搜档网
当前位置:搜档网 › 新标准大学英语1课文翻译

新标准大学英语1课文翻译

新标准大学英语1课文翻译
新标准大学英语1课文翻译

UNIT1

AR1 大一新生日记

星期日

从家里出发后,我们开车开了很长一段时间才到达我住的宿舍楼。我进去登记。宿舍管理员给了我一串钥匙,并告诉了我房间号。我的房间在6楼,可电梯坏了。等我们终于找到8号房的时候,妈妈已经涨红了脸,上气不接下气。我打开门锁,我们都走了进去。

但爸爸马上就从里面钻了出来。这个房间刚刚够一个人住,一家人都进去,肯定装不下。我躺在床上,不动弹就可以碰到三面墙。

幸亏我哥哥和我的狗没一起来。

后来,爸爸妈妈就走了,只剩下我孤零零一个人。周围只有书和一个箱子。接下来我该做什么?

星期一

早上,有一个为一年级新生举办的咖啡早茶会。我见到了我的导师,他个子高高的,肩膀厚实,好像打定了主意要逗人开心。

“你是从很远的地方来的吗?”他问我。他边说话边晃悠脑袋,咖啡都洒到杯托里了。

“我家离爱丁堡不太远,开车大约6个小时,”我说。

“好极了!”他说,接着又走向站在我旁边的那个女孩儿。“你是从很远的地方来的吗?”他问。但不等那女孩儿作出任何回答,他就说到,“好极了!”然后就继续向前走。他啜了一口咖啡,却惊讶地发现杯子是空的。

妈妈打来电话。她问我是不是见到了导师。

星期二

我觉得有点儿饿,这才意识到我已经两天没吃东西了。我下楼去,得知一天三餐我可以在餐厅里吃。我下到餐厅排进了长队。

“早餐吃什么?”我问前面的男生。

“不知道。我来得太晚了,吃不上早餐了。这是午餐。”

午餐是自助餐,今天的菜谱是鸡肉、米饭、土豆、沙拉、蔬菜、奶酪、酸奶和水果。前面的男生每样儿都取一些放到托盘上,付了钱,坐下来吃。

我再也不觉得饿了。

妈妈打电话来。她问我有没有好好吃饭。

星期三

早上9点钟我要去听一个讲座。我醒时已经8:45了。竟然没有人叫我起床。奇怪。

我穿好衣服,急匆匆地赶到大讲堂。我在一个睡眼惺忪的女生旁边坐下。她看了看我,问:“刚起床?”她是怎么看出来的?

讲座进行了1个小时。结束时我看了看笔记,我根本就看不懂自己写的字。

那个女生名叫苏菲,和我一样,也是英语文学专业的学生。她看起来惊人地聪明。听完讲座后我们一起闲聊。她告诉我在空档年( 高中毕业后等着上大学的一年) 里,她已经把这学期书单上的书都读完了。她给我留下了深刻的印象,我觉得自己太无知了,甚至不配跟她呼吸同样的空气。

妈妈来电话问我睡得好不好。

星期四

今天是新生集会(社团招新活动)。我和苏菲跑去看看我们能加入几个俱乐部。我们俩都认为我们应该结交很多朋友,所以我报名参加了交谊舞俱乐部、人工智能协会、手铃俱乐部和极限运动俱乐部。苏菲则报名参加了业余剧社和莫扎特合唱团。

我不知道我和苏菲还能不能继续做好朋友。

妈妈来电话。她告诉我哥哥曾试图把我在家住的那间卧室租出去。妈妈向我保证只要我需要,那房间永远是我的。她还说那是我的家,他们都非常想我,尤其是我的狗。我一下子就哭了起来。

星期五

早上我去了图书馆。可是好像我需要一个能验明我身份的证件才能进图书馆。不知为什么,我必须发誓不损坏书籍、不违反图书馆的规定,否则我就要被当作罪犯被送进监狱。(什么!?就因为说话声音太大?)图书馆看起来很古老,学校以此为豪。

今晚有个迪斯科舞会,可我已经没有干净衣服穿了。我只知道把脏衣服扔进衣篮中,但并不清楚衣服是如何洗

净,熨平并叠好放进衣柜里的。也许妈妈快来电话了。

AR2《回忆录》(节选)

由于我不是高中毕业生而且有一份全职工作,他们只允许我选修两门课程:“文学概论”和“美国教育史”。我不知道为什么我非得了解文学。可是招生办公室的那位女士说,虽然我读过陀思妥也夫斯基和梅尔维尔的小说,虽然一个没上过高中的人能读这些书的确令人敬佩,但这门课是必修课。她说由于我接受的欧洲教育不全面,“美国教育史”能使我具备广博的文化背景知识。

我乐得飘飘然了,第一件事就是去买所需要的课本,然后用纽约大学紫白相间的护封把它们套起来,这样地铁里的乘客就会向我投来艳羡的目光了。

我对大学课堂的了解全部都来自很久以前我在利默里克看的那些电影,我现在就坐在大学课堂里听一门课——美国教育史。玛克辛?格林教授在讲台上给我们讲移居美国的英国清教徒是如何教育他们的下一代的。我周围的同学全都在不停地记笔记。我真希望自己知道该记点儿什么。我怎么知道她在讲台上说的话哪些是重要的呢?她说的每一句话我都要记住吗?有些同学举手问问题,可我永远不能那么做,因为全班同学都会盯着我,不知道那个说话带口音的家伙究竟是谁。我可以尝试用美国口音说话,可是我却说得并不地道。我试着用美音说话时,人们总是微笑着说:我是不是听到爱尔兰土腔了?

教授说清教徒离开英国是为了逃避宗教迫害,这让我大惑不解,因为清教徒本身就是英国人,而英国人总是到处迫害别人,尤其是爱尔兰人。我真想举手告诉教授爱尔兰人几百年来在英国的统治下所遭受的痛苦,但我知道班上的每个人都有高中文凭,只要我一开口,他们就会知道我和他们不一样。

其他同学都从容自信地举手发言。他们总是说:嗯,我认为……。

总有一天我也会举手发言,说:嗯,我认为……。可对清教徒及他们的教育问题,我还真不知道该如何认为。接着,教授告诉我们,观念并不是从天而降的现成品。从长远看,清教徒是宗教改革运动的产物,他们继承了宗教改革运动的世界观,他们对孩子的态度体现了宗教改革运动的思想。

教室里记笔记的沙沙声更响了,女生比男生更忙活。女生们不停地记,就好像从格林教授嘴里说出的每个字都很重要似的。

接下来我开始琢磨,为什么我要买这本厚厚的《美国教育史》呢?为什么我要带着它坐地铁,好让大家都羡慕我是个大学生呢?我知道会有考试,有期中考试,有期末考试,可是考试问题会从哪里出呢?如果教授不停地讲啊讲,而课本又有700 页之多的话,到时候我肯定会不知所措的。

班上的女生漂亮迷人,我想问问其中的一个是否知道应付七周后期中考试我该掌握什么内容。我愿意和她一起去学校的自助餐厅或是格林尼治村的咖啡馆,一块儿谈谈清教徒和他们极端拘谨的生活方式,谈谈他们是怎么把孩子吓破胆的。我可以告诉那个女生我是如何读陀思妥也夫斯基和梅尔维尔的小说的。说不定她会被我打动,继而爱上我,然后我们一起研读美国教育史。

UNIT2

AR1第一只牡蛎

“来,尝尝这个,这个好吃,”我父亲一边说一边在我的鼻子前晃动着一只牡蛎。

我皱起眉头,说:“我不吃,我不喜欢吃这个。”

“胡说,你没尝过怎么知道不喜欢吃。”他跟我论理,“把它放进嘴里,品尝一下大西洋的味道。”

我觉得他说得对,可是有时候有些东西你只要看一眼就知道喜不喜欢。坦率地说,我觉得牡蛎看起来挺恶心的。

这座饭店坐落在法国一个著名的海滨旅游胜地。这时侍者不仅端上了一瓶放在冰篮子里的白葡萄酒,还端上一客份量极大的海鲜——螃蟹、对虾、大龙虾及各种贝类,都堆在一起。我母亲正忙着购物,于是我父亲就决定带我——他十岁的儿子——去吃午饭。他要让我体验生命里一个重要的事件,一件对我父亲来说与成年一样重要的事:我的第一只牡蛎。

世界上第一个吃牡蛎的男人到底是怎么想的呢?我说“男人”是因为女人肯定不会这么傻吧?“唷,我有点饿了,我们来瞧瞧这个石坑……嗯,我觉得它看起来挺好吃的!”好像不太可能。父亲的话听起来更像是男生式的挑战。“来,你尝尝这只牡蛎,我来尝尝这块油滋滋的咸肉三明治,让我们看看谁玩得更开心!”

外面,天空灰蒙蒙的,海面上刮来一阵强风。天气看起来和我的心情一样阴郁。没有希望,只感觉饿,只担心失去纯真,因为我意识到这第一只牡蛎我今天得非吃不可了。

“我能吃炸鱼和薯条吗?”我满怀希望地问。我突然觉得想家,想吃我最爱吃的饭菜。

“当然不行!他们这儿没有炸鱼和薯条,只有这地方最上等的海鲜,在这方圆几英里之内你找不到更好的海鲜了。”他边回答边给自己又倒了一杯酒。“好啦,别抱怨了,就给我尝一只牡蛎,然后你就可以吃些好吃的、顺口的东

西,比如对虾加黄油面包,”他提议说。吃了这么长时间的饭,他的话里第一次有了妥协的意思。

但是,尽管清晰地感觉到了他的妥协——只有一个十岁的男孩才有这样的感觉,我仍然明白这妥协包含着吃掉那只牡蛎,那只放在我父亲的盘子边上的牡蛎。

我父亲继续吃着那一堆海鲜。他盘子放着一大堆被丢弃的龙虾爪,盘子边上放着一套工具,用来敲开蟹壳,剔出哪怕一丁点儿的蟹肉。他每吃一口就停一下,举杯喝一口酒。他时不时地在我眼前晃动着那只牡蛎,逗弄我吃了它,但却什么也没说。我只是绝望地看着我的空盘子。我想着我最爱吃的东西——我母亲做的点心,一滴泪静静地顺着面颊淌了下来。

终于,我父亲又拿起那只牡蛎,我知道这下全完了。我用拇指和另一只手指把牡蛎拈起来送到嘴边。父亲说:“把它吸进嘴里,先含着,尝尝盐和海水的味道,然后再咽下去。吃完了,我给你点你爱吃的东西。”他的语气更亲切了些,因为他知道他赢了。

我按照他说的吃掉了那只牡蛎。牡蛎滑溜溜的,那味道是我从未尝过的,打那以后也没再尝过。

我父亲看着我,似笑非笑,好像在说:“怎么样?”我咽下去的时候,他举杯对我说:“干杯!”我终于赢得了他的爱和尊重。

但从那以后,我再也没吃过牡蛎。

AR2 巧克力

巧克力是世界上最受欢迎的食品之一。它最早于16世纪从中美洲引进到欧洲。巧克力是用可可豆做成的。可可豆又称为Theobroma Cacao, 意思是“天神之粮”。阿兹特克人常常把可可豆捣成酱,再加入调味香料,做成提神醒脑的滋补饮料(也称为可可饮料)。巧克力也用于宗教仪式。由于它极其珍贵,甚至可以用来纳税。当年欧洲的航海探险者带回了巧克力,他们又加入了香甜的调味料,这种饮料随即就作为昂贵的奢侈品受到人们的青睐。

我们现在所知道的固体巧克力首次出现在19世纪。可可豆被磨成粉,加入液体搅拌,然后加热,倒入模子,冷却后成形。下一步的发展就是学会如何从可可豆中提取可可油。第一次尝试加工是在1825年。可可豆被碾压成酱,经高压处理,分离成液态巧克力和可可油。1882 年,瑞士人鲁道夫?莲开始在巧克力制品中添加可可油,使之更加柔滑。(添加了可可油后)巧克力凝固成易折断的条块,入口即化。可可油融化的温度和人的体温相同,都是华氏97度。

直到19世纪末,世界上最畅销的巧克力——比黑巧克力更香甜柔滑的牛奶巧克力——才问世。1875年,另一位瑞士制造商丹尼尔?彼得完善了巧克力的制作工艺。那时刚刚发明出一种浓缩型的牛奶——炼乳,并且炼乳易与可可酱溶合。目前中国市场上最畅销的巧克力是由美国的玛氏公司于1956年首次研制生产的德芙巧克力。

我们知道,大多数人都喜欢吃巧克力。但是,是什么原因使得巧克力出奇地畅销?又是什么原因导致了巧克力的上瘾特性,使许多人承认自己是巧克力迷呢?大约有40%的女性和15%的男性承认他们很喜欢吃巧克力。在傍晚和晚上,这种渴望尤其强烈。他们大多数都承认爱吃甜食。科学家们认为这可能是源于父母遗传。这在实验室的老鼠实验中也得到了证实。如果父亲或母亲爱吃巧克力,孩子就爱吃巧克力。这种基因特征使我们更喜欢吃带甜味的东西。

但是,巧克力的畅销并不只是由于现代巧克力产品中所含的大量糖分。如果是糖分在起作用的话,那么其他含糖产品就会对我们有同样的影响。但是我们并不像爱吃巧克力那样爱吃别的甜食,因为巧克力给予我们不同的愉悦感。

大家也知道,像其他甜食一样,巧克力有助于大脑释放出一些被称为内啡呔的荷尔蒙。这些化学物质让我们感到快乐,给我们幸福感,类似于我们恋爱时的感觉!尽管巧克力中包含大约300种化学物质——其中包含矿物质和维生素,但是,我们还未能确定所有这些物质对我们的身体有何影响。

UNIT3

AR1独立思考

直到现在,独立思考仍然是一种激进的行为。

独立思考本该是一种普遍的行为,而事实却并非如此。我们社会的每一次重大进步都源于独立思考。然而,在大多数的生活圈子里,尤其是那些影响我们一生的地方——家庭、学校以及大部分工作场所——人们都对独立思考持怀疑态度。有些机构甚至故意压制独立思考。在有些人看来,那是一件危险的事情。

在一个晚会上,当一位客人问起我酝酿中的一本书的主题时,我再次想起了这个令人悲哀的事实。我告诉他那本书谈论的话题是大家可以互相帮助,培养独立思考的能力。“天哪,”他说,“我不认为那有什么好,我更喜欢服从命令的人。”后来,我才知道他是一家大公司的第四代掌门人,而那家公司是世界上最大的石油公司之一。

“……在我们周围逐渐创建出一个模型环境,使各个层次的人都有独立思考的空间。”你最后一次看到包含上述字眼的机构愿景陈述是在什么时候?还有,上一次有人问你:“你能跟我说真心话吗,真心话?”然后等着你做出翔

实、充分的回答是在什么时候?

缺乏独立思考对我们来说是司空见惯的事情。很少有人被鼓励去进行独立思考,更谈不上接受相关的训练。他们的老师、父母和老板也是如此。而且老师、父母和老板的老师、父母和老板也是如此。(我们可能早就知道应该尊敬像苏格拉底那样的思想家,可是我们也知道,因为独立思考,他所在的城邦毒死了他。这可绝不是给予他的毫无保留的支持与鼓励。)

可是,我们偶尔也会遇到真心想培养我们独立思考的老师或导师。他们让我们对独立思考的重要性有了浅略的认识。13 岁时,我上了一门高级代数课。授课的老师由于要求学生思考而背上了难缠的恶名。第一天上课时,老师站在黑板前面说:“在你们面前的纸上写出一个数字的和。”

全班35 个少男少女全都瞪大了眼睛看着她。她重复了一遍指令:“写出一个数字的和。”

我记得我握着铅笔的手出汗了。有些人低下了头,握着手中的铅笔开始写了起来。我真不知道他们到底在写什么。我看见过道对面跟我坐同一排的那个女生向前探出身子,看看前面那个正胡乱写字的男生都写了些什么。然后她飞快地写下了一个数字,并且马上用手盖住了。

老师来回踱着步,手里碾着粉笔。我不知道她将在黑板上写什么。这会儿,就剩下我一个人还什么都没写。我往后一靠,向左侧过脸,悄悄地问我的朋友:“答案是什么?”

“7,”她悄声说。

于是,我在纸上写下了“7”。我一直低着头,想让自己看上去既忙着做题,又信心百倍。

在明显地感觉到我们的苦恼之后,老师问我们答案是什么。大部分人都说是“7”。她慢慢地走到黑板前写道:“根本就不存在一个数字的和。”

我知道是这样的。

那你为什么不这么写呢?

萨拉说是“7”。

你为什么要问她?

因为---我不知道。

这就对了,从现在开始,要独立思考。

在后来的青春岁月里,我一见到这位老师就害怕。在她面前,我根本就无法好好地思考。但是,我记住了她的教诲,并且渐渐地开始审视它、珍视它。我并不是劝大家像她那样,用羞辱别人的办法去教他们独立思考。她当然没有给我们创造一个思考的环境。要是她一开始就肯定我们的聪明才智,给我们讲讲独立思考的乐趣,要是她没有激起我们对她的畏惧,我们大家就能更深切地体会到独立思考的意义。而且,我们在她面前也会更好地开动脑筋、思考问题。

但至少,她把独立思考的概念引入了我的学术生活。

AR2 提升你的学习技巧

和其他人一样,学生们也有他们自己必须面对的问题。典型的问题包括熟悉新环境、与其他同学相处,以及靠有限的经济来源维持生活。而你在大学里所要面对的最大挑战之一就直接源于你刚刚获得的自由。早上,没人会强迫你起床,也没人强迫你去上课。学习是你自己的责任,你必须安排好时间,并找到最有效的学习方法。以下是一些建议,也许这些建议会帮助你更好地运用这些技巧。

课堂面授和记笔记

课堂面授的作用很容易被误解。有个经典的笑话,说课堂面授就是一个把笔记从讲师的文件夹转移到学生的笔记本上的过程。在此过程中,讲师和学生谁都不会去思考。

而优秀的讲师能将一个话题活灵活现地呈现给学生。他们会提供信息,把授课内容和相关背景联系起来,还会比较详尽地集中讲解难点。授课的方法是讨论,并且在适当的时候对讨论的话题进行评论,而不是仅仅去描述。

讲师往往会分发一些资料,简要介绍上课的内容,但你必须把资料和你的笔记结合起来。不过,需要注意的是,记笔记时不要什么都记。尽量在听课、理解授课内容与记笔记之间找到一个平衡点。

学习风格

我们的学习方法各不相同。下课后或个别指导后,如果你和朋友们聊一聊,你可能会发现他们所记住的东西不尽相同,但或多或少都与老师的教学目的相关。与其问“什么是最好的学习方法?”,不如思考一下“哪种方法最适合我?”霍尼与芒福德于1992 年设计了一份调查问卷,划分了四种主要的学习类型。你认为自己属于哪一种或哪几种类型呢?

行动型

行动型学习者从新体验中学到的最多,他们提出新思想,做各种试验。解决问题、团队合作以及讨论比那些比较“被动的”活动更适合他们。

反思型

对沉思型学习者来说,最好的是那些能为他们留出空间,让他们去听、去观察、去思考、去收集信息并按照自己的进度在深思熟虑后做出判断的活动。

理论型

理论型学习者喜欢一步一步地按逻辑顺序做事情,然后将新的信息消化吸收,制定出合理的计划或模式。他们对主观意见和创造性思维不以为然。

务实型

务实型学习者从有明确的实际价值的活动中学到的最多,他们更喜欢在实际环境中检验思想,而不喜欢开放式的讨论。

从事研究

刚上大学时,你可能会对要做大量的研究感到有些吃惊,而且这些研究通常要在短时间内完成。重要的是不要让自己陷在研究里不能自拔,也不要面对大量的材料无所适从。做研究时,你可以把整个过程分成几个阶段,并且研读资料时要清楚自己的目的。

循序渐进的阅读方法是行之有效的。首先从一般性的教材和文章入手,寻找事实性的背景资料和对争议的介绍。然后再去研读更专业的文章。

有效的阅读需要你根据不同的阅读材料和阅读目的来调整阅读的速度和方式。消遣阅读时,你可以读得快些,不必停顿,也不用担心过后还要回忆细节。但查阅参考书的时候就完全不同了,你可能只需要读其中的一两段,但要读得非常仔细,确保理解每一个细节。

撰写论文

论文需要细致的构思和组织。在开始写之前,你应该拟定一个写作提纲。你应该清楚你论证的要点是什么。而且,对论文的开头、展开论证部分和结论,你都应有清晰的构思。

完成初稿之后,你要再读一遍,做一些改动,以便让读者更容易理解你所陈述的观点。

但动笔之前,你的首要任务是弄清题目的确切含义。如果你把题目理解错了,你的论文就写砸了。

花些时间考虑一下文章的题目。如果题目太复杂或难以理解,你也不妨用自己的话把它重新阐释一遍。另外还要考虑一下题目可能包含的内在假设。比如说,“16 世纪议会的权力膨胀到何种程度?”这个题目基本上在引诱你认同一个假设:议会的权力确实增大了。你也许认为事实并不是这样的。记住:你可以不同意这样的假设,或者以批判的态度来对待它们。但你一定要保证自己的论证论据充足,推理严密。

UNIT4

AR1切断网络:没有手机,我们能活下去吗?

在他下榻的位于曼哈顿的一家饭店里,拉塞尔?克劳由于将饭店的一部电话机砸向总台的服务生而被捕。据说是因为他没法接通澳大利亚的电话。他这是怎么了?他的手机出了什么问题?

在过去的15年里,手机已成为改变英国人日常行为方式的最主要的因素。据估计,目前英国手机用户已超过5,500万,而在1997年还不足1,000万。手机变得越小,电话就打得越多,而我们也越来越迅速地做出对我们的生活方式造成影响的决定。与此同时,世界也变得越来越小了。过去,在著名的旅游胜地人们相互拍照留念,而现在,大家几乎都忍不住给家里的亲朋好友打电话。现在有消息说,伦敦的手机信号覆盖范围将拓展延伸。以后,在伦敦的每一个角落都有手机信号,就连地铁也不例外。

那么如果没有手机,我们能活下去吗?我们请三个人关机三天,看看他们对手机的依赖程度有多大。

商人

白天,我很多时候都在用手机,也发很多短信。晚上和周末,朋友都打我的手机,所以我几乎不用家里的座机。由于我在办公室工作,有时候也有人把电话打到我办公室的座机上。但这些人我不一定认识,因为我通常是一认识某个人,就把手机号码告诉他。

关机的第一天晚上,我本来是要和几个朋友在俱乐部里聚会的。可我迟到了,还没法打电话告诉他们。等我到那儿时,他们已经离开了。

上班的时候,大家都焦急地打我的手机,结果都因为我三天不给他们回电话而感到十分恼火。可三天后,不管说什么都已经太迟了。

没有手机,生活中的一切好像都慢了下来,还有一点单调乏味。现在大家不到最后一分钟是不会做打算的,因为到时候互相打个电话就行了。所以,在我关机的三天里,我实际上没有什么社交生活。

但是,从好的方面说,我很少会因一时冲动去做让我事后懊悔的事情。没有手机留给我更多的思考时间。所以,我能完全不用手机吗?当然可以,只是我不愿意这样做而已。

女学生

当我同意不用手机时,我并没有做好思想准备。当时正在放假,电脑又用不了,我根本无法和朋友们取得联系。我只好用家里的座机来安排社交生活。另一件麻烦事是,我必须准时回家,因为我没法打电话告诉家人我要晚点儿回家。三天以后,我收到了一大堆短信,还有好多语音留言。

不过,这样也好。没有手机,我妈妈就不能打电话来检查我在干什么,或是让我干家务,这让我感觉很独立。

但我还是认为手机是必需品,而不是奢侈品。如果要我永远关机,我也能做到——但我不知道我还能不能活下去。

职业母亲

我的手机还开着。突然,电话铃响了起来。我没接,因为我敢肯定这是有人打电话来检查我是不是在用手机。可是,我又想,没准儿是我的哪个孩子从学校给我打电话,或者是我丈夫遭遇了火车事故,或者是我母亲让老鹰叼走了,飞远了……我的丈夫,孩子,还有我母亲都在隔壁的房间里,他们说我是小题大做,我也觉得自己有点儿犯傻。所以我把手机扔进了鱼缸里。

那天深夜,发生了一件奇怪的事情。我听到手机在响,我到提包里去找,它又响了起来,可我就是找不到……可它又响了起来!我都快疯了。

我上班的时候,有个朋友往我的办公室打电话,担心我是不是出了什么事情。我解释了一下为什么我没接手机。吃午饭时,每个人都把手机放在桌上,而我则为自己已经习惯了不用手机而感到很满意。我感觉自己很大胆,生活又充满了冒险。也许,我要走着回家,不告诉别人我在干什么!

实际上,在回家的路上,我又重新体会到了独处的乐趣。没人知道我在哪儿,我也懒得去想他们在哪儿。十足的享受!简直就像接受心灵治疗一样!

第二天,我呆在家里照看两个幼小的孩子。感觉好极了!没有人打扰我的日常生活。我给孩子换衣服或洗澡时,也没人来分散我的注意力。

等我把手机晾干又开机后,发现有12条语音留言,还有几条短信。毫无疑问,需要找我的人都已经和我取得了联系,其他人可以等着我给他们回电话。完全没有问题。

AR2 谢谢你邀请我们,但我们该何时告辞?

我到法国里昂居住的时候,第一次经历了文化差异。我的法语讲得还不错,但法国最让我喜欢的一点是人们会经常吻你。在里昂,他们吻你两次,一边脸颊上一次。这对一名年轻的英国男子来说是全新的体验,我很喜欢这种礼节。

有一天,我去了巴黎。我向我的朋友,一位巴黎女士问好,然后,我们在两边的脸颊上都吻了一下。可这次,不知为什么,我觉得她好像还想要更多的亲吻似的……的确如此,在巴黎,人们互相亲吻四次!这件事引发了我的好奇……如果在里昂吻两次,在巴黎吻四次,那么在位于这两个城市之间的第戎吻几次呢?是三次吗?在位于北部的里尔又吻几次呢?是六次吗?这个研究话题激起了我的兴趣,为此,我走遍了法国各地。虽然我的探索没有得出什么结论,可我玩得很开心!

我的另一个英国朋友,去了意大利。他在那儿住了几个月后,我问他过得好不好。他回答说:“嗯,我喜欢意大利,也喜欢意大利人。可是在最初的几个星期里我遇到了麻烦,我感觉自己总是在往后退。”我大惑不解。他解释说:“事情是这样的,意大利人站在一起时,他们之间的距离比你我在英国时的距离要近一些。所以我觉得有点儿挤,就往后退一步。可问题是,意大利人特别热情,他们又往前靠一步,就这样,我不停地往后退。”

这些插曲、事件都包含着文化碰撞,使你感到好奇、愉悦,但偶尔也会让你感到震惊或尴尬。正是这样的碰撞使得与来自其他文化的人们交往成为一件有趣的事情。

说话也能给你带来麻烦。一位西班牙学生提到了一件让他感到不舒服的事情。“你们英国人真是怪!买车票时,你们感谢公共汽车司机;买烟时,你们感谢售货员。你们总是感谢别人,甚至在不必要时也是如此。”但是他不明白的是,因为不常说“谢谢你”,英国房东常常觉得他粗鲁无礼。

还有一个例子是如何使用“当然了!”这个词。这个词在英式英语里有两层含义,可在俄语里只有一层含义,即表示完全同意。我的朋友鲍里斯有一次带我到莫斯科的一家餐厅去用餐,我说:“鲍里斯,这家餐厅真不错。”他回答

说:“当然了!”意思是“是啊,确实不错。”但我听起来这更像是说:“别傻了,这家餐厅当然好了,我不会带你去脏乱的地方的……我怎么会那么做呢?”

在英语里,别人说“谢谢你”,你是不需要回答的。“别客气”(Don't mention it)听上去不太合适。“不用谢”(You're welcome)也不对,因为听上去像是服务生说的话。一名来英国旅游的外国游客询问在开始吃饭前她该说些什么。我的朋友回答说我们什么也不说。那位游客若有所思地说:“胡说,肯定得说点什么。你们说什么呢?‘祝大家胃口好?’不,‘尽情享用这顿美餐吧’——这听起来也不对。”为彻底消除她的疑惑,我的朋友说:“在英国,吃饭前,你就说‘祝你好运!'”

“祝你今天快乐”是另一句人们常说的话,可我听起来这太美国化了。英国人不愿意让别人告诉他们要快乐地过一天。如果他们愿意的话,他们可以选择糟糕地过一天。有个故事讲的是一位英国人去迪斯尼乐园,他很烦,因为人们总是告诉他:“祝你今天快乐!”于是,他回过头来,说:“实在抱歉,我已经有了其他安排!”

但是这不等于说我们需要悉数掌握不同文化的风俗习惯和礼仪。丰富的知识能使你自如地应对世界各国不同的文化,但是你不可能掌握全部必备的知识。有时候,当情况有所不同时,你所需要的仅仅是宽容,并且要意识到,适合你自己文化的行为举止未必在另一种文化中也行得通。我的一位同事有一次邀请一些中国客人到家中做客。她招呼他们时,这一些人的领导表现出对文化差异的理解,她说:“谢谢你邀请我们。但你能不能告诉我们……我们该什么时候告辞呢?”在中国,一般来说,吃完饭客人就该告辞了。可在西方,人们常常围坐在桌旁聊到很晚。实际上,也有提示晚宴即将结束的信号——不是主人穿着晨衣走下楼的时候——而是开始上咖啡的时候。规则是这样的——你想喝多少杯咖啡都可以,可是,当你拒绝了最后一杯咖啡时……你得在15分钟内告辞。

UNIT6

AR1购物疗法,还是购物痴迷症?

琳达从百货商店出来,手里拿着五六个购物袋。她乐得合不拢嘴,就跟《欲望都市》中的女主角卡丽一模一样。只不过她不住在纽约,而是住在英国伦敦。“我一看到喜欢的东西,就非买不可,”她说,“把各种颜色的全都买下来,但最让我痴迷的还是鞋子。”

在曼彻斯特的家中,凯特在卧室里存放了24袋衣服,这些衣服的标签还没摘掉。她承认:“我常常穿同一身衣服上班,所以我的同事根本就想不到我在家里还藏着这么多衣服。”

住在伦敦的卡里纳每星期要光顾商场五六次。“递上信用卡的时候,我无比兴奋,”她说。“购物时,那种地位显赫、身价不凡的感觉真是无与伦比。”

那么,她们的行为是购物疗法,还是购物痴迷症?大多数人有时也喜欢购物,但是,如果一个人迷恋购物,不惜负债甚至倾家荡产,那就不是一件好事了。购物痴迷症的征兆是:新鞋不上脚,新衣不开包。

心理学家认为,购物痴迷症是购物成瘾,通过治疗可以得到缓解。它的症状包括逃避现实、行为失控、幻想自由或三者兼而有之。当然,诱惑无处不在,你如果没有时间去商场购物,还可以通过很多其他的办法将购物进行到底,如电视居家购物,商品目录邮购和网上购物。

那么,购物痴迷症会造成什么后果呢?入不敷出、羞愧难当、后悔不迭。

研究表明,购物痴迷症是一个全球性问题,90%的购物狂是女性。据估计,全球共有10%的女性受到这个问题的困扰,平均每人负债8000英镑。购物痴迷症的初发期通常是在女性20出头的时候,那时她们刚刚找到第一份工作,挣到第一笔钱。在随后的几年中,她们的债务渐渐地越积越多。男人也会购物成瘾,不过他们不买衣服,而是买车、买工具和电子产品。

那么我们为什么会如此迷恋购物呢?其中一个原因是,购物看上去是一件充满诱惑而又激动人心的事情。据估计,关注时尚的维多利亚?贝克汉姆每年要花费100,000 英镑购物。在《欲望都市》中扮演卡丽的萨拉?杰西卡?帕克坦言,她拥有100双马诺洛?布兰尼克牌的鞋子,每双的价格少则300美元,多则1000美元。在2006年的德国世界杯期间,所谓的WAGs(足球明星的太太和女友们)名声大噪,因为她们其中的六个人竟然在一小时之内就花掉了57,000英镑买衣服和鞋子。

另一个原因是,很多18至24岁的年轻人通过购物缓解压力。有时候,在孤独、焦虑、愤怒或缺乏关爱等情绪的驱使下,一个典型的购物狂会通过购物来安慰自己,向世人证明“她配得上这些东西。”更深层的原因是,现在人们很容易就能申请到信用卡。在20世纪70年代之前,买东西都是用现金,而且女性不能以自己的名义借钱。如今,拥有一张信用卡已是平常事,就是负债也没有什么大不了的。而且,刷卡的时候不觉得是在花钱。

那么,如果你认为自己是一个购物狂,你该怎么办呢?首先,你要承认自己出了问题,然后找出你如此迷恋购物的原因:是因为你的生活中缺少了什么别的东西吗?是你的人际关系需要关注,还是你的婚姻状况不佳?你的父母是否更看中物质财富,而不是情感?然后,你必须找到其他的能给你带来快乐的活动。最后,如果你确实需要购物,那就先列一个清单,只买你需要的,不要买别的东西。用现金付账,销毁所有的信用卡,只保留一张应急,并将它托给朋友保管。

琳达、凯特和卡里纳并不是特例,像世界各地的许多女人一样,她们的故事有一个幸福的开端,却在绝望中结束。像所有的上瘾者一样,购物成瘾的人需要有足够的耐心才能走完康复之路。

AR2如何与男朋友一起逛商场

你知道逛商场与买东西不是一回事,可你的男朋友却不知道。

女人喜欢逛商场,她们逛商场的方式就像我们过去猎取食物一样。过去,我们喜欢花一整天的时间在见过美食的地方搜寻。现在,我们可以回到商场,去寻找曾经见过的入时的或物超所值的商品。即使我们再也找不到它,或断定它不是我们想要的款式,或没有适合我们的尺寸……这又有什么关系?没有时间的限制,甚至没有特定的目标,我们可以花一整天的时间逛来逛去,试穿、闲聊。非常有趣的一点是,即使我们两手空空地回到家中,我们仍然感到这一天似乎过得兴致勃勃。

男人可没有这样的感觉。现在的男士对没有结果的事情不感兴趣。他们认为,逛商场要么是对忍耐力的考验,要么就是浪费时间。小心啊,逛商场可比过去的打猎更危险。

如果没有朋友跟你一起逛商场,那就让你的男朋友陪你去吧。

问题是大多数男士讨厌逛商场。过去,当感觉饥饿时,我们的先民采猎者会出门觅食,抓住一个动物聊以果腹,然后返回家中,一屁股坐在火堆前。今天的男人们依然如此,只不过火堆换成了电视。如果你的男朋友真的喜欢逛商场,那他要么是个十分难得的人,要么,说句实在话,他可能根本就不需要女朋友。

要是你的男朋友答应陪你逛商场,跟他一起购物是大有好处的:他会向你表露更多的爱慕之情,甚至想牵着你的手,因为他知道,谁也不能一个人逛商场。

一定要征求男朋友的意见。

与男朋友一起逛商场有益于增强你的自信心。每次挑中一件衣服后,就听听他的意见。他会非常赞同你的选择,虽然他很少表现出热情,但会对你的时尚感显示出十足的信心。你是商业街零售店的公主,购物中心的女王。

一定要问他是或否的问题。

要问“你喜欢这个吗?”等诸如此类的问题,因为大多数男士知道唯一的答案就是肯定的回答(喜欢,宝贝)。千万不要问“你喜欢绿色的还是红色的?”这类问题。小伙子知道他永远也说不出正确的答案(“我喜欢红色的!”“绿色的有什么不好呢?”),他可能会认为自己得不到你的认可,于是干脆回家了事。

不要改变主意!

如果你试穿一条新裙子仅仅是因为他说“你穿着挺合适的,亲爱的,”你就一定不要再改变主意了。不要说你并不喜欢它。

他不愿意看到你犹豫不决,因为这恰恰证明了他对女人抱有的成见。

想买的时候才试穿。

试穿衣服时,让男友在试衣间外等候,这是世界上最危险的事情之一。你知道吗?你试穿了那条新裙子或者那双鞋,却压根儿不想买,这可是件危险的事。即使你知道那颜色会很扎眼,穿着它走在街上会吓着孩子,即使你知道根本不能将十号的身体揣进六号的牛仔裤中。

可是你的男友不会这么想!下一次试衣服的时候,通过试衣间布帘的缝隙向外窥探,你会看到他无聊地用脚蹭着地毯或用前额抵墙,这表明他很烦——他感到非常非常地无聊。

将衣物拿到收款台

当你拿着衣服从试衣间出来的时候,要确定你的男朋友正呆在离你较远的地方。因为在他听不见的情况下,让他看到你站在收款台前,怎么看都像是要买东西的样子,你就能给他真正的快乐。

但是,如果你没有交钱,而只是问问是否有别的尺码,那就要小心了。特别是当你知道没有别的尺码的时候。假如你手中没有拿着信用卡,你就得眼睁睁地看着你男朋友的情绪从高峰跌到谷底。

永远不要说“唉,我就是这个命。”要将你那可怜的、伤心的男朋友径直带回家中,让他看看温情的电视节目和超级联赛吧。

回到家后要善待他

逛完商场后,如果你们仍然是一对儿,那么回家以后,你必须用啤酒和电视球赛慰劳他。千万不要给朋友打电话,一五一十地告诉她购物过程中发生的一切。

如果这个电话非打不可,你说话的声音一定不要高于电视足球评论员。如果你的声音太大,你的男朋友就不得不再听一遍你们的购物经过。

UNIT7

AR1爸爸的泡菜坛

自从我记事起,那个大大的泡菜坛就放在父母卧室里五斗橱旁边的地板上。每当准备上床睡觉的时候,爸爸都会把他的衣兜倒空,将里边的硬币投进坛子里。小时候,我对那些硬币落在坛子里发出的声响总是很着迷。当坛子几乎还是空着的时候,硬币落进去时发出的是欢快的叮当声。等到坛子快要装满的时候,叮当声便渐渐变成了沉闷的砰砰声。每当太阳透过卧室的窗户照进来的时候,坛子里圆圆的铜币和银币会像海盗的珍宝一样闪闪发光,而我便蹲在坛子前的地板上欣赏它们。

坛子装满后,爸爸会坐在厨房的餐桌旁,将那些硬币用纸卷起来,然后再拿到银行去把它们存起来。把硬币存入银行可是件大事。那些硬币整整齐齐地码在一个小纸盒里,放在爸爸那辆旧卡车的车座上,放在我和爸爸之间。每一次,在我们开车去银行的路上,爸爸都满怀希望地看着我,对我说:“那些硬币会让你远离纺织厂的,儿子。你会比我强。这个古老的纺织城是留不住你的。”每一次,当他把那盒卷好的硬币推过银行柜台交给收银员时,他都会骄傲地咧着嘴笑个不停。“这些钱是我儿子将来上大学的基金,他绝不会像我一样在纺织厂干一辈子的。”

每次存完钱,我们都会在冷饮店旁停下来,买两个蛋筒冰淇淋庆贺一下。我的那一份总是巧克力味的,而爸爸的总是香草味的。当冷饮店的服务员把找回的零钱递给爸爸时,他总会把那几个硬币摊在手心里给我瞧,“回家以后,我们就又要开始往坛子里存硬币了。”

他总是让我把第一把硬币投进空空的坛子里。当它们发出清脆欢快的叮当声时,我们就相对咧嘴一笑。“你上大学就要靠这些1分、5分、10分和25分的硬币了,”他说,“不过,你会上大学的,我一定会让你上大学的。”

许多年过去了,我完成了大学学业,在另一座城市找到了工作。有一次,我去看望父母。我到他们的卧室打电话,注意到那个泡菜坛不见了。它已经完成了自己的使命,被移走了。我凝视着五斗橱旁那个放过泡菜坛的地方,心潮起伏,不由得一阵哽咽。爸爸是一个沉默寡言的人,从来没有对我讲过决心、毅力和信仰等价值观的重要性。但是这个泡菜坛却教给了我这些美德,它的说服力远远胜过了华丽的词藻。

结婚以后,我跟妻子苏珊说起这个不起眼的泡菜坛在我的童年生活中扮演的重要角色。在我看来,它比任何一件事都更充分地体现了爸爸对我的爱。不管家里的日子多么艰难,爸爸总是坚持不懈地往那个坛子里扔硬币。爸爸被工厂解雇的那个夏天,妈妈不得不每星期做上几顿干豆子,可他们却没有从那个坛子里拿出过一分钱。相反,爸爸为我寻找出路的决心反而比任何时候都更加坚定。他看着坐在餐桌对面的我,把蕃茄酱倒在我的豆子上,让它们吃起来味道更好些。“大学毕业后,儿子,”他对我说,眼睛里闪着光,“你再也不必吃豆子了,除非你自己想吃。”

我的女儿杰西卡出生后的第一个圣诞节,我们一家与父母一起过节。吃过晚饭后,妈妈和爸爸挨着坐在沙发上,轮流抱他们的第一个孙女。后来,杰西卡开始轻声地哭起来,苏珊便从爸爸的怀里接过她。“大概要换尿布了,”她说着,就抱着孩子到父母的卧室里去了。

苏珊回到客厅后,眼睛令人奇怪地有些潮湿。她把杰西卡递给爸爸,然后拉着我的手,一言不发地领着我来到卧室。“你瞧,”她轻轻地说,我顺着她的目光向五斗橱旁边的地板上看去。令我感到惊讶的是,那儿放着那个旧泡菜坛,坛底已经铺满了硬币,就好像从来不曾被拿走过。

我走近泡菜坛,把手伸进口袋,掏出了一把硬币。我百感交集,默默地把硬币投进了坛子里。我抬起头来,看见爸爸抱着杰西卡悄悄地走进了卧室。我们四目相对,我知道他此时的心情和我完全一样,我们都激动得说不出话来。

AR2 亲姐妹的价值观:网坛传奇姐妹花维纳斯?威廉姆斯和塞雷娜?威廉姆斯维纳斯?威廉姆斯和塞雷娜?威廉姆斯是两位世界最著名的网球选手。她们荣获了50 多个单打冠军,20多个双打冠军。2000年,年仅19岁的维纳斯在温布尔登网球赛上赢得了她的第一个单打大满贯。1999年,年仅17的塞雷娜在美国网球公开赛上获得冠军。她们还有三个姐姐。

塞雷娜:维纳斯和我总是下决心要把事情做好,要获得成功,要尽自己最大的努力。你可能会说我们是完美主义者。这确实是一种天性。我向来都是这么想的。我还记得有一次——大概五六岁的时候——我要完成一项家庭作业。我下定决心要得优秀,于是就一遍又一遍地修改,直到自己觉得满意为止。我想这跟打网球有点儿像。如果我的作业不是班里最好的,我就不会放弃努力。所以,我小时候就显示出许多成功的迹象,我确信我姐姐也是这样的。

父母对我们的成功起了决定性的作用,这是毫无疑问的。我妈妈常说,如果爸爸是身体,那么她就是脊梁骨。妈妈说的对,她确实有那么重要。我知道有很多人认为一直是爸爸在逼我们练球,这是事实。如果有一天我不想练球,只有妈妈会说:“没关系。”可过不了多久,她又会说,得收收心,该出去练球了。其实她也不是那么好说话的,而这正是你所需要的。你的父母总不能一个把你往这个方向拽,另一个把你往那个方向拽吧。他们俩对我们的要求是一致的,所以,在某种程度上说,他们配合得很好。

我和维纳斯并不是生在富贵人家。我们家门口也没有停着一溜奔驰车。但是,我们也不是穷人:我们从来没饿过肚子,没缺过什么——我认为那才是真穷呢。我想,最重要的一点是,在我们的成长过程中,没有一样东西不是靠自己的努力得来的。像爸爸一样,妈妈也要出去工作,养家糊口。因此,当轮到我们的时候,我们也一样要把自己该做的事情做好。我对此心存感激,因为虽然我们还年轻,可我已经认识到,这对塑造我们的性格起了很大的作用。

我觉得我比维纳斯略微外向些,也更愿意冒险。我可能更愿意去尝试新的事物。但另一方面,与维纳斯相比,我更孤僻些,喜欢把事情藏在心里;而维纳斯为人更坦率,更愿意将自己的想法和盘托出。假如我们为琐事争吵——这其实是没有的事——她肯定会把憋在心里的话说出来。可是她甚至根本不需要开口,因为我能体会到她的心情。我敢说她也能体会到我的心情。虽然她比我大不了多少,她却一直像个大姐姐一样保护着我。其实,她不仅对我这样,对她的姐姐也是这样。我想她的天性就是如此吧。

维纳斯:我对塞雷娜最早的记忆是她坐在小推车里,我推着她到处转。虽然我比她大,但因为大不了多少,所以我也就只能推着她围着房子转个一百圈。我好像一直在照顾她。后来不久,我们就开始打网球了。我可能是五岁开始打球的。刚开始的时候,我们并没有互相对打,因为我们还都接不到球。我们是在洛杉矶的康普顿长大的,而且就在康普顿居民区的网球场练球。那儿大多数人都不打网球,孩子们就更不打了。但那并不影响我们。有人问我们,小时候有没有什么让我们分心的事情,可说实话,没有任何让我们分心的事情。我们不必工作、不需要干活儿或者挣钱付账单。我们只要做好小孩子该做的事情和出去打球就行了。事情就是那么简单。

在15岁以前,我都是和塞雷娜一起打球,还和她睡在同一间卧室里,所以我们一直亲密无间。可我觉得人们有时候喜欢把我们俩混为一谈,好像我们是一个人,其实不是。我们就像其他的兄弟姐妹一样,也有不同之处。塞雷娜极具幽默感,这点最让我喜欢。最近她拍了几部滑稽录像,看得我简直要笑破肚皮了。现在想起来我还想笑呢。那就是典型的塞雷娜。她是家中最小的孩子,我们一直尽量不把她给宠坏了。可她真是太可爱了,我们到现在都没法不宠她。我想,可能是因为比她年龄大一点,我对她确实有那种当姐姐的情结,我总是想保护她,而且我会永远这么做。

Unit8part1

坐在扶手椅上的旅行者

乔治独自一人住在伦敦南部的一套公寓里。他是自己选择独居的,因为他简直不能忍受别人的愚蠢行为和丑陋的周边环境。我们都知道,如今伦敦已不再是个美丽的城市了,而且气候也不宜人。对乔治来说,伦敦这座城市就像一个他熟悉得不能再熟悉的老太太,她年事已高,只有从适当的角度看,才能让他想起她昔日的美貌,可最近却让人厌倦了。

他的生活很简朴,经济状况也还可以。他可以穿着睡袍,终日坐在一张古老又舒适的扶手椅里,阅读文学名著。尽管他愤世嫉俗、悲观厌世,但他却特别喜爱阅读经典游记。这样,即便是舒舒服服地坐在温暖的扶手椅上,他也可以神游到天涯海角。

一天早上,他翻看着马塞尔? 帕尼奥尔写的一本书。帕尼奥尔记述的有关法国南部地区普罗旺斯的见闻曾经鼓舞了几代人。普罗旺斯自然环境引人入胜,它背靠阿尔卑斯山低缓的丘陵,面朝地中海蔚蓝清澈的海水,有着悠久的农耕和民间手工艺传统。在帕尼奥尔看来,普罗旺斯地区既富有乡村特色又很保守,天生就不太信任陌生人。

不过,乔治从别的书中也得知,普罗旺斯是一个对富人和艺术家都很有吸引力的地方。很多名人在此居住过,如画家毕加索、赛尚和凡? 高,作家格雷厄姆? 格林、欧内斯特? 海明威、爱米尔?左拉,演员罗杰? 瓦迪姆和碧姬?巴铎。圣特鲁佩斯的海滩、戛纳的电影节、格拉斯的餐馆以及尼斯的大饭店都给普罗旺斯增添了令人难以想象的魅力。

然而,真的是那么难以想象吗?乔治越往下读,就越来越急切地想要亲眼去见识一下普罗旺斯。他难以抑制强烈的好奇心,于是换上衣服就去了旅行社。经过一番仓促的讨论,他得知他只要自己到火车站,就可乘坐火车直达普罗旺斯的中心——阿维尼翁。

令他感到惊奇的是,这趟激起他无尽遐思、色彩缤纷、令他终生难忘的旅行,只要坐六个小时的火车,就能轻而易

举地实现。于是,他直奔火车站,买了张票,订好了座位。

乔治到火车站时时间尚早,离开车还有一段时间。火车站旁有个法国餐馆,为顾客提供具有浓郁地中海风情的食物:从市场直接买回的鲜鱼、奶酪、葡萄酒、橄榄、香草,还有吸收了大量阳光、色彩鲜艳的水果和蔬菜。他挑了一张靠窗的桌子坐下,要了一份可能在马赛古港也能吃到的饭菜。

可是,随着出发的时间慢慢临近,乔治渐渐感到疲倦了,部分原因是刚才那顿大餐使他有些困倦,还有一部分原因是他意识到这趟旅行可能会很累人。他感觉到他得急急忙忙地穿过月台找到他订好的座位,在熙熙攘攘的旅客中挤来挤去,还得很不舒服地在那儿坐上六个小时——至少,和他在家坐在扶手椅上比是这样。等他到站下了车,他还得找旅馆,在陌生的床上睡觉,四处寻找那些在他的梦想中已经熟悉的风景名胜、声音和气味。真有必要到普罗旺斯去一趟吗?在他的想象中,他不是已经去过了吗?如果他看到的实景和他想象的不一样,那他至少肯定会感到失望的吧?就待在伦敦的家里不更简便、更安全吗?

乔治突然意识到,作为一个陌生人,他永远也不可能体验到他想象中的融融暖意和缤纷色彩。也许,帕尼奥尔笔下的普罗旺斯才是真实的,就像世界上其他地方一样。也许出国旅行根本就是件麻烦事?

所以,乔治付了餐费,乘公共汽车又回到了他位于伦敦南区的寓所,并且决定以后再也不离开家了。

Unit 8 Active Reading 2 Duelling by folk dance

民间舞对决

我们从维尔纽斯出发,前往位于立陶宛与波兰和白俄罗斯接壤的德拉斯基宁凯。这是一座温泉城市,以治疗关节、肌肉问题和各种疾病而远近闻名。所有这些都使得我们4 小时后将要到达的目的地格外引人入胜。一路上,我们的面包车跨越或是绕过了数不清的凹坑,而司机却把这条坑坑洼洼的道路戏称为“高速公路”。

七月的夜晚有些躁热,太阳很晚才落山。那天晚上,我们停在松树林中一家静寂的旅店前,然后下了车。前台的接待员见到我们似乎有些吃惊,可是当英国文化委员会的官员出示了他的外交护照后,他还是给我们开了房间。天已经很晚了,我们决定赶快休息,因为明天一大早还要去开会。

我刚闭上眼睛,就听到一辆车疾速飞驰而来,伴着尖利的刹车声,车停在了我的窗户底下。车门砰地一声使劲关上了,接下来是乒乒乓乓一阵敲门声,前台接待员嘈杂的招呼声,然后又是一阵噼里啪啦的开门、关门声。

然后一切又归于沉寂。终于可以睡觉了。

两分钟后,一切又重新来过。这种情形大约每隔两分钟就出现一次,一直持续到凌晨四五点钟。接着,又开始了,只不过顺序相反:大声告别、开门、关门,最后把车门砰地一声关上,车离开了。

第二天早上,我们围坐在餐桌边闲聊,希望我们中有人睡了一会儿,可谁都没有这个运气。

在大会的开幕式上,教育部来的官员花了半小时的时间对与会的500名英语教师谈英语的重要性,教师的重要性,英语教师的重要性。有人大声说:“那你们为什么不给我们加薪?”这个人马上就被站在礼堂后面的两个彪形大汉“请”了出去。接着,德拉斯基宁凯的市长又用了35 分钟致辞,欢迎大家光临该市,强调这里温泉的盛名,而关于这一点我们早就都知道了。接着就轮到我致开幕词了,我本来准备讲1个小时的,可现在留给我的时间却只有10 分钟。

会后,市长接见了我们。我的同事提到了旅馆很吵,市长笑着说:“没关系,我让他们把旅馆关了,今天晚上你们睡个好觉。”

市长倒真是说话算话,至少那天晚上是这样的。我们住的旅馆变得安静了。可问题是,没有人把这个消息通报给其他的客人。每隔两分钟,照例有车开来,砰地关上车门,砰砰地砸开旅馆的门,又使劲地关上。只是这一次,整个过程还夹杂着店主向客人解释旅馆不对外营业时客人扯着嗓门与店主论理的喧闹声。客人们听到这个消息都很恼火,开车离开时动静都很大,这也是意料之中的事。在午夜时分和凌晨2点左右,警察两次来检查市长的命令是否得到了贯彻执行。但每一次检查也同样地吵闹。

那天晚上晚些时候,当地政府为与会人员准备了一个告别晚会。会上表演的节目是立陶宛的传统歌舞。可不幸的是,他们请的歌舞团不是一家而是两家,这两家歌舞团不仅仅是竞争对手,而且是死对头,谁也不服输。所以,两家歌舞团轮流表演,先由第一家演唱,接着第二家跳舞,然后第一家跳舞,第二家演唱,如此循环往复。第一家歌舞团表演时,第二家就坐在舞台后面,大声地交谈,狂挥乱舞。

两家民间表演团体对决的结果是晚会比预期的时间要长一倍。不一会儿,观众中就有那么一两个人觉得活不下去了。他们趁人不注意,弯下身子,从舞台右边的一扇门溜了出去。当然,这一少数人的行为很快就波及开来,形成了大规模的反抗,40、50、60 甚至更多的人都试图从那扇门溜出去。

我也决定随着那些正在离开观众席的人溜出去。可我还是感到有些奇怪:因为我记得右边的那扇门外是个死胡同。

的确如此,一穿过那扇门,我的想法就得到了证实——根本没有出口。大约有100 多人挤在一个大橱柜里,每个人都觉得要是纠正错误、离开这个地方就未免太尴尬了。每个人都尽力压低声音不笑出声来。

外面,伴着强劲有力的舞蹈,音乐声一浪高过一浪。突然,让两个歌舞团的演员和仍坐在观众席上的几个观众惊讶不已的事发生了,那扇门猛地一下开了,100 多人冲了出来,往外跑去。他们都用手绢捂着嘴,以免笑出声来。

第二天,我们驱车去了边境。会议圆满结束。

大学英语Unit 1 课文翻译

学外语 学习外语是我一生中最艰苦也是最有意义的经历之一。虽然时常遭遇挫折,但却非常有价值。 我学外语的经历始于初中的第一堂英语课。老师很慈祥耐心,时常表扬学生。由于这种积极的教学方法,我踊跃回答各种问题,从不怕答错。两年中,我的成绩一直名列前茅。 到了高中后,我渴望继续学习英语。然而,高中时的经历与以前大不相同。以前,老师对所有的学生都很耐心,而新老师则总是惩罚答错的学生。每当有谁回答错了,她就会用长教鞭指着我们,上下挥舞大喊:“错!错!错!”没有多久,我便不再渴望回答问题了。我不仅失去了回答问题的乐趣,而且根本就不想再用英语说半个字。 好在这种情况没持续多久。到了大学,我了解到所有学生必须上英语课。与高中老师不同,大学英语老师非常耐心和蔼,而且从来不带教鞭!不过情况却远不尽如人意。由于班大,每堂课能轮到我回答的问题寥寥无几。上了几周课后,我还发现许多同学的英语说得比我要好得多。我开始产生一种畏惧感。虽然原因与高中时不同,但我却又一次不敢开口了。看来我的英语水平要永远停步不前了。 直到几年后我有机会参加远程英语课程,情况才有所改善。这种课程的媒介是一台电脑、一条电话线和一个调制解调器。我很快配齐了必要的设备并跟一个朋友学会了电脑操作技术,于是我每周用5到7天在网上的虚拟课堂里学习英语。 网上学习并不比普通的课堂学习容易。它需要花许多的时间,需要学习者专心自律,以跟上课程进度。我尽力达到课程的最低要求,并按时完成作业。 我随时随地都在学习。不管去哪里,我都随身携带一本袖珍字典和笔记本,笔记本上记着我遇到的生词。我学习中出过许多错,有时是令人尴尬的错误。有时我会因挫折而哭泣,有时甚至想放弃。但我从未因别的同学英语说得比我快而感到畏惧,因为在电脑屏幕上作出回答之前,我可以根据自己的需要花时间去琢磨自己的想法。突然有一天我发现自己什么都懂了,更重要的是,我说起英语来灵活自如。尽管我还是常常出错,还有很多东西要学,但我已尝到了刻苦学习的甜头。 学习外语对我来说是非常艰辛的经历,但它又无比珍贵。它不仅使我懂得了艰苦努力的意义,而且让我了解了不同的文化,让我以一种全新的思维去看待事物。学习一门外语最令人兴奋的收获是我能与更多的人交流。与人交谈是我最喜欢的一项活动,新的语言使我能与陌生人交往,参与他们的谈话,并建立新的难以忘怀的友谊。由于我已能说英语,别人讲英语时我不再茫然不解了。我能够参与其中,并结交朋友。我能与人交流,并能够弥合我所说的语言和所处的文化与他们的语言和文化之间的鸿沟。

新编大学英语1翻译答案

一、 1、当我知道详细情况时,我意识到我不该在办公室发脾气。 When I knew the details ,I realized that I shouldn’t have lost the temper at the office. 2、我和鲍勃不是很熟,不过我们偶尔出去喝一杯。 I don’t know Bob very well ,but we go out for a drink occasionally. 3、会议应该在周二召开,但我们不得不推迟。 The meeting is supposed to be held on Tuesday, but we have to put it off. 4、我国政府采取行动使那个国家的所以中国人回到了祖国。 Our government took action to get all the Chinese back to homeland in that country. 5、包括周末在内,仅仅还有12天时间可以用来买圣诞礼物。 Including the weekend ,there is only 12days to buy Charismas presents. 6、如不立即采取行动,许多野生动物就会因饥饿而死亡。 Without taking action immediately ,many kinds of wild animals would die from hunger. 三、 1、除非你有经验,否则你得不到这份工作。 You won’t got this job unless you have got the experience. 2、我把大部分时间都花在研究中美文化差异上了。 Most of my time is spent studying the differences between Chinese and American culture. 3、这句话意思很清楚,绝不会引起误会。 This sentence is so clear that it can’t cause any misunderstanding. 4、他希望能给予她比现在更多的帮助。 He hopes he could give her more help than he does. 5、要记得邀请她来参加生日晚会,不然她会抱怨的。 Remember to invite her to the birthday party ,or she would complain. 6、主任说,你必须把购置设备的2500美元加到成本中去。 The Director said ,you have to add 2500 dollars for equipment purchase to the cost. 7、了解自己的长处、弱点以及所处的环境很重要。 It’s important to be aware of your strengths, weaknesses and the environment you are in. 8、如果你继续对大家这么粗鲁,不久你就会发现自己什么朋友都没有了。 You will find yourself without any friends at all if you keep on being so rude to everyone. 四、 1、做出贡献的人太多了,无法一一提及。 The individuals who have contributed are far too many to mention. 2、半夜里,嘈杂声把我们吵醒了。 The noise woke us up in the middle of the night. 3、他不应该对我说的话感到生气,那仅仅是个玩笑而已。 He shouldn’t have been angry at what I said, it was nothing more than a joke. 4、我们邀请了所以的朋友去野餐,但是由于下雨只来了其中5位。 We invited all our friends to the picnic ,but it rained and only 5 of them showed up. 5、婚姻被视为一件严肃的事。 Marriage is viewed as a serious matter. 6、令我失望的是,这部电影并不像我期待得那么好。 To my disappointment ,the movie didn’t live up to my expectations. 七、

新标准大学英语(第二版)综合教程 精读1 课后参考翻译

新标准大学英语综合教程1 课后参考翻译 Unit 1 英译汉:T oday, a gap year refers mostly to a year taken before starting university or college. During their gap year, American students either engage in advanced academic courses or do some volunteer work to improve their knowledge, maturity, decision-making, leadership, independence, self-sufficiency and more, thus improving their résumés before going to college. British and European students, however, take a much more holiday-style approach to the gap year by generally working for 3–6 months and then travelling around the world before college begins. This is intended to expand their minds, personal confidence, experiences and interests prior to college. It is a much less structured approach than taken in the United States, and is generally viewed by parents as a formative year for young adults to become independent and learn a great deal of responsibility prior to engaging in university life. 参考译文:如今,间隔年最为普遍的含义是指上大学前的一年。在这一年中,美国学生或是学习高级学术类课程,或是做一些志愿服务,以此来提高自己的知识水平、成熟度、决策力、领导力、独立性、自给自足以及多方面的能力,力求在上大学之前让自己的简历变得更加完善。然而,英国和欧洲的学生更倾向于把间隔年当作假期来看待。他们通常用3-6个月的时间打打工,然后利用剩余的时间在大学开学前环球旅行。这样,在上大学前,他们可以增长见识,提升自信,丰富阅历,培养兴趣。与美国的间隔年不同,英国和欧洲的做法没有那么周密的安排。家长们通常把间隔年看作是年轻人成长起来的一年,他们在开始大学生活之前变得独立,并学会承担很多责任。 汉译英:今天,很多中国的大学非常重视培养学生的创新意识和创业精神(entrepreneurship)。很多知名大学与多家公司建立长期的合作关系。这些公司会定期从大学中录用合格的毕业生。此外,有些校友还创建启动资金,支持学生创办自己的企业。一些大学的校长表示,创业与学习并不矛盾,鼓励学生创业可以帮助他们将专业知识应用于实践,提升自身的竞争力(competitiveness)。 参考译文:Today, many Chinese universities attach great importance to cultivating innovation awareness and entrepreneurship. Many prestigious universities establish long-term relationships with a lot of companies. These companies recruit qualified graduates from the universities on a regular basis. What’s more, some alumni even create start-up funds to support students in starting their own business. The presidents of some universities say that doing business and studying are not in conflict and that encouraging students to set up businesses can help them put their specialized knowledge into practice and raise their competitiveness. 比如,把冰糖和梨放在一起蒸是很好的药膳,可以起到润肺(moisten lung)、化痰(dissolve phlegm)、止咳(arrest cough)的作用。 For example, pear steamed with rock sugar is a medicated diet, good for moistening the lung, dissolving phlegm and arresting cough. 药膳不仅具有药物的疗效,还具有食物的美味。

大学英语精读1课文翻译

大学英语精读1课文翻译 Unit1 Some Strategies or Learning English 学习英语绝非易事。它需要刻苦和长期努力。 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种。 1. 不要以完全同样的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差?其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说 "我对英语感兴趣"是"I'm interested in English",而说"我精于法语"则是"I'm good at French"?你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说"获悉消息或秘密"是"learn the news or secret",而"获悉某人的成功或到来"却是"learn of someone's success or arrival"?这些都是惯用法的例子。在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。 3.每天听英语。经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。先试着听懂大意,然后再反复地听。你会发现每次重复都会听懂更多的东西。 4.抓住机会说。的确,在学校里必须用英语进行交流的场合并不多,但你还是可以找到练习讲英语的机会。例如,跟你的同班同学进行交谈可能就是得到一些练习的一种轻松愉快的方式。还可以找校园里以英语为母语的人跟他们随意交谈。或许练习讲英语最容易的方式是高声朗读,因为这在任何时间,任何地方,不需要搭档就可以做到。例如,你可以看着图片或身边的物件,试着对它们详加描述。你还可以复述日常情景。在商店里购物或在餐馆里吃完饭付过账后,假装这一切都发生在一个讲英语的国家,试着用英语把它表演出来。

大学英语第一册课文翻译

新编大学英语(第二版)第一册阅读文参考译文 Unit One 以生命相赠 1 炸弹落在了这个小村庄里。在可怕的越南战争期间,谁也不知道这些炸弹要轰炸什么目标,而他们却落在了一所有传教士们办的小孤儿院内。 2 传教士和一两个孩子已经丧生,还有几个孩子受了伤,其中有一个小女孩,8岁左右,她的双腿被炸伤。 3 几小时后,医疗救援小组到了。救援小组由一名年轻的美国海军医生和一名同样年轻的海军护士组成。他们很快发现有个小女孩伤势严重。如果不立即采取行动,显然她就会因失血过多和休克而死亡。 4 他们明白必须给小女孩输血,但是他们的医药用品很有限,没有血浆,因此需要相配血型的血。快速的血型测定显示两名美国人的血型都不合适,而几个没有受伤的孤儿却有相配的血型。 5 这位医生会讲一点越南语,忽视会讲一点法语,但只有中学的法语水平。孩子们不会说英语,只会说一点法语。医生和护士用少得可怜的一点共同语言,结合大量的手势,努力向这些受惊吓的孩子们解释说,除非他们能输一些血给自己的小伙伴,否则她将必死无疑。接着问他们是否有人愿意献血来救小女孩。 6 对医生和护士的请求,孩子们(只是)瞪大眼睛,一声不吭。此时小病人生命垂危。然而,只有这些受惊吓的孩子中有人自愿献血,他们才能够得到血。过了好一会儿,一只小手慢慢地举了起来,然后垂了下去,一会儿又举了起来。 7 “噢,谢谢,”护士用法语说。“你叫什么名字?” 8 “兴,”小男孩回答道。 9 兴很快被抱到一张床上,手臂用酒精消毒后,针就扎了进去。在整个过程中,兴僵直地躺着,没有出声。 10 过了一会儿,他发出了一声长长的抽泣,但立即用那只可以活动的手捂住了自己的脸。 11 “兴,疼吗?”医生问。 12 兴默默地摇了摇头,但一会儿忍不住又抽泣起来,并又一次试图掩饰自己的哭声。医生又问是不是插在手臂上的针弄疼了他,兴又摇了摇头。

Unit-6-A-World-of-Mystery新编大学英语第二版第一册课文翻译

Unit 6 A World of Mystery The Bermuda Triangle [1] On 5th December 1945, Flight 19, which consisted of five US Navy planes, took off from Fort Lauderdale, Florida in fine weather. There was a total of fourteen men on board the planes. The planes were in good condition; they had the best equipment on board including compasses and radios, and they also carried life rafts. The planes could float on water for ninety seconds. One and a half hours after the take-off, a radio message from one of the planes was heard at the control tower at Fort Lauderdale. [2] "I don't know where we are." [3] After that the planes could no longer speak to the control tower, but they could speak to and hear each other, and the control tower could hear them. [4] "The magnetic compass is going crazy." [5] "We're completely lost." [6] No other messages were heard after that. Nobody else heard from the planes or saw them again. Three hundred planes and many boats searched the area, but not one trace of Flight 19 was found. Then one of the planes that was sent to look for them also disappeared completely. [7] These planes had disappeared in a very mysterious part of the world in the western Atlantic Ocean where lots of strange events have taken place. The mystery started long before 1945, and since that year many other ships and planes have also disappeared in this area. It is called the Bermuda Triangle. It is a large, triangular area of the ocean with the island of Bermuda at its northern tip. [8] Planes and ships disappear in other parts of the world, but there are more disappearances in the Triangle than in other areas. For years now scientists and others have been puzzled by this mystery. There have been many attempts to explain why people, planes and ships disappear in such high numbers here . [9] One writer, John Spencer, believes that the ships and planes have been carried off from the sea and sky by flying saucers or UFOs from another planet. Since there are millions of other planets in the universe, Spencer believes there must be other intelligent creatures somewhere in the universe. These creatures are interested in collecting humans and their equipment so that they can examine them carefully. [10] Another theory is that the geography of the area is responsible for the disappearances of the ships and planes. Bermuda lies on an earthquake belt. Underwater earthquakes result in large waves appearing suddenly. These waves are so big that they can break a ship into pieces. In the air, a similar thing can happen to airplanes because of

新标准大学英语1翻译题答案

新标准大学英语1课后翻译unit1-5 UNIT1 1. 他们对业余剧社的介绍给索菲留下了深刻的印象,于是她就报了名。(Amateur Dramatics; sign up for) Their introduction of Amateur Dramatics impressed Sophie so much that she signed up for it. 2. 网络教育为全职人员提供了利用业余时间接受继续教育的机会。(work full time) Online education provides those who work full time with opportunities to receive further education in their spare time. 3. 刚上大学时,他不知道是否需要把老师讲的内容一字不落地都记下来。(be supposed to; scribble down) When he first arrived at university, he was not sure whether he was supposed to scribble down every word out of the professor's mouth. 4. 没有人觉察出他隐藏在笑容背后的绝望。(detect) Nobody detects his despair well hidden behind his smile. 5. 有些学生能轻松自如地与陌生人交谈,可有些学生却很难做到这一点。(be easy about) Some students are easy about talking with strangers, while some others find it hard to do so.

[实用参考]大学英语精读第三版第四册课文及课文翻译.doc

Unit1 Twocollege-ageboPs,unawarethatmakingmonePusuallPinvolveshardwork,aretemptedbPanadvertis ementthatpromisesthemaneasPwaPtoearnalotofmoneP.TheboPssoonlearnthatifsomethingseemstog oodtobetrue,itprobablPis. 一个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。男孩们很快就明白,如果事情看起来好得不像真的,那多半确实不是真的。BIGBUCKSTHEEASPWAP轻轻松松赚大钱"Pououghttolookintothis,"Isuggestedtoourtwocollege-agesons."ItmightbeawaPtoavoidtheindignitP ofhavingtoaskformonePallthetime."Ihandedthemsomemagazinesinaplasticbagsomeonebadhungon ourdoorknob.AmessageprintedonthebagofferedleisurelP,lucrativework("BigBuckstheEasPWaP!")o fdeliveringmoresuchbags. “你们该看看这个,”我向我们的两个读大学的儿子建议道。“你们若想避免因为老是向人讨钱而有失尊严的话,这兴许是一种办法。”我将挂在我们门把手上的、装在一个塑料袋里的几本杂志拿给他们。塑料袋上印着一条信息说,需要招聘人投递这样的袋子,这活儿既轻松又赚钱。(“轻轻松松赚大钱!”) "Idon'tmindtheindignitP,"theolderoneanswered.“我不在乎失不失尊严,”大儿子回答说。"Icanlivewithit,"hisbrotheragreed.“我可以忍受,”他的弟弟附和道。"Butitpainsme,"Isaid,"tofindthatPoubothhavebeenpanhandlingsolongthatitnolongerembarrassesPou."“看到你们俩伸手讨钱讨惯了一点也不感到尴尬的样子,真使我痛心,”我说。TheboPssaidthePwouldlookintothemagazine-deliverPthing.Pleased,Ilefttownonabusinesstrip.BPmi dnightIwascomfortablPsettledinahotelroomfarfromhome.Thephonerang.ItwasmPwife.Shewantedt oknowhowmPdaPhadgone.孩子们说他们可以考虑考虑投递杂志的事。我听了很高兴,便离城出差去了。午夜时分,我已远离家门,在一家旅馆的房间里舒舒服服住了下来。电话铃响了,是妻子打来的。她想知道我这一天过得可好。 "Great!"Ienthused."HowwasPourdaP?"Iinquired.“好极了!”我兴高采烈地说。“你过得怎么样?”我问道。 "Super!"Shesnapped."Justsuper!Andit'sonlPgettingstarted.Anothertruckjustpulledupoutfront."“棒极了!”她大声挖苦道。“真棒!而且这还仅仅是个开始。又一辆卡车刚在门前停下。”"Anothertruck?"“又一辆卡车?” "Thethirdonethisevening.ThefirstdeliveredfourthousandMontgomerPWards.Thesecondbroughtfour thousandSears,Roebucks.Idon'tknowwhatthisonehas,butI'msureitwillbefourthousandofsomething.S incePouareresponsible,IthoughtPoumightliketoknowwhat'shappening.“今晚第三辆了。第一辆运来了四千份蒙哥马利-沃德百货公司的广告;第二辆运来四千份西尔斯-罗伯克百货公司的广告。我不知道这一辆装的啥,但我肯定又是四千份什么的。既然这事是你促成的,我想你或许想了解事情的进展。” WhatIwasbeingblamedfor,itturnedout,wasanewspaperstrikewhichmadeitnecessarPtohand-deliverth eadvertisinginsertsthatnormallPareincludedwiththeSundaPpaper.ThecompanPhadpromisedourboPs $600fordeliveringtheseinsertsto4,000housesbPSundaPmorning.我之所以受到指责,事情原来是这样:由于发生了一起报业工人罢工,通常夹在星期日报纸里的广告插页,必须派人直接投送出去。公司答应给我们的孩子六百美金,任务是将这些广告插页在星期天早晨之前投递到四千户人家去。 "Pieceofcake!"ouroldercollegesonhadshouted.“不费吹灰之力!”我们上大学的大儿子嚷道。"SiGhundredbucks!"Hisbrotherhadechoed,"Andwecandothejobintwohours!"“六百块!”他的弟弟应声道,“我们两个钟点就能干完!” "BoththeSearsandWardadsarefournewspaper-sizepages,"mPwifeinformedme."TherearethirtP-twot housandpagesofadvertisingonourporch.Evenaswespeak,twobigguPsarecarrPingarmloadsofpaperup thewalk.Whatdowedoaboutallthis?"“西尔斯和沃德的广告通常都是报纸那么大的四页,”妻子告诉我说,“现在我们门廊上堆着三万二千页广告。就在我们说话的当儿,两个大个子正各抱着一大捆广告走过来。这么多广告,我们可怎么办?”"JusttelltheboPstogetbusP,"Iinstructed."TheP'recollegemen.TheP'lldowhatthePhavetodo."“你让孩子们快干,”我指示说。“他们都是大学生了。他们自己的事得由他们自己去做。”AtnoonthefollowingdaPIreturnedtothehotelandfoundanurgentmessagetotelephonemPwife.Hervoic

大学英语课文翻译及习题答案

大学英语课文翻译及习 题答案 标准化管理部编码-[99968T-6889628-J68568-1689N]

Unit 1 1. A very curious boy, Tom, is interested not only in whats but also in whys and hows. 汤姆是个非常好奇的男孩,他不仅对“是什么”感兴趣,而且也对“为什么”和“怎么会”感兴趣。 2. Happiness, according to Prof. Smith, is the ability to make the most of what you have. 据史密斯教授说,幸福就是你能充分利用你所有的一切。 3. You’d better keep the book where your 15-year-old son can’t get his hands on. 你最好把这本书放在你15岁的儿子找不到的地方。 4. The story was very funny and Bill kept laughing while reading it. 这故事非常滑稽,比尔一边读一边不停地笑。 5. High-achieving students do not necessarily put in more time at their studies than their lower-scoring classmates. 成绩优秀的学生未必比他们得分较低的同学在学习上花费更多的时间。 6. How did you manage to persuade these students to take the speed-reading course 你是怎样设法说服这些学生修读快速阅读课的 7. Working hard is important, but knowing how to make the most of one's abilities counts for much more. 用功是重要的,但知道如何充分利用自己的才能更重要得多。 8. She asked her students to think for themselves rather than telling them what to think. 她要求学生独立思考,而不是告诉他们该思考什么。 Unit 2 1. Referring to the differences between American English and British English, he said, “The United States and Britain are, after all, two different countries.” 在谈及美国英语和英国英语的差别时,他说:“美国和英国毕竟是两个不同的国家。” 2. Prof. Smith encourages his students to think for themselves. “I am just as happy,” he often says, “even if you challenge me or completely disagree with me.” 史密斯教授鼓励他的学生独立思考。他常说:“即使你们对我提出质疑或者完全不同意我的看法,我也同样高兴。” 3. We called on him to take part in our conversation about pop music, but as soon as he joined in, he introduced a new topic and referred to the NBA finals of the previous week. 我们请他参加我们关于流行音乐的谈话,但他一参加进来就引入一个新的话题,谈起了上周的NBA决赛。 4. The driver is responsible for this accident. His car knocked down a tree and a man on his bike. 司机应对这次事故负责。他的车撞倒了一棵树和一个骑车的人。

《新编大学英语》第一册课后翻译练习参考答案

Book 1 Translation Exercises Unit 1 Translation 1) 我累了。昨晚我不该那么晚睡觉。(should not + 动词完成式) 2) 我和鲍勃不是很熟,不过我们偶尔一起出去喝一杯。(occasional) 3) 我们应该到火车站接她。(be supposed to) 4) 你可以清楚地看到有人快要淹死, 而你却没有采取行动救他们。(drown, take action) 5) 包括周末在内,仅仅还有12天时间可以用来买圣诞礼物。(including) 6) 如果不立即采取行动,许多种野生动物就会因饥饿而死亡。(without, hunger) I’m tired. I shouldn’t have gone to bed so late last night. I don’t/didn’t know Bob very well, but we go/went out for an occasional drink together. We’re supposed to meet her at the train station. You could clearly see people drowning, but/and yet you took no action to save them. Including weekends, there are only twelve more days to buy Christmas presents. Without immediate action, many kinds of wild animals would die from hunger. Unit 2 Translation 1) 那首歌总是使她回想起在芝加哥度过的那个夜晚。(remind…of…) 2) 街角处刚巧有一位警察,我便向他问路。(happen to, corner) 3) 由于天气恶劣,今天所有去纽约的航班都延误了。(delay) 4) 谁有责任谁就必须赔偿损失。(whoever, responsible) 5) 我找不到我的支票簿。我准是把它留在家里了。(checkbook, must have) 6) 到足球比赛快开始时,暴风雨已经停了。(by the time) That song always reminded her of the night spent in Chicago. There happened to be a policeman on the corner, so I asked him the way. All flights to New York today are/were delayed because of the bad weather. Whoever is responsible will have to pay for the damage. I can’t find my checkbook. I must have left it at home. By the time the football match was going to start, the storm had already stopped. Unit 3 Translation 1) 除非你有经验,否则你得不到这份工作。(unless) 2) 我把大部分时间花在研究中美文化的差异上了。(spend) 3) 这句话意思极清楚,决不会引起误解。(so…that) 4) 他希望能够给予她比现在更多的帮助。(more than) 5) 穿上外套,否则你会感冒的。(or) 6) 她的收藏品中增加了一张毕加索(Picasso)的画。(add…to…) 7) 我没意识到以前曾来过这儿。(be aware of) 8) 如果你继续对每个人这么粗鲁,你很快就会发现自己什么朋友都没有了。(find oneself without) 1)You won’t get the job unless you’ve got the experience. 2) Most of my time is spent studying the differences between Chinese and American culture. The statement/sentence is so clear that it can’t cause any misunderstanding. He wishes that he could give her more help than he does. She has added a Picasso to his collection.

新标准大学英语综合教程4课后翻译1-10单元

Unit 1 1. If you ask me, real life is not all it’s cracked up to be. Twelve years at school and three years at university, teachers banging on about opportunities in the big wide world beyond our sheltered life as students, and what do I find? Try as I might to stay cheerful, all I ever get is hassle, sometimes with people (especially boys, god, when will they grow up?), but mostly with money. It’s just so expensive out here! Everyone wants a slice off you. The Inland Revenue wants to deduct income tax, the bank manager wants repayments on my student loan,the landlord wants the rent, gas, water, electricity and my mobile bills keep coming in, and all that’s before I’ve had anything to eat. And then some bright spark calls me out of the blue, asking if I’m interested in buying a pension. And this rate, I won’t even last till the end of the year, let alone till I’m 60. 依我看,现实生活并没有人们想象的那么美好。我们上了12年的中、小学,又上了3年大学,这期间老师们一直在没完没了地谈论在备受呵护的学生生活之外的那个广阔天地里的各种机会,可我遇到的又是什么呢? 无论我怎么想保持心情愉快,可麻烦事总是接踵而来:有时是跟人发生矛盾(尤其是跟男孩子,天哪!他们什么时候才能长大?),但通常是为钱发愁。这个地方什么东西都很贵!人人都想从我身上赚点钱:税务局要收个人所得税,银行经理要我偿清学生贷款,房东催我交房租、燃气费、水费、电费,手机账单也不断地寄来。所有这些还没算上吃饭的钱。更可气的是,不知从哪里冒出一个自作聪明的家伙我打电话,问我要不要买养老金。照这样下去,我甚至都支撑不到年底,更别提活到60岁领养老金了。 2. 我认为,选修第二专业并不合适每一位本科生。我大学本科主修英语专业,大一时就开始辅修经济学了。无疑,我是班里最用功的学生。我竭尽全力想同时达到两个不同专业的要求,但还是有不及格的时候。因为经济学需要良好的数学基础,我不得不花大量时间钻研数学,因而忽略了英语学习。 第二学期,《英国文学》及《宏观经济学》两门课不及格给我敲响了警种,这可是我一生中第一次考试不及格,这大大打击了我的自信心。虽然我不是一个容易向命运低头的人,在暑假结束的时候,我还是决定放弃经济学,以免两个专业都难以完成。当我只需修一个专业的时候,一切似乎又回到了正轨。(if you ask me; odds; try as … might; sap one’s confidence; given that; bow to fate; come to a close; for fear that; now that) If you ask me, taking a second maj or isn’t good for every undergraduate. In my freshman year as an English major, I took economics as my minor. By all odds, I was the most hardworking student in my class. But try as I might to meet the requirements of the two different subjects, I still co uldn’t do well enough to pass all the exams.Given that the study of economics required a good command of mathematics, I had to spend so much time on math that I neglected my English major. Failing English Literature and Macro-economics in the second semester sounded the alarm for me. This was the first time I did not pass a course in my life, which had greatly sapped my confidence.Although I was not a man who would easily bow to fate, as the summer break came to a close, I decided to give up economics for fear that I would fail in both subjects. Now that I had only one subject to attend to, everything seemed to be on the right track again. Unit 2 1. Indubitably the vast majority of books overlap one another. Few indeed are those which give the

相关主题