搜档网
当前位置:搜档网 › 英语口译参考用书

英语口译参考用书

英语口译参考用书

英语口译训练的方法策略






1.培养良好口译状态

口译考试过程中不少同学处于高度紧张状态,翻译时惊慌失措、张口结舌。本来已经把信息完全抓住,却由于心慌意乱、表达犹豫而未得高分。所以拥有一种从容自信的口译状态非常重要,平时就要注意训练。可以在每次练习前进行深呼吸,保证自己做翻译时冷静从容,每次张口时速度不要过快,但要保证表达吐字清晰,发音饱满,碰到不太熟悉的表达要练习随机应变,尽量流利地把信息说出来。如果保持良好的口译状态已经成为习惯,考试时会帮助同学们战胜自我,给考官留下良好的印象。

2.手脑并用突破段落

口译的试题经常是翻译段落,而段落由于信息量过大,考生在听完段落后出现记忆空白而不能顺利进行口译。所以口译和听译一样需要手脑并用,在人脑储存信息的时候,要适当汇录—些关键词,对数字和时间要非常敏感。此外,还可以用各种符号把每句话的主旨记下来,再用最短的时间进行信息重组,用对应的语言进行翻译。

3.进行大量口译训练

口译的成功,技巧只起到了很小的作用,而知识的积累和翻译的经验却成为关键因素。为了有效扩展自己的翻译知识,积累大量的翻译经验是重要的。建议采取多种灵活的方法练习口译。在经过大量的听译练习后,可以通过英语报纸如《China Daily》、《Shanghai Star》练习口泽,对一些政策性的文章尤其应当关注,读一句翻译一句,之后看一段口译一段:英文报纸看过之后找国内出版的报纸,如《参考消息》、《东方早报》、《新民晚报》,逐句练习过渡到逐段口译。训练还有一个特殊方法即“偷听”,在公交汽车上或寝室、办公室听别人在讲什么,然后白己默默扮演 interpreter的角色,把人们所说的话都转化为英语,但一定要结合规范的英文句型和语法来表达。此外,找一些英文影片或记录片的DVD,在不显示字幕的情况下进行口译,听过一段对话后显示字幕,看看翻译出了多少句子。总之,翻译材料无处不在,关键是自己要设定时间坚持训练





翻译类:书名 作者 出版社 价格(RMB)
1 汉英词语翻译探微 杨全红 汉语大词典出版社 12.00
2 英汉汉英段落翻译与实践 蔡基刚 复旦大学出版社 15.00
3 中级英语笔译模拟试题精解 齐乃政 中国对外翻译出版公司 22.00
4 汉译英口译教程 吴 冰 外语教学与研究出版社 19.90
5 实用英汉翻译教程 申雨平 戴宁 外语教学与研究出版社 13.90
6 英美文化与英汉翻译 汪福祥 伏力 外文出版社 11.00
7 汉译英实用技能训练 孙海晨 外文出版社 16.80

8 高级翻译评析 王大伟 孙艳 上海交通大学出版社 14.50
9 同声口译金话筒 侯国金 大连理工大学出版社 12.00
10 英汉口译实用教程 宋天锡 国防工业出版社 26.00
11 英汉翻译技巧示例 毛荣贵 范武邱 上海交通大学出版社 16.50
12 实用英语口译(英汉)新编 崔永禄 等 南开大学出版社 10.00
13 汉英时文翻译 贾文波 中国对外翻译出版公司 11.00
14 现代汉英翻译技巧 王大伟 世界图书出版公司 21.60
15 汉英语篇翻译强化训练 居祖纯 清华大学出版社 14.00
16 英语口译教程 吴守谦 哈尔滨工程大学出版社 17.00
17 按实例学英语 刘慎军 等 北京工业大学出版社 11.00
18 汉英口译入门 李长栓 外语教学与研究出版社 17.90
19 中国时尚热点新词速译 朱诗向 对外经济贸易大学出版社 20.00
20 英汉翻译综合教程 王宏印 辽宁师范大学出版社 19.00
21 实用科技英语翻译讲评 范武邱 外文出版社 13.00
22 实用口译手册 钟述孔 中国对外翻译出版公司 12.00
23 英汉翻译基础 古今明 上海外语教育出版社 16.50
24 教你如何掌握汉译英技巧 陈文伯 世界知识出版社 17.00
25 英汉翻译手册 惆西 董乐山 等 商务印书馆国际有限公司 18.00
26 英汉同声传译 张维为 中国对外翻译出版公司 12.00
27 高级口译教程 梅德明 上海外语教育出版社 26.30
28 高级翻译教程 孙万彪 王恩铭 上海外语教育出版社 21.00
29 常用英语习语翻译与应用 李军 韩晓玲 青岛海洋大学出版社 32.00
30 研究生英语翻译 陶友兰 查国生 复旦大学出版社 28.00
31 高级汉英/英汉口译教程(上下册) 王桂珍 华南理工大学出版社 50.00
32 实用英语口译教程 冯建忠 译林出版社 39.50
33 庄绎传 不祥 不祥
34 英汉口译实练 冯建忠 译林出版社 37.00
35 英汉翻译练习集(绝版) 庄绎传 中国对外翻译出版公司 0.80
36 汉英政治经济词汇 内部资料
37最新汉英外交政治词汇 内部资料
38英汉翻译教程(自考教材) 庄绎传 外语教学与研究出版 17.90
39口译与听力(自考教材) 杨俊峰 辽宁大学出版社 13.00
40英汉互译实践与技巧 许建平 清华大学出版社 20.00

基础英语类:
1 英语短文阅读菁华 张宜 马鸿 大连理工大学出版社 18.00
2英汉介词/副词搭配词典 钱建立 刘立群 大连理工大学出版社 26.00
3 现代英语佳作赏析(共四册) 不同的作者 西安交通大学出版社 45.00
4 中式英语之鉴 JOAN PINKHAM 外语教学与研究出版社 22.90
5 实用英语表达技巧 方亚中 武汉大学出版社 17.00
6 全球热点话题英语选读 木村哲也 外文出版社 14.00
7 实用分类英语惯用法 刘学明 湖南教育出版社 15.20
8 英语听说诵读实用文选365篇 周淑杰 天津大学出版社

20.00

翻译词典类:
1 新汉英分类口译词典 世界图书出版公司 28.00
2 外事工作人员英语常用分类词汇 (绝版) 北京出版社 1.10
3 汉英外事工作常用词汇 外文出版社 48.00
4 汉英分类翻译词典 大连理工大学出版社 58.00


英语口译岗位资格证书考试介绍(中级)


具有大学英语四级和同等英语能力水平的考生可以报考。凡获得“上海市英语中级口译岗位资格证书”者均具有良好的口语水平和基本口译技能,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、涉外导游以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。

考试形式:根据口译特点,以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口译)等四个方面对考生的语言运用能力进行全面测试。考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方式,如在第一阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的35%,主观试题约占笔试试卷总分的65%。

本考试分两个阶段:

第一阶段综合笔试共分四部分。第一部分:听力;第二部分:阅读技能;第三部分:英译汉;第四部分:汉译英。总考试时间为150分钟,其中听力部分为40分钟,阅读技能部分为50分钟,英译汉部分为30分钟,汉译英部分为30分钟。四部分总考分(满分)为250分。其中:听力90分,阅读60分,双译各50分。合格为150分。凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。

第二阶段口试共分两部分:口语与口译。考试时间为25分钟左右。口语部分要求考生就指定题目作五分钟左右的命题发言。考生拿到口语试题后约有五分钟的准备时间。口译分英译汉和汉译英两部分。每部分均要求翻译主题各不相同的两个段落。考生只有在通过笔试和口试两个阶段以后才能获得《上海市英语高级口译岗位资格证书》。


相关主题