搜档网
当前位置:搜档网 › 【最新】人大考博英语汉译英专项练习(1-10,含详解)整理

【最新】人大考博英语汉译英专项练习(1-10,含详解)整理

【最新】人大考博英语汉译英专项练习(1-10,含详解)整理
【最新】人大考博英语汉译英专项练习(1-10,含详解)整理

人大考博英语汉译英专项练习(1-10,含详解)

专项练习 1

科技是人类文明进步的动力源泉。古老的中国,曾在世界科技史上占有重要地位。今天

的中国人民,不仅与全世界共享科技文明的成果,也在各个领域推动世界科技的进步。科技

奥运将反映科技最新进展,集成全国科技创新成果,推出一届高科技含量的体育盛会;提高

北京科技创新能力,推进高新技术成果的产业化及其在人民生活中的广泛应用,使北京奥运

会成为展示高新技术成果和创新实力的窗口。

【参考译文】

Science and technology is the source power which can drive civilization of Human being.

China, an old-line country, has had a high position in the world’s technology history. Today,

Chinese people are not only sharing the harvest of technology and civilization with people from

rest of the world, but promoting the science and technology in all kinds of field as well. High-tech

Olympics means that we will closely follow the latest high-tech developments home and abroad

and integrate the high-tech achievements nationwide so as to host a magnificent sports event in

-tech innovation will be improved

high-tech achievement. In doing so, Beijing’s capacity in high

Beijing

and the application of high-tech achievements in production and people’s life promoted.

Olympic Games will be a window to showcase our high-tech achievements and innovative

capacity.

专项练习 2

去年,美国联邦航空管理局把用来计算飞机载荷的乘客平均体重提高了10磅。因为当

时原油价格创下了历史新记录,作为应对措施,很多公司不得不提高机票价格中的燃料费用。

美国人和欧洲人不断发胖的趋势促使政府发动健康运动,同时人们严厉谴责许多食品公

司。麦当劳连锁店在谴责声中受到冲击,因而不得不在最近几个月里修改菜单,增加了一些

更有利于健康的食物。这一举动促使麦当劳的盈利增加。然而,据专家预测,人类注定会越

来越胖,会对航空公司的利润空间形成不断增加的压力。

【参考译文】

Last year, the Federal Aviation Administration increased by ten pounds the average passenger

weight they use to calculate aircraft loads. Since then crude oil prices have hit record levels, with

many firms responding by raising the fuel surcharge they add to ticket prices.

The rising level of obesity in the US and in Europe has prompted government health

campaigns and harsh criticism of a number of food firms. Restaurant chain McDonald’s has ta the brunt of the attack and has in recent months reworked its menu to include healthier options.

The move has helped lift profits. The prediction by experts, however, is that humans are set to

become bigger, putting increasing pressure on airline profit.

专项练习 3

据最新估计,雅典奥运会的开支已达到100亿美元,这对于希腊这样的小国来说可是一

笔不小的数目,何况它曾经是欧盟中最贫穷的国家。

希腊对这次奥运会可能带来的美好前景寄予厚望,并想借此机会(向世界)展示一个“焕

然一新”的希腊,以吸引新的投资者和游客。但是,本国运动员的兴奋剂丑闻和旅游业的低

靡破坏了希腊的形象,这使希腊政府十分恼火。希腊财政部的一位重要官员告诉记者,希腊

只有正确处理好公众关系,才能使雅典奥运会的开销变成投资。

【参考译文】

Latest estimates of the costs of hosting the Athens Olympics put them at up to $10 billion

huge amount for a small country like Greece, once the poorest in the EU.

The nation has pinned hopes of a successful future on the events being a showcase for a country, attracting new investors and tourists alike. But there is anger in “transformed” 

government that the home team’s doping scandals and a tourism slump are ruining Greece’s image. A key treasury aide told reporters that Games spending would become an investment only

if Greece got the right public relations message across.

专项练习 4

正在意大利进行国事访问的中国国家主席江泽民22日在总统府与意大利总统举行了会

谈。江泽民主席说,中意两国虽然相距遥远,社会制度、文化传统、经济发展程度也存在差

异,但两国关系很好。现在两国合作的深度与广度不断扩大,意大利是中国在欧洲的重要贸

易伙伴。两国经济互补性强,双方开展经贸合作潜力很大。中国政府支持和鼓励中国企业界

同意大利同行多往来,使两国经贸合作更富有成果。

【参考译文】

Chinese president Jiang Zeming who is currently on a state visit to Italy held a formal talk

with Italian president on 22nd at the presidential palace. President Jiang pointed out that although

Italy and China are geographically far away from each other and important differences exist in their respective social systems, cultural traditions, and the levels of economic development, the two countries have so far maintained a very friendly bilateral relationship. At present, the cooperation between the two countries has been expanding in terms of both the depth and the width, Italy being an important trade partner of China in Europe. The economies of both countries

are characterized by strong complementarity and there is tremendous potential for both countries

to undertake economic and trade cooperation. The Chinese government will support and encourage Chinese business communities to conduct more contacts with their Italian counterparts

so as to make the economic and commercial cooperation between the two countries more constructive and fruitful.

专项练习 5

徐霞客一生周游考察了16个省,足迹几乎遍及全国。他在考察的过程中,从来不盲目

迷信书本上的结论。他发现前人研究地理的记载有许多不很可靠的地方。为了进行真实细致

的考察,他很少乘车坐船,几乎全靠双脚翻山越岭,长途跋涉;为了弄清大自然的真相,他

总是挑选道路艰险的山区,人烟稀少的森林进行考察,发现了许多奇山秀景;他常常选择不

同的时间和季节,多次重游各地名山,反复观察变换的奇景。

【参考译文】

During his lifetime, Xu Xiake traveled around and conducted surveys in 16 provinces. He left

his footsteps in virtually every part of the country. In the process of conducting his surveys and investigations, he would never blindly embrace the conclusions recorded in previous documents. Instead, he discovered that the documentations made by his predecessors in their geographical studies were not quite reliable in many aspects. In order to ensure that his reconnaissance were

real and detailed, he seldom traveled by ship or by wagon. He climbed over mountains and hills

and traveled long distances almost entirely on foot. In order to develop a true picture of the natural world, he made it a point of undertaking his expeditions in those mountain areas where roads were

difficult to travel and in those woods that were sparsely populated. In this way he discovered many marvelous mountains and beautiful scenes. He frequently chose different times and seasons of the year to make repeated visits to the famous mountains across the country so that he could make repeated observations of their wonderful scenery that kept changing all year round.

专项练习 6

在过去几十年里,大多数发展中国家的人民文化水平得到了提高,寿命大大延长;几乎在

所有地方,妇女的地位在逐步提高。一个由电子邮件联结的全球公民同盟,倡议并起草了最新的禁止地雷条约,并劝说大多数政府来签署该条约。越来越多的环保组织与私营企业一起

努力并产生了惊人的效果:最近已有二十多家大公司决定签署全球气象条约。

【参考译文】

Literacy and life spans have risen dramatically in most developing countries over the past few decades, and the status of women is slowly improving nearly everywhere. It was a global coalition of citizens’ groups linked by e-mail that initiated and largely drafted the recent treaty to ban land mines and persuaded most of the world’s governments to sign it. And increasingly, environmental groups are working with private corporations, often to startling effect: Witness the recent decision of some two dozen major companies to endorse the global climate treaty.

专项练习7

拉丁美洲的未来难以预料。一方面,该地区已做好发展的准备:大多数民主政府已投入

经济改革,人口已大部分城市化,相当可观的工业基础, 极为丰富的自然资源。另一方面,

拉丁美洲仍是全球最不平等的地区:土地所有权高度集中,大多数人不具备接受良好的教育

及其他社会服务的机会,一些国家仍有高达40%的赤贫人口。腐化的毒品交易和持久的暴

力活动都是当地普遍存在的问题。拉丁美洲国家可能在实行社会及经济改革,但是由于社会局势紧张,人们无法广泛享受发展带来的好处,因此该地区前景暗淡,并会引发新一轮的动

荡局面和经济萧条。

【参考译文】

Latin America’s future is uncertain. On the one hand, the region is poised for growth, with mostly democratic governments committed to economic reform, an already largely urbanized population, a substantial industrial base, and vast quantities of natural resources. On the other hand, Latin America remains the most unequal region on earth, with highly concentrated ownership of land, limited access to good education and other social services for many, and as much as 40% of the population in dire poverty in some countries. The corruption of the cocaine trade and persistent violence are endemic problems. Latin American countries may pursue social

as well as economic reform, but social tensions and the failure to share the benefits of growth more widely could undermine the region’s prospects and initiate a new cycle of instability and economic stagnation.

专项练习8

任何人都无法肯定地预测北美、欧洲和日本在未来会扮演怎样的角色。由于拥有巨大的经济和社会优势并掌握着资本和技术,他们的潜在领导力和影响力大大提高。但是,保守的社会和政治反动势力可能导致一种不很乐观的发展趋势,那就是这些强大的地区采取更加狭隘、闭关自守的发展战略。另外,无法确定的是,这些较为富裕的国家能否持有相同观点。

【参考译文】

No one can forecast with certainty the precise roles that North America, Europe, and Japan

will play in the future. Their potential capacity for leadership and influence is bolstered by the enormous economic and social advantages they enjoy, as well as their command of capital and technology. But reactionary social and political tendencies could lead to a less-optimistic scenario

in which these powerful regions forge a narrower, inward-looking strategy. It is not at all certain

that the more-affluent nations will share a single outlook.

专项练习9

目前几乎所有在营销的新的教育产品和教育服务都带有技术的特征。这种技术能替代全

部教师或减少教师的数量,从而解决一些传统教育中的致命弱点。譬如,替代教师只是降低

了大量劳动密集型的教学过程导致的昂贵费用,而学生数量并没有减少。这样就取消了教师

终身职位制,而终身制恰恰使那些既没有受过培训又没有水平,不适应变化及新方法的教员

始终留在岗位上。这一技术最终犹如最好的教师,永远耐心温和。它适合每个学生的不同学

习速度和知识水平,永不疲倦。

【参考译文】

Almost all of the new educational products and services now being marketed bear the stamp

of technology. Such technology replaces teachers altogether or reduces their number, thus solving several critical weaknesses in traditional education. For instance, replacing teachers reduces the high cost of an excessively labor-intensive instructional process while still serving the same number of students. Then, too, it eliminates tenure, which unfortunately locks in instructors who

do not have the training or knowledge to keep up with changing fields and new approaches. Finally, technology, like the best of teachers, is infinitely patient and reassur ing. It accommodates the speed of each student and his or her level of learning. It never wearies.

专项练习10

大多数在因特网上提供教育产品和服务的公司致力于员工和管理业务培训。电脑学校声称全校有3万名学生通过电子邮件进行计算机培训、现场聊天、诊断错误和个别指导。Pensare 用一种游戏形式为 1.6万名接受管理培训的用户模拟实际公司场景。全球执行委员会力图使

最高管理层不太孤寡:其5000名总经理成员能与近350个旗鼓相当的顾问团体进行接触,

探讨问题,交换意见,或是交换竞争经历。国际生产力尖端在全美150个左右的培训中心培

训约100万名员工,还可通过远程教育实施培训。

【参考译文】

Most of the companies offering educational products and services on the Internet are targeting businesses for employee and management training. Cyber School claims to have 30,000 student employees involved in computer training, live chat sessions, diagnostics and personal tutoring by e-mail. Pensare uses a game format to simulate actual corporate situations for its 16,000 management trainee users. The Executive Committee (TEC) Worldwide is dedicated to making it less lonely at the top: Its 5,000 CEO members can contact nearly 350 peer advisory groups in order to share problems, exchange ideas, or swap war stories. Productivity Point International trains about 1 million employees at some 150 training centers around the United States, but its training is also available through distance education.

人大经济学院国民经济学专业考博历年真题

2016人大经济学院国民经济学专业考博真题参考书 一、人大经济学院国民经济学专业考博真题(育明考博课程中心独家) 2012年人大国民经济学专业考博专业一“经济理论”真题 一、宏观经济学部分 1、什么是资本黄金水平?如何判断一国资本处在大于或小于资本黄金水平?中国资本积累过高,我国采取哪些来影响资本积累过高? 2、“流动性陷阱”约束下的货币扩张性影响? 3、新古典经济学(NEC)怎样说明政策的无效性? 二、政治经济学部分 1.资本论中的经济危机理论 2.为什么说资本主义生产过程是劳动过程和价值增值过程的统一 3.什么是平均利润。其形成机制是什么,对超额利润的影响 三、微观经济学部分 1.根据效用函数求支出函数和希克斯需求曲线 2.一个实证分析关于酒精饮料的需求价格弹性对它征税相关的酒精饮料为什么理论上需求弹性低。为什么库克的回归结果弹性是-1.8。对它征税有没有用应该用什么政策。 人大经济学院历年考博真题、考试信息、辅导课程咨询育明考博陈老师扣扣:547063862 2013年人大国民经济学专业考博专业一“经济理论”真题 一、宏观经济学部分(30分) 1、从哈罗德多马模型到索罗模型到新增长理论的现代经济增长理论的发展,现代经济增长理论的发展趋向是什么? 2、货币和通货膨胀的关系,凯恩斯和货币主义有什么不同,为什么有这样的不同 二、政治经济学部分(40分) 1、如何理解资本主义生产是劳动过程和价值增值的统一 2、什么是平均利润,平均利润的形成机制对超额利润的影响 3、(略) 三、微观经济学部分(30分) 1、给出一个效用函数(柯布-道格拉斯型),求希克斯需求函数和支出函数, 2、需求价格弹性,学者们原来以为酒精饮料的需求价格弹性低,但调查发现,酒精饮料的需求价格弹性为-1.8,1、问酒精的价格弹性为什么高,其属于什么产品。2、如果酒精的需求价格弹性低,

【最新】我的2019中国人民大学经济学考博经验,中国人民大学初试复试难度详解!

我的2019人大经济学考博经验,人大初试复试难度详解! 2018-2019年的考博之路已经告一段落,自己成功考上了中国人民大学经济学院政治经济学专业的博士。记得自己是从2018年十一长假之后正式开始了我的复习考博历程,现总结人大考博札记,供日后考博人大的学弟学妹们参考。 首先说明一点,人大很公平。自己没有老师推荐,是自行联系导师,没有人脉没有关系,完全靠自己考上了人大的博士。因为本人参加了不止人大这一个学校的考试,相比其他省市的其他学校而言,人大是比较公平的。如果你的初试是第一名,人大是一定会要你的(除非有很明显的缺陷),人大非常重视初试排名,所以你的一切努力重点都应该放在初试上。 一、关于联系导师及注意事项 每个博士生导师手里的名额很有限,所以报考博士前必须先跟你要报考的老师联系,看他手里是否还有名额,一般来说导师不想要你他是不会让你报名的,事先给导师打个电话或发个E-mail(网站上一般都会有联系地址),介绍一下你

的情况。特别是你硕士阶段研究的方向和取得的成绩,并表示你愿意成为他的学生并努力学术。 首先,建议第一封e-mail主要内容是关于个人介绍:年龄、求学经历、学术成果、工作经历等,主要目的就是让导师通过这封e-mail对一个陌生的同学能够有个全面的认识和了解。 把第一印象做好,为以后的进一步联系作准备。其次,关于信的内容可以简要的谈谈自己对未来所报考导师,实验室和课题的了解和理解,让导师能够真实的感受到你的诚心、信心和决心。再次,主要是表达一下自己报考的强烈愿望,因为大家也知道好多同学联系了很多的导师和学校,最后报考的也是其中的很少几个。 联系博导需注意以下几点: 1.要了解他的基本学术观点和学术著作。以免导师提起他的著作时,我们一无所知。尽量多了解他的论著,也为以后的考试做打算。 2.多种联系方式并用。比如说第一次打电话老师记住你的名字了,第二次很可能就忘了。那我觉得还可以写e-mail,还可以写写信,传统的联系方式或许更能打动导师

大学英语汉译英答案

Unit 4 Translation 1、接受这份工作就得经常在周末上班,但约翰并不在意。 To take this job would involve working on weekends frequently, but John didn’t mind 2、众所周知,肺癌至少部分地是由于吸烟过多而引起的。 It is well know that lung cancer is caused at least in part by smoking too much. 3、我祖父母说,发明电视的那个人曾住在他们那个地段。 My grandparents said that the man who invented television had once lived in their neighborhood. 4、我提议咱们会后马上去办公室找史斯密教授,邀请他参加我们的英语晚会。 I propose that we go to find Prof. Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening 5、她因那病开过两次刀,身体十分虚弱,几乎站不起来。 Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that she could barely stand up 6、教育家们认为,伴随着电视机长大的一代人,在电视机前花的时间太多,以致没有足够的时间学习了。Educators think that the generation growing up with television spend so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study. 7、我真希望你能拿出一个比这更好的解决办法来。 I do hope that you can come up with a better solution than this. 8、乍一看,这幅画并不好,但经过仔细观察,我们才发现它的的确观察,我们才发现它的确是一幅杰作。 At first glance the picture didn’t l ook very good, but after examining it carefully we found that it was indeed a masterpiece. Unit 5 Translation 1、史密斯医生从窗口望出去,突然看到一个年轻人正向他的诊所奔来。 Looking out of the window, Dr. Smith caught sight of a young man running towards his clinic. 2、艾米过去除了咖啡什么都不喝。 Amy used to drink nothing but coffee. 3、迈拉得知丈夫在事故中受了伤便哭了起来。 Myra broke into tears when she learned that her husband had got injured in an accident. 4、我们好几天没有看见怀特小姐了。她是病倒了还还是怎么了? W haven’t seen Miss White for quite a few days. Has she fallen ill of somethi ng? 5、研究所所长亲自查明一切都没有问题。 The director of the research institute came in person to make sure that everything was all right. 6、伦尼今天早晨上学又迟到了。他应该早一点起床的。肯定是昨晚睡得太迟了。 Lennie was late for school again this morning. He ought to /should have got up earlier. He must have stayed up too late last night 7、嗨,你不应该把那些孩子赶跑。他们是来帮忙的,不是来捣蛋的。 Say you oughtn’t to have driven away those kids. They came to lend you a hand, not to make trouble. 8、对护士来说,坚持这项规定是很重要的。 It is important for nurses to stick to this rule. Unit 6 Translation 1、据报道,那条铁路曾因洪水而停止修建。 It was reported that the building of the railway had been held up by a flood. 2、罢工结果,资方接受了工人的要求。 The strike resulted in the management accepting the workers’ demands. 3、煤矿工人们决定为争取更好的工作条件举行罢工。 The coalminers decided to go on strike for better working conditions 4、我很想买下这本英文词典,遗憾的是我身上带的钱不够。

英语汉译英翻译

Unit 1 1.餐饮行业与电影行业的共同之处在于其小型企业的失败率很高。 The restaurant industry has one thing in common with the film industry: the high failure rate among its small business. 2.他的伟大在于他具有非凡的能力,集科学家和实业家的品质于一身。 His greatness lies in his outstanding ability to connect the qualities of a scientist with those of an industrialist. 3.像工作单位取代居住地一样,我们的种族身份已被职业身份所取代。这一现象在流动作业的行业中表现得尤为明显。 We have replaced ethnic identity with professional identity, the way we replaced neighborhoods with workplace, which is quite obvious among the mobile professions. 4.显然,任何一家大公司的老板都不可能事事亲力亲为,需要找一些方法把他们的理念传达给他人。 Plainly, in any large enterprise the boss cannot be directly involved in everything, and some means have to be found to transfer his belief to others. 5.没有任何人愿意再过那种自己无法控制、要别人认可、任人摆布的日子了。No one was willing to experience the feeling of being out of control and dependent on someone else’s approval, at someone else’s mercy. 6.人们渴望一种成就感,渴望有能力凭自己的手、自己的脑、自己的意志办成事情。 The human being longs for a sense of accomplishment, and being able to do things, with his hand, with his mind and with his will. 7.政府希望通过大量出售资产来弥补损失。 The government hopes that the sale of a chunk of its assets will help make up for its lose. 8.现代社会里人们的身份更多地由他们所从事的职业,而不是他们所生活的社区来界定。

中国人民大学——英语博士研究生入学考试试题.doc

中国人民大学——英语2004年博士研究生入学考试试题 客观题部分 请用铅笔将此部分试题的答案填涂在答题卡上,否则无效! II. Vocabulary (10 points) PartA (5 points) Directions: Beneath each of the following sentences, there are four choices marked iL B, C arm 1). Choose the:one thatbest completes the sentence and mark the corresponding letter with a single bar across the square bracket on ANSWER SHEET 1. Example: She prefers foreign wine to that produced__ A. previously B. vLrtually C. primarily D. domestically The sentence should read,; "She prefers foreign wine to that produce domesticany." Therefore, you should choose D. Sample Answer [A] [B] [C] [D] 1. International sport should create goodwill between the nations, but in the present organization of the Olympics somehow encourages__ patriotism. A. obsolete B. aggressive C. harmonious D. amiable Z One call understand others much better by noting the immediate and fleeting reactions of their eyes and __ to expressed thoughts. A. dilemmas B. countenances C. concessions D. junctions 3. People innately _____ for superiority over their peers although it sometimes takes the form of an exaggerated lust for power. A. strive B. ascertain C. justify D. adhere 4. Some scientists have suggested that Earth is a kind of, zoo or wildlife for intelligent space beings, like the wilderness areas we have set up on earth to allow animals to develop naturally while we observe them. A. conservation B. maintenance C. storage D. reserve 5. According to the latest report, consumer confidence___ a breathtaking 15 points .last month, to its lowest level in 9 years. A. soared B. mutated C. plummeted D. fluctuated 6. Melissa is a computer___ that destroyed files in computers and frustrated thousands of users around the world. A. genius B. vires C. disease D. bacteria 7. The emphasis:on examinations is iby far the. worst form of competition in schools. A. negligent B. edible C. fabulous D. disproportionate 8. The boy seemed more _____ to their poverty, after seeing how his grandparents lived. A. reconciled B. consolidated C. deteriorated D. attributed 9. During his two-month stay, in China, Tom never____ a chance to practice his Chinese.

中国人民大学考博英语真题常见名词单复数

中国人民大学考博英语真题常见名词单复数名词(Noun): 博士研究生考试有关名词的试题主要涉及名词的可数与不可数、名词的单复数形式、集体名词在数上的主谓一致和单数名词以复数形式出现及名词单复数同形的问题。需要各大院校历年考博英语真题及其解析请加扣扣七七二六七八五三七或二八九零零六四三五一,也可以拨打全国免费咨询电话四零零六六八六九七八享受考博辅导体验。 一、名词的单复数 (一)不可数名词 a little/some/much/considerable/a great(good)deal of/a lot of (lots of)/plenty of/a large amount of/a large quantity of/a wealth of(大量)/heaps of(大量的)+不可数名词 例句:The Portuguese give a great deal of credit to one man for having promoted sea travel,that man being Prince Henry the navigator, who lived in15th century. (1995年第14题) 分析:该句是复合句,其中that man...navigator是一个独立主格结构,进一步解释说明one man;who lived...是非限制性定语从句,解释说明Prince Henry。 译文:葡萄牙人给了这位促进海上旅行的人很多荣誉,此人便是15世纪的航海家亨利王子。 例句:If humanity has made some headway in realizing that the ultimate value of every institution is its distinctively human effect we may well believe that this lesson has been learned largely through

新视野大学英语第四册课后习题汉译英答案(重点突出版)

Unit 1 1、这种植物只有在培育它的土壤中才能够很好的成长 The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 2、研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day. 3、有些人往往责怪别人没有尽最大的努力,以此来为自己的失败辩护 Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4、我们忠于自己的承诺:凡是答应做的,我们都会做到 We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it. 5、连贝多芬的父亲都不敢相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。爱迪 生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝 Even Beethoven’s father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull. 6、当局控告他们威胁国家安全 They were accused by the authorities of threatening the state security. Unit 2 1、要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众 If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience. 2、她从未对自己的能力失去信心,因此它有可能成为一名成功的演员 She never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress. 3、我从未接受过正式的培训,我只是边干边学 I never had formal training, I just learned as I went along. 4、随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了 As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity. 5、她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这 故事听起来可信 She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable. 6、谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评 No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him. Unit 3 1、据报道有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事 Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to l ook into the affair in person. 2、这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作。现在他们再次面临失业的危险了These workers regret yielding to the management’s advice and going back to work. Now they are again faced with the threat of losing their jobs. 3、你只需填写一张表格就可取的会员资格,它可以使你在买东西的时享受打折的优惠

统计学专业英语翻译

汉译英 Population 总体,样本总体sample 样本,标本parameter 限制因素 median 中位数odd 奇数,单数even 偶数 range 极差variance 方差standard deviation 标准差Covariance 协方差empty event 空事件product event 积事件 conditional probability 条件概率Random variable 随机变量binominal distribution 二项式分布uniform distribution 均匀分布Poisson distribution 泊松分布residual 残差 central limit theorem 中心极限定律 英译汉 descriptive statistics 描述统计学mathematical statistics 数理统计学inductive statistics 归纳统计学Inferential statistics 推断统计学dimension 维,维数continuous variable 连续变量ordinal variable 有序变量nominal variable 名义变量dichotomous 两分的;二歧的discrete variable 离散变量categorical variable 分类变量location 定位,位置,场所dispersion 分散mean 均值unimodal单峰的 multimodal 多峰的chaotic 无秩序的grouped data 分组数据 frequency distribution频数分布cumulative frequency 累加频数tallying 计算 Uniformly distribution 均匀分布histogram 直方图frequency polygon 频率多边图rectangle 矩形Percentile 百分位数quartile 四分位数 interquartile range 四分位数间距simple event 简单事件Compound event 复合事件mutually exclusive 互斥的,互补相交的complementary event 对立事件Independent 独立的joint probability function 联合概率函数jacobian雅克比行列式 Law of large numbers大数定律point estimate 点估计estimate 估计值 statistic 统计量optimality 最优性Unbiased estimate 无偏估计量efficient estimate 有偏估计量unbiasedness无偏性efficience有效性Consistent estimate 一致估计量 asymptotic properties 渐近性质Confidence interval 置信区间interval estimation 区间估计 null hypothesis 原假设alternative hypothesis 备择假设significance level 显著性水平power function 幂函数testing procedures 检验方法test statistic 检验统计量 rejection region 拒绝区域acceptance region 接受区域critical region 临界区域 first-derivatives 一阶导数second-derivatives 二阶导数Likelihood ratio 似然比dependent variable因变量unexplanatory variable未解释变量independent variable自变量 Error term 误差项regression coefficients 回归系数Sum of squared residuals 残差平方和Marginal probability function 边际概率函数joint probability density function 联合概率密度函数Marginal probability density function边际概率密度函数stochastically independent 随机独立的 Mutually independently distribution 相互独立的分布independently and identically distribution 独立同分布的likelihood function 似然函数maximum likelihood estimator 最大似然估计量 maximum likelihood estimate 最大似然估计值log-likelihood function 对数似然函数 ordinary least squares estimation/estimate/estimator 普通最小二乘估计/估计值/估计量 linear unbiased estimator 线性无偏估计

人大考博英语汉译英专项练习(1-10,含详解)

人大考博英语汉译英专项练习(1-10,含详解) 专项练习1 科技是人类文明进步的动力源泉。古老的中国,曾在世界科技史上占有重要地位。今天的中国人民,不仅与全世界共享科技文明的成果,也在各个领域推动世界科技的进步。科技奥运将反映科技最新进展,集成全国科技创新成果,推出一届高科技含量的体育盛会;提高北京科技创新能力,推进高新技术成果的产业化及其在人民生活中的广泛应用,使北京奥运会成为展示高新技术成果和创新实力的窗口。 【参考译文】 Science and technology is the source power which can drive civilization of Human being. China, an old-line country, has had a high position in the world’s technology history. Today, Chinese people are not only sharing the harvest of technology and civilization with people from rest of the world, but promoting the science and technology in all kinds of field as well. High-tech Olympics means that we will closely follow the latest high-tech developments home and abroad and integrate the high-tech achievements nationwide so as to host a magnificent sports event in high-tech achievement. In doing so, Beijing’s capacity in high-tech innovation will be improved and the application of high-tech achievements in production and people’s life promoted. Beijing Olympic Games will be a window to showcase our high-tech achievements and innovative capacity. 专项练习2 去年,美国联邦航空管理局把用来计算飞机载荷的乘客平均体重提高了10磅。因为当时原油价格创下了历史新记录,作为应对措施,很多公司不得不提高机票价格中的燃料费用。 美国人和欧洲人不断发胖的趋势促使政府发动健康运动,同时人们严厉谴责许多食品公司。麦当劳连锁店在谴责声中受到冲击,因而不得不在最近几个月里修改菜单,增加了一些更有利于健康的食物。这一举动促使麦当劳的盈利增加。然而,据专家预测,人类注定会越来越胖,会对航空公司的利润空间形成不断增加的压力。 【参考译文】 Last year, the Federal Aviation Administration increased by ten pounds the average passenger weight they use to calculate aircraft loads. Since then crude oil prices have hit record levels, with many firms responding by raising the fuel surcharge they add to ticket prices. The rising level of obesity in the US and in Europe has prompted government health campaigns and harsh criticism of a number of food firms. Restaurant chain McDonald’s has taken the brunt of the attack and has in recent months reworked its menu to include healthier options. The move has helped lift profits. The prediction by experts, however, is that humans are set to become bigger, putting increasing pressure on airline profit. 专项练习3 据最新估计,雅典奥运会的开支已达到100亿美元,这对于希腊这样的小国来说可是一笔不小的数目,何况它曾经是欧盟中最贫穷的国家。 希腊对这次奥运会可能带来的美好前景寄予厚望,并想借此机会(向世界)展示一个“焕然一新”的希腊,以吸引新的投资者和游客。但是,本国运动员的兴奋剂丑闻和旅游业的低靡破坏了希腊的形象,这使希腊政府十分恼火。希腊财政部的一位重要官员告诉记者,希腊只有正确处理好公众关系,才能使雅典奥运会的开销变成投资。

新视野大学英语3课后汉译英答案(全)

第1单元:(此单元无汉语) 1. No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception. 2. Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them. 3. Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles. 4. If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more. 5. Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children. 6. Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company. 第2单元: 1、被告是位年仅30岁的女子,她坚称自己无罪。 The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence. 2、总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。 All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron. 3、正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。 No beverages are served with meals because they interfere with digestion. 4、考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订宾馆是明智的。 Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance. 5、服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生。 If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible. 6、总结这次讨论时,他说双方都会好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。 Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem. 第3单元 1、在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。 In his thinking, as in his behavior, he is very traditional. 2、教室一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。 Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them. 3、从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的。 In the long run, it is worthwhile to pursue one’s study after graduating from university instead of going to work directly. 4、由于这所学校的办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视。 As the school operates on the Character First principle, moral values and academic achievements are stressed equally. 5、据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月召开。 It is said that the meeting, which is scheduled to be held this month, will be put off till next month.

各专业的英文翻译

中国教育在线考研频道提供考研全方面信息指导及咨询服务,为您成功考研提供一切帮助。 哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism 中国哲学Chinese Philosophy 外国哲学Foreign Philosophies 逻辑学Logic 伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion 科学技术哲学Philosophy of Science and Technology 经济学Economics 理论经济学Theoretical Economics 政治经济学Political Economy 经济思想史History of Economic Thought 经济史History of Economic 西方经济学Western Economics 世界经济World Economics 人口、资源与环境经济学Population, Resources and Environmental Economics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics 区域经济学Regional Economics 财政学(含税收学)Public Finance (including Taxation) 金融学(含保险学)Finance (including Insurance) 产业经济学Industrial Economics 国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics 统计学Statistics 数量经济学Quantitative Economics 中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics 法学Law 法学Science of Law 法学理论Jurisprudence 法律史Legal History 宪法学与行政法学Constitutional Law and Administrative Law 刑法学Criminal Jurisprudence

人大考博英语真题之作文范文

人大考博英语真题之作文范文 1.Public Transportation As part of domestic modernization,public transportation needs to be developed urgently in China.I can illustrate some examples. There does not only exist serious traffic jams but also crowded buses, underground and https://www.sodocs.net/doc/a24965887.html,muters find it hard to get to work on time due to overcrowded buses or tubes. Travelers could hardly get on buses in big cities during weedends owing to fewer buses and more people.When Spring Festival is drawing near,there is much greater–ressure on public transportation since it has to deal with a large number of travelers rushing home. And travelers need special arrangements to go home.In a word,public transportation has become bottleneck to the advanc of Chinese economy. To solve the above-mentioned problems,the departments concerned should carry out the following steps:to build more roads,highways or railways and to add buses or trains to the original lines.But ther funds have to be raised both from the government and the public. There are three sources for fund raising.One is to raise the fares for all kinds of all transportation vehicles.Another is to increase the prices for various vehicles on sale.The third is to raise the prices of petrol and diesel oil in addtion to the governmental funds. If all this money to raise the prices of petrol and diesel oiil in addtion to the governmental funds.If all this money collected is used

相关主题