill out these forms and mail in an application fee of 50 dollars 7. 他根据对孩子们行为的观察得出结论:学习是一种自然的乐趣。Based on his (careful) observation of children 's behavior, he came to the conclusion that learning is a natural pleasure. 8. 在一个多民族的国家里,各民族之间的和谐需要小心处理。In a country of many nationalities, ethnic harmony requires very careful handling. 9. 政府决定严惩所有涉案的腐败官员。The government is determined to punish all the corrupt officials involved. 10. 考试作弊并不经常发生,但一旦发生,学校会采取严厉的态度。Cheating at exams does not occur very often. But when it does, the school takes a very tough position. Unit2 1. 我怀疑这本书也许已经不再印了。我去问书店的工作人员,他们说我说的对,这书已经绝版很多年了。

现代大学英语精读2课后翻译答案

Unit 1 1.我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。我们必须让他们接触各种社会问题,因为不久他们就将作为公民来应对这些问题。It's wrong to hear our children the way we grow flowers in the greenhouse. We must expose them to all social problems because they will approach them as citizens very soon. 2.随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多地卷入国际商务。而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同的观点和利益。With the passage of time we are inevitably increasing involved in international affairs. And conflicts are sure to occur because there always exist different views and interests among nations. 3.我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。但是我们永远不能变得狂妄,不然我们就会失去我们的朋友。 We are proud of our accomplishments, and we have reason to be so. But we must never become arrogant. Otherwise we will lose our friends. 4.信息现在唾手可得。一个普通的电脑就能储存一个普通图书馆的信息。Information is now immediately available. An average computer can store as much information as a small library dose. 5.那家建筑公司没有资格操作这个项目。他们没有任何法律文件能证明他们具备必要的专门技术。我们必须找一个专门建造歌剧院的公司。That construction company is not qualified to handle the project. They don't have any legal document that can certify they have the necessary expertise. We must find a company that specializes in building theatre. 6.这些智囊团不作决策。他们力图提出一些对决策者十分有用的新主意和深刻的分析。These think tanks do nor make decisions. They are out to generate new ideas and penetrating analyses that will be extremely useful for decision makers. 7.国内生产总值不是一切。如果人民的生活质量没有真正改善的话,我们国家就不能说已经现代化了。The growth of GDP is not everything. It cannot be said that our country has been modernized unless the quality of our people's lives is really improved. 8.虽然那时候我们在很多方面都很困难,但作为孩子我们仍然很幸福,因为有干净的空气、水;江河湖泊里有很多鱼、螃蟹、黄鳝;田野里有花,有树,有鸟。Poor as we were in many ways at that time, we were quite happy as children, for there was clean air, clean water, a lot of fish, crabs and eels in the rivers, lakes, and ponds and a lot of flowers, trees and birds in the fields. 9.只要给某一个人或某一群人以绝对权力,那这个人或这一群人就肯定会滥用权力,因为正如阿克顿勋爵说,“权力使人腐败,绝对权力绝对使人腐败。”Give absolute power to any individual or any particular group of people, and that person or group is sure to abuse that power because, just as Lord Acton says, power corrupts, and absolute power corrupts absolutely. 10.在我们国家,传统上都认为“万般皆下品,惟有读书高”。In traditional Chinese notion, school education was more important and useful than all other pursuits. 1.总理明天将赴纽约出席联合国会议。The premier is leaving for New York for a UN conference tomorrow. 2.在纽约期间他将会晤一些国家的政府首脑。He is to meet several heads of government during his stay in New York. 3.国庆长假期间你打算干什么?回家还是呆在校园里?What are you going to do during the long National Day holidays? Are you going home or staying on campus?

现代大学英语精读3(第二版)翻译unit1 2 3 5

现代大学英语英语精读3(第二版)翻译 一单元 1 他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。He is so devoted to his research that it never occurs to him that he will soon have to retire. 2 很多人都曾说过,如果没有有效的制约,我们都有滥用权力的倾向。Many people have observed that without effective checks we all have a tendency to abuse our power. 3 有些国家拒绝卷入这一争端,而且他们对外国的干涉非常反感。some countries refuse to get involved in this dispute and they resent any foreign interference. 4 控制沙尘暴需要大量的工作和资金。The control of sand storms will involve a tremendous amount of work and money. 5 你们用这些技术的时候,必须考虑到当地的条件。You have to take the local conditions into consideration when you apply these technologies. 6 所有的申请者都必须填好这些表格,然后邮寄50美元的报名费。All applicants will have to fill out these forms and mail in an application fee of 50 dollars. 7 他根据对孩子们行为的观察得出结论:学习是一种自然的乐观。Based on his observation of children’s behavior, he came to the conclusion that learning is a natural pleasure. 8 在一个多民族的国家里,各民族之间的和谐需要小心处理。In a country of many nationalities, ethnic harmony requires very careful handing. 9 政府决定严惩所有涉案的腐败官员。The government is determined to punish all the corrupt officials involved. 10 考试作弊并不经常发生,但一旦发生,学校会采取严厉的态度。Cheating at(on)exams does not occur very often. But when it does, the school takes a very tough position. 二单元

现代大学英语-第二版-精读2-课后翻译句子Unit-1---Unit-11

Unit 1 1)我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。我们必须让他们接触各种社会问题,因为不久他们就将作为公民 来应对那些问题。 I t is wrong to raise our children the way we grow flowers in the greenhouse. We must expose them to all social problems because very soon they will be dealing with them as responsible citizens. 2)随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多地卷入国际事务。而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同 的观点和利益。 A s time goes on we are inevitably going to get more and more involved in international affairs. And conflicts are sure to occur because there always exist different views and interests between nations. 3)我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。但是我们永远不能变的狂妄,不然我们就会失去我们的朋 友。 W e are proud of our accomplishments, and we have reason to be. But we must never become arrogant. Otherwise we will lose our friends. 4)信息现在唾手可得。一个普通的电脑就能储存一个普通图书馆的信息。 I nformation is now easily available. An average computer can store the information of a small library 5)那家公司没有资格操作这个项目。他们没有任何法律文件能证明他们具备必要的专门技术。我们必须找一个 专门建造歌剧院的公司。 That construction company is not qualified to handle the project. They do not have any legal document to certify that they have the necessary expertise. We must find a company that

现代大学英语精读第二版第三册lesson 2答案

Lesson Two How Reading Changed My Life V ocabulary 1 Translate Into Chinese 1). a work of art 一件艺术品 2). bargain basement 便宜货;廉价商品区 3)printing press 印刷(机) 4)the source of quotation 引文出处 5)literary criticism 文学批评 6)in the latter half of the century 该世纪后半叶 7) a liberal arts college 文理学院 8) a man of action 实干家,说干就干的人 9)intellectual pursuits 对知识的追求;学习与研究 10)national character 民族性格 11)domino effect 多米诺骨牌效应 12)a tool for advancement 一种提升的工具,提高(自己)的方法 13)hale and hearty (美)健壮的,矍铄的 14)the virtues of reading 阅读的益处(好处) 15)a sense of superiority 一种优越感 Into English 1) 免予恐惧be free from fear (panic) 2) 从他父亲那里继承财产to inherit property from his father 3) 和学生互动to interact with students 4) 给年轻人作榜样to set an example for the youths (to act as a model for young people) 5)对挑战作出反应to react/respond to challenges 6) 反抗压迫to rebel against oppression 7) 渴望成功to aspire to success 8) 怀疑他们的动机be suspicious of their motives 9) 认真记住历史教训commit the lessons of history to memory 10) 向这些人让步give way to these people 11)将这地区一分为二to divide this region into two parts 12) 干涉我们的内部事务to interfere with our internal affairs 13) 主修土木工程to major in civil engineering 14) 把他们从绝望中救出来to save them from despair 15) 导致经济萧条to result in economic recession/slump/depression 3.Fill in the blanks with appropriate words. 1)into, in, with, for 2)to, to, 3)of, at, up, in, against

相关主题