搜档网
当前位置:搜档网 > 新视野英语第三册翻译完整版

新视野英语第三册翻译完整版

Unit10

Part Ⅹ, p. 286

1. On the fine morning of May 26 a Navy aircraft took off from a military base on a mission to search for the enemy aircraft carrier.

2. The most extensive search effort in history, which involved 150 planes and dozens of ships, failed to turn up any sign of the missing aircraft.

3. I wouldn’t go so far as to say, as the author does in the book, that it’s the only explanation that covers all the facts.

4. Whatever you do, don’t look for a pay increase when you know the company is goin g through some difficulty.

5. The theory that I’m going to expand on in this book is that words do not stand for things and therefore cannot reflect the reality.

6. The Bermuda Triangle, known to soldiers as “the Graveyard of the Atlantic”, is not recognized by the U.S. Navy as a danger zone.

7. To date none of the books which have been published has offered convincing answers to the mystery of the Bermuda Triangle.

8. The argument that beings from outer space have established a highly advanced civilization in the unexplored depths of the Atlantic inside the triangle sets off a dispute among scientists.

Part . XI, p. 286

1. 1945年12月5日下午两点,天气非常适合飞行,五架海军飞机从佛罗里达州东南部的一个海军飞行基地起飞,在大西洋上空作一次例行飞行训练。

2. 这仅是众多有关“百慕大三角”的恐怖故事之一。“百慕大三角”是大西洋的一处神秘地带,大致范围从百慕大朝西南沿佛罗里达海岸至波多黎各。

3. 有些科学家和通俗作家居然猜测此三角地带是外星人为他们的“动物园”捕捉人类作标本之地。

4. 调查发现没有恶劣天气的迹象,没有求救信号,没有船只残骸,也没有船上309人的踪迹。

5. 美国海军官方并不承认此三角为危险地带,他们相信“(三角地带的)大多数失踪事件都应归咎于该地区独特的环境特征”。

6. “那儿的怪事、奇事层出不穷,”《魔鬼三角》的作者理查德·文纳说。他这本书从三个月前出版以来,已经售出了50万册。

7. 伯利茨对传说中消失的岛屿亚特兰蒂斯很感兴趣,他扩展了这一学说,即曾是亚特兰蒂斯发电机的巨型太阳能水晶现在就在海底。

8. 按照他的理论,过往的船只或飞机时不时会触动那块水晶,于是它会干扰它们的仪器,把它们吸入海底。

Unit9

Part Ⅹ, p. 253

1. It has made the headlines that the president’s wife threatened her husband with public exposure.

2. The wealthy lady’s repeated demand on a premarital agreement gre atly stung her future husband’s pride and ended up in his refusal to get married.

3. He got the money dishonestly, by forging his brother’s signature on a check, which was exposed by the media.

4. He cited a classic example to show that the police officer shot the man with justification because the man had shot at him first.

5. Make no mistake about it, some women would insist on the right to get a divorce if their husbands did not work and save money as much as they did.

6. The casual discovery of the fingerprint shed some light on the murder he had been sent to look into.

7. Unwilling to lay bare her private thoughts to a stranger, Mary only gave him an awkward smile.

8. What matters is not whether the engaged couple have faith in each other, but to view the marriage as it is, which has no bearing on romantic love.

Part XI, p. 253

1. 自20世纪80年代初以来,婚前协议在美国被越来越多的人接受,因为当时越来越多的州开始通过关于离婚财产分配的法律。

2. 名人的婚前协议总是头条新闻:杰奎琳·肯尼迪·奥纳西斯的律师在亚里士多德·奥纳西斯死后拿出两人的婚前协议对簿公堂,据说后来在庭外和解中赢得了2,600万美元。

3. 典型的欲签订婚前协议的人是那些积存了大量财富的男性,他们曾吃过苦头,因而想减少自己日后的麻烦。

4. 保护自己的资产,使之能传到儿子和孙子手中,这种努力使婚前契约在已退休并丧偶、又准备再婚的六七十岁的老人当中更为常见。

5. 另一种要求签立婚前协议的情形是,未来的丈夫或妻子已经或即将继承巨额遗产或家庭产业,尤其是在未来伴侣家资不多或一贫如洗的情况下。

6. 律师们援引的一个经典例子是:“婚礼那天,某人——通常是‘她’——面前突然出现了一份协议,于是,她看都没看一眼就签了字。”

7. 有一位律师回想起一件尴尬事:男女双方还在修改协议,争论哪些该保留,哪些该删除,此刻却有150名宾客陆陆续续来参加婚礼。

8. 伦敦一家法律公司的一名律师经常为分处英美两国的夫妇处理离婚事宜。他注意到,在英国,法院“几乎忽视”婚前协议。

Unit8

Part Ⅹ, p. 225

1. In some western countries there are parents who are ready to clone children with nonfatal transplants in mind.

2. The book on cloning she asked for was not within my reach, so I referred her to the school library.

3. For Mary’s sake, I can lend you my car to get around your transport problem.

4. In the first place the couple didn’t want to clone a child, and in the second place they couldn’t afford to.

5. In theory it’s possible to clone a child to harvest organs, but in practice it would be psychologically harmful to the child.

6. He published an article under the name of “Braver” which stresses the idea that the process of cloning animals would work for humans as well.

7. As the author of this article warns us, human cloning might be something that makes men sadder than happier.

8. To some people, the question to clone or not to clone, in a sense, could be comparable to the

question to be or not to be.

Part XI,p225

1,上周有消息说,一位叫伊恩威尔莫特德科学家已经成功的克隆出一个成年哺乳动物,而这项成就一来就被认为是不可能的。

2,就在威尔莫特宣告成功之后,为了一个未知的世界,一个充满不可思议的可能性的未来,各国政府立即起草指导方针。

3,就像相对论、原子裂变和第一次太空飞行一样,多利的出现给各国的科学家、政治家和哲学家提出了一长串难以解答的难题。

4、专家们考虑最多的关于克隆人类的情形可以分两大类:1)父母想要克隆孩子,要么是为面临死亡威胁的提供移植器官,要么是想代替那个孩子,2)成年人出于各种各样的原因想要克隆自己。

5、威尔莫特实验室使用的克隆方法要求将一个卵细胞和一个含义被克隆人的DNA的细胞核相结合。

6、相同的基因不会复制出相同的人,这一点,任何一个认识一些双胞胎的人多可以告诉你。

7、最让人担心的不是克隆本身,而是基因工程,即根据特定的要求故意改变以创造人类

8、有位专家相信,这一情形类似于16世纪的一种情况,当时的欧洲人对如何对美洲的陌生居民进行给类感到困惑。并无休止的争论他们究竟是不是人类。

Unit7

Part Ⅹ, p. 192

1. Valentine’s day is the biggest day for the nation’s rose industry, as on this day the rose retailers will sell more than one million roses.

2. As for traditional flower shops, selling roses is no longer such a beautiful experience as before, because intense market competition has chased them almost out of business.

3. While discount rose retailers watch their business bloom, U.S. rose growers are going bankrupt as large amounts of foreign roses get into American markets.

4. As the imported roses account for 57% of the total American markets, the profit margin of the domestic rose growers has dropped substantially.

5. Some smart domestic rose growers have begun to work with the overseas rivals, instead of fighting them.

6. They are going to widen their business range through providing various kinds of service and becoming a representative for overseas flower producers.

7. Holding a bundle of roses in his hand, the young man walked into the office and put it on the desk of Lily, the girl he had long been in love with.

8. All the people in the office craned their necks to see this handsome young man and were eager to know the love story between the boy and the girl.

Part XI, p. 193

1. 红玫瑰将永远是最流行的花儿,因为爱情永不过时。

2. 有些顾客说,上乘的玫瑰让他们看上去象是花了大价钱。

3. 如果我们能用35美元,而不是65美元,就使别人的一天充满光彩,那他们就可以省下足够的钱去买糖果和吃晚餐了。

4. 该公司成功的诀窍是控制好玫瑰销售的每一个环节,以降低价格。

5. 就在折价玫瑰花店生意兴隆的同时,美国的玫瑰种植商却在残酷的外来竞争中濒临破产。

6. 进口玫瑰遍及该行业的各个角落,从大花店到街头小摊都有出售。

7. 大量的进口玫瑰已经挤垮了国内一些种植商。

8. 所有这些变化使得玫瑰行业的一些人很怀念过去的好日子,那时附近的花店每个情人节都会安排送花。

Part X, p. 161

1.The world has learned something concerning earthquake prediction from the Chinese, who have noted that before an earthquake, some animals would change their normal behavior.

2.As most of the people who die in earthquakes are killed by falling buildings, building structures must be improved so that they can withstand the power of earthquakes.

3.Besides working to improve building structures, people in areas where earthquakes are common should also prepare for the possibility of a great earthquake in several other aspects. 4.Keep an English-English dictionary handy, and when you cannot interpret a word with accuracy, you may refer to it any time.

5.It is sensible for every family to make earthquake emergency plans and all the family members should know how to leave the area during the chaos following an earthquake.

6.As the few remaining working telephone lines will be very busy, all of the family members should call to check in with a friend or relative who lives far away from the earthquake-stricken area.

7.People who live in the areas where earthquakes are a common occurrence should build houses that are resistant to ground movement.

8. A farmer noticed large schools of fish swimming near the surface of the water, which, he said, indicated the possible occurrence of an earthquake.

Part . XI, p. 162

1.在日本和中国,人们长期以来一直相信地震是可以预测的。

2.中国人的传统做法是观察动植物以获取地震的警示信号。

3.他们还注意到,蛇会爬出地洞,狗会狂吠不已,甚至那些平常很安静的狗也会叫个不停。4.所以,建造具有抗震能力的楼房成为关注的重点。

5.高架桥的水泥柱先前只是在内部埋设钢条,如今外面也包上了钢板。

6.同时,贮备一些可以净化水和消灭病菌的东西也很重要,这样就可以放心饮用其他来源的水了。

7.大家应该商定一个地震区外的会合点——可能是在几英里外的某个市镇。

8.教育人们如何在地震中幸存下来,应该是所有政府规划和地震研究项目的重点所在。Unit5

Part X, p. 134

1. Mrs. Clark lies in bed motionless, and I wonder briefly if she is still alive.

2. In the final phase of his journey, the traveler in the desert depended on chewing tree leaves to ease his thirst.

3. These soldiers have received very strict training and been well equipped to fulfill the new task.

4. I clean her body carefully, trying to avoid hurting her, as she is only skin and bones.

5. Time seems to stand still. Mrs. Clark and I both become aware that she is dying, leaving this world.

6. When decorating the room, you should see to it that the carpets match the curtains.

7. It seemed that the little boy could read my mind, and he quietly gave me some newspapers of

that day.

8. Not until he saw his mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved her.

Part XI, p. 134

1. 克拉克夫人将头稍稍转向我,微微睁开眼。

2. 她没有用力去吞咽,因为她力气不够了。

3. 她耗尽了最后的那点力气,再也说不下去了。但我已经明白她做了些什么。

4. 她好像又看穿了我的心思:“你······留下······”

5. 为这位迅速走进又很快走出我生活的陌生人,我心间涌起了一股感情。

6. 她的痛苦结束了,可她的生命也结束了。

7. 克拉克夫人为她的家人省去了一幕他们或许无力面对的人生插曲,却与我分享了它。

8. 两天后,我在报上读到了克拉克夫人的消息。

Unit4

Part X, p. 103

1. His parents did not approve of his plan to go and study abroad with a girl they had never met, but he went ahead and got to New York with her.

2. It is said that the painter used his aunt as the model in the painting whose face represented suffering yet strength.

3. The real Ken did not like the three-dimensional Barbie dolls, which were described as having the appearance of “a woman who sold sex”.

4. The novelist instantly rose to fame in 1950 with the publication of Good-bye, My Dear, a novel inspired by his experience with a girl on his older brother’s farm.

5. After the war, a character called Uncle Sam began appearing in political cartoons, and soon became America n’s most popular symbol.

6. The painting shows a serious-looking man and a woman standing alongside him in front of a farmhouse, their models being respectively the painter’s dentist and sister.

7. In order to have the buffalo on the other side of the nickel, he went to the Central Park Zoo to sketch an aging buffalo which was later killed for a wall decoration.

8. One story says that “US” was short for “Uncle Sam” whose real name was Sam Wilson who had once worked with a man who had signed a contract with the government to provide meat to the US Army.

Part XI, p. 103

1. 19世纪70年代中期,法国艺术家弗里德里克—奥古斯特—巴托尔迪正在设计一个大项目,名为“自由照耀世界”。这是一座庆祝美国独立和美法联盟的纪念碑。

2. 马特尔公司将这个娃娃作了一番改造,变成了体面而地道的美国货,尽管胸围有些夸张。它名从当时10多岁的少女芭芭拉。

3. 如今芭芭拉已有60多岁了,她拒绝接受采访,但据说非常喜欢芭比。她可能是当今世上真名实姓不为人知的最著名的人物。

4. 1930年,格兰特—伍德因其画作《美国哥特式》一举成名。此画体现了美国农民庄严的自豪,常常被人临摹。

5. 他深受中世纪艺术的影响,他的灵感来自于一所古老农舍的哥特式窗户,但最令世人注目的是画中人物的脸。

6. 但1913至1938年间发行的野牛硬币,却是为了纪念由美国拓居引起的两起相互关联的悲剧——野牛群的灭绝和美洲印第安人的毁灭。

7. 尽管此前一直是白人被用作美国硬币上的模特,而著名艺术家詹姆斯—厄尔—弗雷泽却反传统而行之,启用了三名真正的美洲印第安人作为自己创作的原型。

8. 战后,政治漫画里开始出现了一个名叫“山姆大叔”的人物。他的原型是一个早期漫画人物名叫乔纳森大哥,此人在美国独立战争时期非常出名。

Unit3

Part Ⅹ, p. 73

1. Our school operates on the principle that moral values and academic achievements are equally important.

2. The new teaching program was suspended last term because the teachers in the department protested its demands and the strain associated with more intense work.

3. We see ourselves as preparing our students for a way of life by cultivating a comprehensive set of principles that can affect all of them.

4. The basis of the Character First idea is that every human being has a unique potential that is based on character, not intelligence or wealth.

5. We were warned by the teacher in the first lesson that students got a grade not only for academic achievement but also for attendance and best effort.

6. Once parents agree in writing to accept and demonstrate the school’s philosophies and outlook, the students can gain admission.

7. In the Hyde School greater attention is paid to the establishment of a fruitful relationship with each student while in the traditional high school setting the focus is on the teacher and the material.

8. The school stresses the idea that it is worthwhile for parents to participate in school activities together with their children.

Part XI, p. 73

1. 该校的创始人约瑟夫–高尔德声称学校的教学计划很成功。海德中学坐落在缅因州巴思市,每年的学费高达1.8万美元,因其教导问题少年有方而遐迩闻名。

2. 在一堂英语课上,11名学生用最后的五分钟展开激烈的讨论,依照1-10的评分标准相互评价他们当天的课堂表现。

3. 为了避免美国中学使用的其他品格培养方案所引发的争议,高尔德解释说,“全力以赴”这一概念并不是要强迫学生接受某一套道德原则或宗教观念。

4. 家长签约同意每月出席一次区小组会议(共20个区小组),每年去区休养所三天,每年至少参加三次巴思市的研修班、讨论组和研讨会。

5. 公立学校学生家长的活动计划仍在制定当中。这项工作的困难要大得多,因为很难使家长们相信自身的参与很有价值。

6. 他很乐观地认为,一旦家长投入到计划当中,他们就会成为孩子们日常行为的榜样,这一点与寄宿学校的学生家长完全不同。

7. 海德中学的办学宗旨是:如果你向学生传授诸如诚实、勇敢、正直、领导能力、好奇心和关心他人等美德的话,学生的学习成绩自然就会提高。

8. 我们有几分喜欢这种活力,但并不是喜欢它不好的一面,而是要将它转化成好的一面。Unit2

Part Ⅹ, p. 42

1. Most people with low iron reserves don’t know they have an iron deficiency.

2. It is not sufficient only to check levels of the blood protein that transports oxygen.

3. Men are not safe, especially those who eat little meat and have a high level of physical activity.

4. It’s advisable for people in these groups to have a yearly blood test to check blood iron reserves.

5. Iron supplements may produce a feeling of wanting to throw up, and may be poisonous in some cases.

6. The best sources of iron are meat, chicken, fish, dates, beans, and some leafy green vegetables.

7. The reason why people sometimes take iron supplements is that the supplements supplement the small amount that naturally occurs in grains.

8. Cook tomato sauce in an iron pot for three hours, and its iron content increases strikingly. Part XI,

1, 运动医学专家经过多年的观察,发现耐力运动员,特别是女性,经常会缺铁。

2,他对62名女性进行了研究,并将研究结果发表在《体育运动与医学》杂志上。这些妇女原先不怎么运动,后来开始了为期六个月的、每周三次的锻炼。

3,缺铁在大多数女性中很常见,十多岁的少年四人有一人缺铁,18到45岁的女性中五人中就有一人缺铁。

4,此外,许多保健意识很强的女性也很危险,因为她们拒绝食用牛肉或羊肉,而这些肉中含有的铁质最容易被吸收。

5.,有些铁离子随汗液流失,或者,由于某些未知的原因,高强度的耐力运动有时是和消化系统内出血联系在一起的。

6.到了缺铁的第二阶段,就会出现疲劳和力不从心,此时体内已经没有足够的铁来形成血红蛋白分子,将氧运送的肌肉。

7 “人们认为只要不到第三阶段,就不会有什么问题,这种看法是不对的。”帮助策划珀杜研究约翰L 比尔德说。

8,运动员从事高度剧烈的运动时,比如跑步时,也可能因为足部毛细血管失血的现象而是铁质流失。

Unit1

Part Ⅹ, p13

1. My thanks go to those who still stuck by me when I fell upon dark days.

2. Now that he has published a popular novel which earns him a large amount of money, he is able to buy a new house and a car.

3. The police said that their suspicions were aroused because the girl had other marks on her body.

4. How can you talk to her like that? She is the one who brought you up and helped you finish school.

5. Hard as the road for these students after school will be, their prospects are bright.

6. In order to have enough money to run the business, he sold his newly-bought house at auction even at a substantial loss.

7. He is fully justified in criticizing the police commissioner for poorly supervising his department.

8. These ancient buildings which are under protection have been restored beautifully to attract foreigners.

Part XI, p. 13

1. 周六晚,在“牢骚酒吧”,村民依旧乐意向“威廉斯勋爵”祝酒,尽管这个头衔现在只能引来阵阵笑声。

2. 这个美丽的村庄坐落在苏格兰山区中,有一些村民说,他们从来不很了解安东尼—威廉斯。这位有钱的贵族说话和气,1986年和他穿着入时的妻子一同来到这里。

3. 威廉斯先生买下了一笔又一笔的房产,给小村注入大量的现金,一手令它焕发了生机。

4. 可是谁也没有料到这个事实:这个财源滚滚、举止友好的人并非什么勋爵,而是一名政府公务员。

5. 威廉斯先生自1959年起效力于伦敦警署,官至财务部副主管,年薪65,000英镑。大约两周前,后悔不已的他在法庭受审,被判监禁七年半。

6. 但是最主要的,是他将不法收入投进了这座山村。精致的石屋农舍,茵茵的村中绿地,一排排青青的树篱——这一派奇异景色深深地吸引了他。

7. 但最主要的, 阿布迪先生通过获取银行贷款和与不同的人做交易,仅支付威廉斯先生所欠他们的一部分,最后以大约50万英镑的价格,买下了绝大部分房产。

8. 是他将年久失修的戈登—阿姆斯旅馆买下并完全改装,将这堆废墟变成了一座华丽的一流宾馆。

下载文档原格式(Word原格式,共8页)
相关文档
  • 新视野大学英语第三册

  • 新视野英语第三册翻译

  • 新视野大学英语三翻译

  • 新视野第三册

  • 新视野大学英语翻译

  • 新视野第三版第三册