搜档网
当前位置:搜档网 › 现代大学英语精读3 unit10 课文翻译以及课后答案

现代大学英语精读3 unit10 课文翻译以及课后答案

现代大学英语精读3 unit10  课文翻译以及课后答案
现代大学英语精读3 unit10  课文翻译以及课后答案

Pre-class Work

1 ) Give the nouns of the following.

(1) conquest (5) block/blockage (9) conversion

(2) guffaw (6) restraint (10) inhabitation

(3) satire (7) flattery (11) complexity

(4) emulation (8) procurement (12) generosity

2) Give the verbs of the following.

(1) to inquire (4) to store (7) to acclaim

(2) to squat (5) to perish (8) to elaborate

(3) to sweat (6) to fortify

More Work on the Text II V ocabulary

1.

7)From Chinese into English.

(1)to scratch each other’S backs (9)to inhabit that island

(2)to do business with that country (10)tO admire thei_r courage

(3)Publish or perish.(11)to neglect one’S duty

(4)to found a new religion (12)to escape the consequences

(5)to convert RMB into foreign currency (13)to erase it from one’S memory

(6)to seek the truth .(14)tO take command

(7)to discard the old traditions (15)to block one’S way

(8)to satirize human vanity(16)to ruin one’S reputation

2)From English into Chinese.

(1)年久失修的防御工事(8>当前的风云人物

(2)(美国历史上的)擅自占用土地的人(9)英雄人物

所搭的I艋时简陋房子,(10)一种带有历史使命感的神态

(3)储物缸。(11)看人时如火一般的眼光

(4)容易变质的商品(12)战争引起的恐慌

(5)社会习俗(13)如雨点一般的石头

(6)摇摇晃晃,头重脚轻的酒鬼(14)--/b撮捣乱分子

(7)隐士住的山洞

2.

1)Give synonyms.

(1)mad (9)to obtain,to get,to acquireI to buy,

(2)hardly enough;little to purchase

(4)to live (11)to wipe off .

(6)to change (13)to keep under control,tO restrict

(7)(religious)belief,doctrine,dogma (14)to laugh nervously,to laugh softly,

(8)mainly to giggle,to chuckle

2) Give antonyms

(1)quality (3)true (5)simplicity (7)simply

(2)drunk (4)discontented (6)covered (8)cheaply

(9) real; natural (10) passing, transitory, short-lived (11) unconventional

(12) economy, miserliness, stinginess 3.

1) How do you account for his strange behavior?

2) Let's form a circle so that we can see each other when we talk,

3) He appointed five people to handle the case,

4) She claims to possess an unusual ability -- the ability to cure diseases simply by her

magic hand.

5) In the story, this evil spirit often appeared in the form of a pretty lady.

6) Where can I get a roll of film?

7) He rolled up the painting and said that he wouldn't part with it for anything less than

half a million.

8) A woman lawyer has been recently appointed to the Supreme Court.

9) Poverty alone cannot account for the increase of the crime rate.

10) A big stone suddenly rolled down the hill.

11) He just rolled his eyes philosophically and smiled.

12) Let's roll up our sleeves and start working...

13) He hoped that he would be appointed (as) the deputy general manager.

14) Just give us a brief account of what actually happened.

15) The police found a lot of valuables in his possession which he could not account for.

16) Our two countries should never fight again on any account.

4.

1) returned/escaped.

2) has expressed the wish to be a teacher.

3) like Geneva best, except of course, Beijing.

4) finally decided to be a cook

5) join the revolutionary army

6) feed our people

7) be brought under control

8) provide better opportunities for our young people

9) make a fool of himself

10) make it impossible for me to say no

11) inspire people

12) he literally had nothing except the shirt on his back

13) she just had to buy it/she finished it that very night

14) what

15) what

5.

1) off 4) in 7) over 10) in

2) up 5) for, away 8) into 11) out of, into

3) round 6) on 9) by 12) On, on, at

1) (1) matter (2) affairs (3) matters (4) matter (5) affairs

(6) affairs

2) (1) empty (2) bare (3) hollow (4) empty (5) vacant

3) (1) convert (2) change/convert(3) convertible (4) converted (5) changed

4) (1) laughing (2) smiled (3) grinning (4) tittered/chuckled,guffawed

7.

1)这事和我们没有关系,他弄错了抱怨的对象。(to bark狗叫)

2)我们都知道摆脱旧传统很难。(convention传统习惯)

3)这树的皮里含有某种对癌症有疗效的物质。(bark of a tree树皮)

4)共和党大会将在芝加哥召开。(convention年会)

5)他们计划在那里地下深处钻一个洞来埋藏核废料。但是那可能是十分危险的。(to drill

a hole钻个洞)

6)语言训练需要大量的练习。但远不止这一方面。(drill操练)

7)他们为他准备了一顿极其丰盛的酒席,希望它能有助于他们弄到那个合同。(an elaborate meal一顿丰盛的饭)

8)我们对这个计划只有一个大致的了解。你能否详细讲讲。(to elaborate on sth对某问题

作进一步的发挥或提供更多的细节)

9)在昏暗的房间里,瞳孑L就放大,好让更多的光线进入。(pupil瞳孔)

10)那男子又高又瘦,两眼目光锐利,鼻子又高又尖。(sharp eyes锐利的眼睛;a sharp nose

又高又尖的鼻子)

11)她机智敏锐,伶牙利齿。(a sharp wit十分机智;a sharp tongue说话尖刻利害)

12)那骑车人急转弯,失去了平衡。(a sharp turn突然的大转弯)

13)这些学生当然很年轻,但是他们都很聪明,你别小看他们。(pupils学生;sharp 聪敏,精明)

14)“别再胡说八道了,"她厉声说道。(to say sharply厉声说,毫不客气地说)

15)根据证词,这男孩十点整买的这把锋利的刀。(sha印knife锋利的刀;at 10 sharp 十点整)

16)你今天看上去很帅,你哪儿买的这件新夹克?(to look sharp看上去动人的、时髦的)

8.

(1) study (3) adjusted (5) uncomfortable (7) overcame (9) so

(2) as (4) Due (6) rational (8) remained (10) ways

(11) for (12) unable (13) connection (14) While (15) normal

Grammar

1.

Subject-verb/subject-auxiliary version occurs when

A phrase of negative form or meaning occurs at the beginning of a sentence/clause, as in 1)--5), 7), 11), 13), 14).

A sentence begins with only when followed by an expression of manner, place, time,

or reason, as in 16, 17), 18).

An elliptical sentence begins with so, or neither, or nor, as in 6), 12), 15).

A sentence/clause begins with an adverbial of place or position, as in 8), 9), 10).

2.

1) (Never before) have so many people been learning English. ~

2) (Nor) did he at any other time.

3) (In vain) did we try to persuade him to change his mind.

4) (Not until) she had got everything ready for the experiment the next day did she leave her lab.

5) (Little) did the two girls suspect that the woman who drove them home was the governor herself.

6) (No sooner) had she left the house than it collapsed.

7) (Never) shall I trust that fine-sounding man again.

8) (Not only) did he finish the reading assignment, but he also wrote a report on his findings.

9) (Only after he failed the first time) did he begin to work earnestly.

10) (Neither for love nor for money) would the old woman part with her collection of rare stamps.

11) (Only in the countryside of some northwestern provinces) can you find cave houses.

12) Lying in deep valleys are towns where the air is clean and the scenery is beautiful.

3.

1) the best of mothersl the deepest of love

2) the more popular

3) the bigger of which

4) most cruel of all

5) the younger seems the more promising (of the two)

6) the most incredible/improbable

7) The biggest may not be the strongest; and the smallest may not be the weakest.

8) the most advanced/up-to-date at the moment

9) the most expensive; the most expensive is always the best

10) the cheapest of vegetables

11) the most despicable of the lot

12) the more competent of the two candidates

4.

1) Never before in history has the country been so prosperous as it is now.

2) Not a single word did he utter throughout the half-day debate.

3) At the head of the parade marched the guards of honor.

4) Hardly had the two of them met when they began joking about each other.

5) Not until Liu Bei visited Zhuge Liang's hut for the third time did the latter agree to give up his life as a hermit.

6) Not only didshe refuse to accept the award for the best director, she also refused to gix any explanation.

7) Nowhere else in the country have I seen such beautiful gardens as in Suzhou.

8) At one end of the room is a CEO-type of desk; behind it stands a large bookcase.

9) Present at the commencement were teachers, parents and a vice-minister of education

10) Only at home does he feel at ease though he's a great traveler and has been to man countries.

5.

1) a, /, the, the, a, /, /, /, some, their

2) The, /, the, their, /

3) a, a, the, their, a, Their/The, the, the (parents of the 2000 families)or/(parents in general), the,their, their, an, the, every

6.

1) D. 3) C. 5) C. 7) D. 9) C.

11) D. 13) A. 15) B.

2) A. 4) B. 6) B. 8) A. 10) B.

12) D. 14) C.

戴奥翼尼斯和亚历山大

吉尔伯特·海特

1.他躺在空地上,赤着脚,满脸胡须,半裸着身子,看起来像个乞丐或是疯子。他的确是个乞丐,但不是疯子。旭日东升,他睁开了眼睛,挠了挠瘁,像狗似的在路边撒了泡尿,然后在公共喷泉边洗了把脸,讨了一块早餐面包和几颗橄榄,蹲在地上吃了起来,又用手捧了几捧泉水将食物送进肚里。(很久以前,他曾拥有一个粗糙的木杯子,但当看到一个男孩用空着的手捧水喝之后,就把杯子扔掉了。)没有工作做,也没有家要养,他很自由。当集市上挤满了顾客、商人、奴隶和外国人的时候,他已经在那儿闲逛了一两个小时。每个人都认识他,或者听说过他。他们会向他提一些尖酸的问题,但会得到更加刻薄的回答。有时,他钔会向他扔点食物,但很少得到感谢;有时,有人会恶作剧地向他扔一块鹅卵石,但却被回以无数的石头和谩骂。他们说不准他是否疯了,但他知道他们都是疯子,各有各的疯法;觉得他们很可笑。现在他回到了自己家里。

2.这并不是一间屋子,甚至算不上一闻乱搭乱建的茅屋。他认为每个人都活得太讲究、太奢侈、太煞费苦心了。房子有什么用?没有人需要私人空间;顺其自然并不可耻;我们都做着同样韵事情,不需要遮遮掩掩。没有人需要床、椅子等家具:动物睡在地上,也过眷健康的生活。因为大自然没有赋予我们合适的衣着,我们所需要的,只不过是一件用来保暖的衣服,以及一处能够遮风挡雨的地方。所以,他只有一床毯子,白天穿在身上,晚上盖在身上,而他就睡在一个桶里。他叫戴奥真尼斯,也是所谓的犬儒主义的创建者;他一生的犬部分时间都在科林斯这个富裕、懒惰和腐败的希腊城市里渡过,嘲笑、讥讽住在那里的人,并且不时使一两个人皈依其门下。

3.他的住处并不是一个木制的大桶;那太奢侈了。只是一个由泥土烧制成的储藏罐,毫无疑问,因为储藏罐有了裂缝没法使用才被人丢弃的。他并非是第一个居住在这样一个罐子里的人。但是,他是第一个出于令人原则自己选择这样做的人。

4.戴奥真尼斯不是一个疯子,他是一位哲学家。他写剧本、诗歌和小品文来阐明自己的学说;他跟那些愿意听他说话的人交谈;他有崇拜自己的学生。然而,他主要通过实例来教导他们。所有人都应当活得自然些,他说,因为自然的东西才是正常的,绝不可能是邪恶或羞耻的。摆脱那些做作虚伪的习俗,避开那些繁琐奢华,人们才能够过上自由的生活。富人自认为拥有深宅大院、精美的家具、昂贵的衣服,拥有"仆人、马匹和银行存款。其实他并非真的占有它们,而是依赖着它们,为它们而操心,一生大部分精力都花在照看这些东西上了;

一想到会失去它们,就会焦躁得生病。它们支配着他。他是这些东西的奴隶。为了获得一些虚伪、浮华的东西,他出卖了自己惟一真实永恒的东西——他的独立自主。

5.一直以来就有许多人厌倦了人类社会中的复杂繁琐,于是他们远离尘嚣,去过一种简单的生活——住在一个小农场里、一个安静的小村庄里或者一个适合隐士居住的山洞里。戴奥真尼斯并没有那样做。他是一位传教士。他自己非常明确自己的人生目标:就是“重铸金币”,把人生中纯净的金属提炼出来,抹掉那些虚伪传统的记号,重新印上人类生活的真正价值。6.公元前4世纪的其他一些伟大的哲学家,比如柏拉图和亚里士多德,主要是教导自己的入门弟子。但对于戴奥真尼斯来说,实验室、标本、教室和学生都需要在芸芸众生中寻找。因此,他选择居住在雅典或科林斯,在那里,全地中海地区的旅行者不断地来来往往。在这些地方,他有意在公众面前以这样的方式表现自己,以便告诉人们什么是真正的生活。7.他认为大多数人仅仅是半活着的,大多数人只是半个人。在阳光明媚的正午时分,他拿着一盏灯穿过集市,审视着他遇到的每一个人的脸。人们问他为什么这么做,他回答说:“我想找出一个完整的人。”

8.一个仆人正在为一位绅士穿鞋子,戴奥真尼斯对这位绅士说:“直到你的仆人帮你擦鼻涕的时候。你才会真正感到幸福:不过那时你已经不会使用自己的双手了。”

9.曾经有传闻说要打仗,这是那么的恐怖,以致那些慵懒、以利益为乐的科林斯人也紧张了起来。他们开始训练,磨刀擦枪,重建早已废弃的防御工事。戴奥真尼斯带上他的旧桶子,把它滚来滚去。“你们全都这样忙碌,”他说,“我觉得我也应该做点什么事儿。”

10.他就这样生活着——有人说他活得像只狗一样,因为他对社会的习俗惯例毫不在乎,还因为他向那些他不喜欢的人张牙舞爪,像狗一样狂叫。现在,他正躺在阳光下,心满意足,非常幸福,比波斯的伊朗王还快乐(他常常这样自吹)。尽管他知道将要见到一位重要拜访者,也懒得挪动一下身子。

11.那个小广场上人越聚越多。侍童、士兵、秘书、官员、外交官,他们都逐渐围在了戴奥真尼斯周围。他审视着他们,就像一个清醒的人审视着一群东倒西歪的醉鬼一样,然后摇了摇头。他知道他们是什么人。他们是征服了希腊的马其顿国王亚历山大的奴仆,亚历山大国王正在巡视着这片新征服的疆土。

12.尽管只有20岁,但亚历山大看起来比他的年龄要成熟得多,聪明得多。像所有马其顿人一样他也喜欢喝酒,但他往往能控制住自己;对于女人,他有一种高贵的拘谨和骑士般的风度。像所有马其顿人一样,他也好战;他是一个了不起的指挥官,但他却不仅仅是一台战争机器。他很有思想。13岁时,他就已经成为希腊最伟大的思想家亚里士多德的学生。亚里士多德传授给他希腊文化的精髓,他教给亚历山大诗歌:这位年轻的王子睡觉时也将《伊利亚特》放在枕头底下,并渴望效仿阿喀琉斯,因为阿喀琉斯把强大的亚细亚摧毁了。亚里士多德也教给他哲学,特别是政治力量的不同形式和用途。而且还教给他科学研究的原则:亚历山大入侵波斯的时候随身带着一大群科学家,并将成千上万种动物标本运回希腊研究。的确,正是从亚里士多德那里,亚历山大学会了寻求那些可能有启发意义的奇妙事物。13.现在。亚历山大来到了科林斯并接管了他父亲菲利普创立的希腊城邦联盟。他受到人们的欢迎、尊敬和奉承。他是那个时代、那个世纪的风云人物;大家一致推举他为新的远征军的总司令,去征服古老、富有而腐败的亚细亚。几乎所有人都涌到科林斯,向他表示祝贺,或是到他身边谋职,还有的仅仅是为了看他一眼。只有戴奥真尼斯没有拜访这位新君主,尽管他居住在科林斯。怀着亚里士多德曾经教诲的慷慨与宽容,亚历山大决定去拜访戴奥真尼斯。

亚历山大相貌英俊,目光炯炯,体格健壮,身披紫金色斗篷,带着世界主宰者的气派,穿过自动分开的人群,朝着“狗窝”走去。当国王驾临时,所有人都尊敬地站了起来。而戴奥真尼斯只是用一只肘支撑身体坐在那里。国王莅临某处时,所有人都以鞠躬或欢呼来向他致意。

但戴奥真尼斯却一声不吭。

15.一阵沉默。亚历山大先开口了,和善地向他问好。看着那只破烂不堪的罐子,惟一的一床破破烂烂的毯子,还有那躺在地上不修边幅的人,亚历山大问道:“戴奥真尼斯,我能为你做点什么吗”

16.“能啊,”那只“狗”说,“站到一边去,你挡住了我的阳光。”

17.人们惊讶得鸦雀无声。慢慢地,亚历山大转过身来。那些自命清高的希腊人当即发出一阵窃笑。而那些马其顿官员,觉得戴奥真尼斯不值得麻烦自已去踢上一脚,也开始互相推攘着哄笑起来。这时,亚历山大仍然沉默着。然后,他对离自己最近的一些人小声说道:“如果我不是亚历山大,我也会成为戴奥真尼斯。”他们把这句话看作怪论。但是,亚历山大说这话自有他的道理。他理解犬儒主义,而其他人却不能理解。他属于戴奥真尼斯先生自称的那种“世界公民”。和戴奥真尼斯一样,他也崇拜赫拉克勒斯那样的英雄人物,因为"-5人们都在为自己劳作流汗时,这位英雄却为人类辛勤劳动。他知道当时所有活在世上的人中,只有征服者亚历山大和乞丐戴奥真尼斯才拥有真正的自由。

大学英语精读第一册课文翻译

第一单元 课程开始之际,就如何使学习英语的任务更容易提出一些建议似乎正当其实。 学习英语的几种策略 学习英语决非易事。它需要刻苦和长期努力。 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种: 1.不要以完全相同的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差?其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说“我对英语感兴趣”是“I’m interested in English”,而说“我精于法语”则是“I’m good at French”?你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说“获悉消息或密秘”是“learnthenewsorsecret”,而“获悉某人的成功或到来”却是“learn of someone’s success or arrival”?这些都是惯用法的例子。在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。 3.每天听英语。经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。先试着听懂大意,然后在反复地听。 你会发现每次重复都会听懂更多的xx。 4.抓住机会说。的确,在学校里必须用英语进行交流的场合并不多,但你还是可以找到练习讲英语的机会。例如,跟你的同班同学进行交谈可能就是得到一些练习的一种轻松愉快的方式。还可以找校园里以英语为母语的人跟他们

英语课后翻译答案新

U n i t1 1. 任何年满18岁的人都有资格投票。(be eligible to, vote) Anyone over the age of 18 is eligible to vote. 2. 每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生。(apply for, scholarship) A form to apply for these scholarships is sent by the university to every student before the start of every semester. 3. 遵照医生的建议,我决定戒烟。(on the advice of) On the advice of my doctor, I decided to give up smoking. 4. 公园位于县城的正中央。(be located in) The park is located right in the center of town. 5. 这所大学提供了我们所需的所有材料和设备。(facilities) The university provides all the materials and facilities we desire. 1. 他们花了多年的时间寻找内心的平静,但是收效甚微。(search for) They spent many years searching for peace of mind, but with little success. 2. 这种新药的成功研制已经使许多疾病的治疗发生了根本性的变革。

现代大学英语精读1 UNIT5 The Nightingale and the Rose 课文翻译

2014101018 第五单元 Translation of Text A 夜莺与玫瑰 1 “她说如果我给她带去红玫瑰,她愿意和我一起跳舞。”年轻的学生哭喊道,“但满院子都没有一朵红玫瑰。” 2 这番话给在老橡树上自己巢中的夜莺听见了,她通过橡树叶张望,心中诧异。 3 “在我的花园没有红玫瑰!”他哭着说,他美丽的大眼满含泪水:“啊,圣贤之书我已读完,哲学奥妙尽藏心中,然而缺少一朵红玫瑰却使我的生活瞬时暗淡!” 4 “终于有一位重感情的人了,”夜莺说,“我曾日日夜夜为他歌唱,现在我终于见到他了。” 5 “王子明晚将举行一个舞会,”年轻的学生喃喃道:“我的爱人也将前往我若为他采得红玫瑰,她将和我一直跳舞到天亮。我会揽她入怀,而她也会偎依在我的肩头。但在我的花园没有红玫瑰,因此我只能独自坐那儿黯然神伤,心痛无比。” 6 “他确实是一个重感情的人,”夜莺说。真爱是美好的,它价胜千金。 7 “乐师们将奏乐助兴,”年轻的学生道,“我的爱人将和着竖琴和小提琴声翩翩起舞。她的身姿是如此的轻盈宛似蜻蜓点水般。但他是不会和我一起跳的,因为我没有红玫瑰献给她。”于是他扑倒在草地上,双手捂着脸放声痛哭起来。 8 “他为什么哭泣呢?”一只绿色的蜥蜴翘着尾巴经过他身边时问道。 9 “是啊,到底为什么呢?”一只在阳光下挥动着翅膀的蝴蝶问道。 10 “到底为什么呢?”一朵雏菊用低沉的声音对他的邻居说道. 11 “他为一只红玫瑰哭泣。”夜莺说。 12 “为了一朵红玫瑰?”他们叫道,“太荒谬了!”那本来就有点愤世嫉俗的小蜥蜴肆无忌惮的笑道。但是夜莺了解男孩的悲痛,默默无声地坐在橡树上。 13 突然她张开自己棕色的双翼,向空中飞去。她犹如影子般穿越树林,又如影子般越过花园。 14 在草地的中心一棵美丽的红玫瑰树傲然屹立。她看到后立即向它飞去:“给

大学英语精读1课文翻译

大学英语精读1课文翻译 Unit1 Some Strategies or Learning English 学习英语绝非易事。它需要刻苦和长期努力。 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种。 1. 不要以完全同样的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差?其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说 "我对英语感兴趣"是"I'm interested in English",而说"我精于法语"则是"I'm good at French"?你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说"获悉消息或秘密"是"learn the news or secret",而"获悉某人的成功或到来"却是"learn of someone's success or arrival"?这些都是惯用法的例子。在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。 3.每天听英语。经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。先试着听懂大意,然后再反复地听。你会发现每次重复都会听懂更多的东西。 4.抓住机会说。的确,在学校里必须用英语进行交流的场合并不多,但你还是可以找到练习讲英语的机会。例如,跟你的同班同学进行交谈可能就是得到一些练习的一种轻松愉快的方式。还可以找校园里以英语为母语的人跟他们随意交谈。或许练习讲英语最容易的方式是高声朗读,因为这在任何时间,任何地方,不需要搭档就可以做到。例如,你可以看着图片或身边的物件,试着对它们详加描述。你还可以复述日常情景。在商店里购物或在餐馆里吃完饭付过账后,假装这一切都发生在一个讲英语的国家,试着用英语把它表演出来。

大学英语精读第一册课文翻译全

Unit1 课程开始之际,就如何使学习英语的任务更容易提出一些建议似乎正当其时。 Some Strategies or Learning English 学习英语绝非易事。它需要刻苦和长期努力。 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种。 1. 不要以完全同样的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差?其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说我对英语感兴趣是I'm 湩整敲瑳摥椠?湅汧獩屨,而说我精于法语则是???潧摯愠?牆湥档?你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说获悉消息或秘密是汜慥湲琠敨渠睥?牯猠捥敲屴,而获悉某人的成功或到来却是汜慥湲漠?潳敭湯?环猠捵散獳漠?牡楲慶屬?这些都是惯用法的例子。在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。 3.每天听英语。经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。先试着听懂大意,然后再反复地听。你会发现每次重复都会听懂更多的东西。 4.抓住机会说。的确,在学校里必须用英语进行交流的场合并不多,但你还是可以找到练习讲英语的机会。例如,跟你的同班同学进行交谈可能就是得到一些练习的一种轻松愉快的方式。还可以找校园里以英语为母语的人跟他们随意交谈。或许练习讲英语最容易的方式是高声朗读,因为这在任何时间,任何地方,不需要搭档就可以做到。例如,你可以看着图片18 / 1 或身边的物件,试着对它们详加描述。你还可以复述日常情景。在商店里购物或在餐馆里吃完饭付过账后,假装这一切都发生在一个讲英语的国家,试着用英语把它表演出来。 5.广泛阅读。广泛阅读很重要,因为在我们的学习环境中,阅读是最重要、最可靠的语言输入来源。在选择阅读材料时,要找你认为有趣的、不需要过多依赖词典就能看懂的东西。开始时每天读一页是个好办法。接下去,你就会发现你每天可以读更多页,而且能对付难度更高的材料。6.经常写。写作是练习你已经学会的东西的好方法。除了老师布置的作文,你还可以找到自己要写的理由。有个笔友可以提供很好的动力;与某个跟你趣味相投但来自不同文化的人进行交流,你会学到很多东西。经常写作的其他方式还有记日记,写小故事或概述每天的新闻。 语言学习是一个积累的过程。从读和听中吸收尽量多的东西,然后再试着把学到的东西通过说和写加以运用,定会大有收益。 Unit2 弗朗西斯·奇切斯特在六十五岁时开始了只身环球航行。本文记述的就是这一冒险故事。 Sailing Round the Word 弗朗西斯·奇切斯特在独自驾船作环球航行之前,已有好几次让他的朋友们感到吃惊了。他曾试图作环球飞行,但没有成功。那是1931年。 好多年过去了。他放弃了飞行,开始航海。他领略到航海的巨大乐趣。奇切斯特在首届横渡大西洋单人航海比赛中夺魁时,已经五十八岁。他周游世界的宿愿重又被唤起,不过这一次他是要驾船环游。由于他患有肺癌,朋友们和医生们都认为他不该去,但奇切斯特决意实施自己的计划。

现代大学英语精读1 UNIT6 The Green Banana 课文翻译

2014101018 第六单元 Translation of Text A 青香蕉 1尽管这种事情在任何地方都可能发生,但我与青香蕉的邂逅却源自于巴西腹地一条险峻的山路上。我那老式吉普车正吃力地穿过景色优美的乡村,这时,水箱突然漏水了,而离我最近的汽车修理站也还要十英里。发动机过热迫使我在临近的村庄停了下来。村里有一个小商店和分布在四处的几座房子。有村民围过来看,三股细细的热水柱从水箱外壳上的小孔喷出来。“这容易解决,”一个人说到。他让一个小男孩跑去拿些青香蕉来。这个人还拍了拍我的肩膀,安慰我问题会解决的。“青香蕉。”他笑了,其余的人都这么说着。 2我和他们闲聊起来,心里却一直在想他们用这青香蕉怎么能修补好水箱。毫无疑问,提问会暴露我的无知,因此我开始赞叹眼前美丽的乡村景色。耸立在我们周围巨大的岩石群,很像里约热内卢著名的糖面包山。“看见那边那块高高的岩石了吗?”那人指着一块特别高而且细长的黑色石柱问我,“那块岩石标志着世界的中心。” 3我看着他,想知道他是否在和我开玩笑,但他却表情严肃,反过来认真地审视着我,似乎想确定我是否领会了他那句话的深刻含义。这种情况要求我必须表现出认同。他点头说:“绝对是中心。这儿的人都知道。” 4这时,小男孩抱着青香蕉回来了。那个男子把其中一根掰成两半,将其断口处按在水箱的外壳上。香蕉遇到炙热的金属融成了胶,立刻就堵住了漏洞。面对如此情景,我惊呆了,我当时的表情一定是傻傻的,所有的人都笑了起来。他们把我的水箱装满水,又让我带上一些香蕉,以防沿途中水箱再出问题。路上,我又用了一次青香蕉,一个小时后,我开着车到达了目的地。当地的一修理工笑着问我:“谁教你用青香蕉的?”我告诉了他那个村子的名字。“他们有没有指给你看标志世界中心的那块岩石?”他问道。我告诉他,他们指给我看了。“我祖父就是那儿的人,”他说,“那的确是中心。一直以来这儿的人都知道。” 5作为美国教育的产物,除了把青香蕉当作还没长熟的水果,我从来就没注意过它。但突然在那条山路上,当我需要它时,它正巧出现了。可是仔细想一想,其实青香蕉一直在那儿存在着。时间可以追溯到香蕉的最初的起源。那个村子里的人都知道它已经很多年了,我现在也因此认识它了。我开始珍视村民们的聪明才智和青香蕉的特殊潜能。曾有一段时间,我一直困惑于教育家们提出的“领悟的瞬间”,而现在我知道自己刚刚同时经历了两个这样的瞬间。 6我又用了一些时间来领会村民们认为那块标志着世界中心的岩石的重要性。开始时我怀疑他们的说法,因为我知道实际上世界的中心是位于新英格兰的某个

[实用参考]大学英语精读第三版第四册课文及课文翻译.doc

Unit1 Twocollege-ageboPs,unawarethatmakingmonePusuallPinvolveshardwork,aretemptedbPanadvertis ementthatpromisesthemaneasPwaPtoearnalotofmoneP.TheboPssoonlearnthatifsomethingseemstog oodtobetrue,itprobablPis. 一个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。男孩们很快就明白,如果事情看起来好得不像真的,那多半确实不是真的。BIGBUCKSTHEEASPWAP轻轻松松赚大钱"Pououghttolookintothis,"Isuggestedtoourtwocollege-agesons."ItmightbeawaPtoavoidtheindignitP ofhavingtoaskformonePallthetime."Ihandedthemsomemagazinesinaplasticbagsomeonebadhungon ourdoorknob.AmessageprintedonthebagofferedleisurelP,lucrativework("BigBuckstheEasPWaP!")o fdeliveringmoresuchbags. “你们该看看这个,”我向我们的两个读大学的儿子建议道。“你们若想避免因为老是向人讨钱而有失尊严的话,这兴许是一种办法。”我将挂在我们门把手上的、装在一个塑料袋里的几本杂志拿给他们。塑料袋上印着一条信息说,需要招聘人投递这样的袋子,这活儿既轻松又赚钱。(“轻轻松松赚大钱!”) "Idon'tmindtheindignitP,"theolderoneanswered.“我不在乎失不失尊严,”大儿子回答说。"Icanlivewithit,"hisbrotheragreed.“我可以忍受,”他的弟弟附和道。"Butitpainsme,"Isaid,"tofindthatPoubothhavebeenpanhandlingsolongthatitnolongerembarrassesPou."“看到你们俩伸手讨钱讨惯了一点也不感到尴尬的样子,真使我痛心,”我说。TheboPssaidthePwouldlookintothemagazine-deliverPthing.Pleased,Ilefttownonabusinesstrip.BPmi dnightIwascomfortablPsettledinahotelroomfarfromhome.Thephonerang.ItwasmPwife.Shewantedt oknowhowmPdaPhadgone.孩子们说他们可以考虑考虑投递杂志的事。我听了很高兴,便离城出差去了。午夜时分,我已远离家门,在一家旅馆的房间里舒舒服服住了下来。电话铃响了,是妻子打来的。她想知道我这一天过得可好。 "Great!"Ienthused."HowwasPourdaP?"Iinquired.“好极了!”我兴高采烈地说。“你过得怎么样?”我问道。 "Super!"Shesnapped."Justsuper!Andit'sonlPgettingstarted.Anothertruckjustpulledupoutfront."“棒极了!”她大声挖苦道。“真棒!而且这还仅仅是个开始。又一辆卡车刚在门前停下。”"Anothertruck?"“又一辆卡车?” "Thethirdonethisevening.ThefirstdeliveredfourthousandMontgomerPWards.Thesecondbroughtfour thousandSears,Roebucks.Idon'tknowwhatthisonehas,butI'msureitwillbefourthousandofsomething.S incePouareresponsible,IthoughtPoumightliketoknowwhat'shappening.“今晚第三辆了。第一辆运来了四千份蒙哥马利-沃德百货公司的广告;第二辆运来四千份西尔斯-罗伯克百货公司的广告。我不知道这一辆装的啥,但我肯定又是四千份什么的。既然这事是你促成的,我想你或许想了解事情的进展。” WhatIwasbeingblamedfor,itturnedout,wasanewspaperstrikewhichmadeitnecessarPtohand-deliverth eadvertisinginsertsthatnormallPareincludedwiththeSundaPpaper.ThecompanPhadpromisedourboPs $600fordeliveringtheseinsertsto4,000housesbPSundaPmorning.我之所以受到指责,事情原来是这样:由于发生了一起报业工人罢工,通常夹在星期日报纸里的广告插页,必须派人直接投送出去。公司答应给我们的孩子六百美金,任务是将这些广告插页在星期天早晨之前投递到四千户人家去。 "Pieceofcake!"ouroldercollegesonhadshouted.“不费吹灰之力!”我们上大学的大儿子嚷道。"SiGhundredbucks!"Hisbrotherhadechoed,"Andwecandothejobintwohours!"“六百块!”他的弟弟应声道,“我们两个钟点就能干完!” "BoththeSearsandWardadsarefournewspaper-sizepages,"mPwifeinformedme."TherearethirtP-twot housandpagesofadvertisingonourporch.Evenaswespeak,twobigguPsarecarrPingarmloadsofpaperup thewalk.Whatdowedoaboutallthis?"“西尔斯和沃德的广告通常都是报纸那么大的四页,”妻子告诉我说,“现在我们门廊上堆着三万二千页广告。就在我们说话的当儿,两个大个子正各抱着一大捆广告走过来。这么多广告,我们可怎么办?”"JusttelltheboPstogetbusP,"Iinstructed."TheP'recollegemen.TheP'lldowhatthePhavetodo."“你让孩子们快干,”我指示说。“他们都是大学生了。他们自己的事得由他们自己去做。”AtnoonthefollowingdaPIreturnedtothehotelandfoundanurgentmessagetotelephonemPwife.Hervoic

英语课后翻译答案

Unit1 1、任何年满18岁得人都有资格投票。(be eligible to, vote) Anyone over the age of 18 is eligible to vote、 2、每学期开学前,这些奖学金得申请表格就会由学校发给每一个学生。(apply for, scholarship) A form to apply for these scholarships is sent by the university to every student before the start of every semester、 3、遵照医生得建议,我决定戒烟。(on the advice of) On the advice of my doctor, I decided to give up smoking、 4、公园位于县城得正中央。(be located in) The park is located right in the center of town、 5、这所大学提供了我们所需得所有材料与设备。(facilities) The university provides all the materials and facilities we desire、 1、她们花了多年得时间寻找内心得平静,但就是收效甚微。(search for) They spent many years searching for peace of mind, but with little success、 2、这种新药得成功研制已经使许多疾病得治疗发生了根本性得变革。(revolutionize) The successful development of the new drug has revolutionized the treatment of many diseases、 3、由于这个国家得经济不景气,这家公司濒于破产。(on the edge of) The company is on the edge of bankruptcy due to the economic depression in the country、 4、大学毕业后她成为了一名护士。她认为护士这一职业可能很有发展前途。(rewarding) He became a nurse after college、He thought nursing could be a very rewarding career、 5、她像往常一样在文件上签了名。(just as) He signed his name on the paper just as he has always done it、 Unit2

现代大学英语精读2第二版课文翻译

UNIT1 又一学年——为了什么? 约翰·切阿迪 1.给你们讲讲我刚当老师时候的一次失败经历吧。那是1940年的1月,我从研究生院 毕业不久,在堪萨斯城大学开始第一学期的教学工作。一个瘦高,长得就像顶上有毛的豆角架一样的男学生走进我的课堂,坐下,双臂交叉放在胸前,看着我,好像在说:“好吧,教我一些东西。”两周后我们开始学习《哈姆雷特》。三周后他双手叉腰走进我的办公室,“看,”他说,“我来这是学习当药剂师的。我为什么必须读这个?”由于没有随身带着自己的书,他就指着桌子上放着的我的那本。 2.虽然我是位新老师,我本来可以告诉这个家伙许多事情的。我本来可以指出,他考 入的不是制药技工培训学校而是大学,而且他在毕业时,应该得到一张写有理学学士而不是“合格的磨药工”的学位证书。这证书会证明他专修过药剂学,但它还能进一步证明他曾经接触过一些人类发展史上产生的思想。换句话说,他上的不是技能培训学校而是大学,在大学里学生既要得到培训又要接受教育。 3.我本来可以把这些话都告诉他,但是很明显,他不会待很长时间,说了也没用。 4.但是,由于我当时很年轻而且责任感也很强,我尽量把我的意思这样表达出来:“在 你的余生中,”我说,“平均每天24小时左右。谈恋爱时,你会觉得它有点短;失恋时,你会觉得它有点长。但平均每天24小时会保持不变。在其余的大约8个小时的时间里,你会处于睡眠状态。 5.“然后在每个工作日8个小时左右的时间里,我希望你会忙于一些有用的事情。假 设你毕业于一所药科大学——或工程大学,法学院,或者其他什么大学——在那8个小时时间里,你将用到你的专业技能。作为一个药剂师,你要确保氯化物没有和阿斯匹林混在一起;作为一个工程师,你要确保一切都在你的掌控之中;作为一个律师,你要保证你的当事人没有因为你的无能而被处以电刑。这些都是有用的工作,它们涉及到的技能每个人都必须尊重,而且它们都能给你带来基本的满足。无论你还干些什么,这些技能都很可能是你养家糊口的本领。它们会给你带来收入;但愿你的收入总能够用。” 6.“但完成一天的工作后,剩下的8小时你做什么呢?比如说你可以回家,和你的家 人待在一起。你所供养的是一个什么样的家庭呢?孩子们在家里能接触到一点还算是精辟的思想吗?你主持的家庭中有民主气息吗?家里有书吗?有那种一般敏感的人看了不会发怵的画吗?孩子们会听到巴赫的音乐吗?” 7.这差不多就是我所说的,但这个讨厌鬼不感兴趣。“看,”他说,“你们教授用你 们的方法培养孩子;我会以我自己的方式抚养我自己的孩子。我呀,我会尽一切努力挣钱的。” 8.“我希望你能赚很多,”我告诉他,“因为你在开支票的余暇会愁没事干的。” 9.14年后的今天,我仍然在教书,在此我要告诉你们,大学的职责并不只是在于培训 你,它还要使你接触人类思想的精髓。如果你没时间看莎士比亚的作品,没时间看哲学入门,没时间欣赏艺术的存续,也没时间学习我们称之为历史的人类发展的课

大学英语精读课文翻译

大学英语精读课文翻译 Unit 1 How to Improve Your Study Habits 你也许是个智力一般的普通学生。你在学校的学习成绩还不错,可你也许会觉得自己永远也成不了优等生。然而实际情况未必如此。你要是想取得更好的分数,也还是能做到的。是的,即使中等智力水平的学生,在不增加学习负担的情况下,也能成为优等生。其诀窍如下:1.仔细安排你的时间。把你每周要完成的任务一一列出来,然后制定一张时间表或时间分配图。先把用于吃饭、睡觉、开会、听课等这样一些非花不可的时间填上,然后再选定合适的固定时间用于学习。一定要留出足够的时间来完成正常的阅读和课外作业。当然,学习不应把作息表上的空余时间全都占去,还得给休息、业余爱好和娱乐活动留出一定的时间,这一点很重要。这张周作息表也许解决不了你所有的问题,但是它会使你比较清楚地了解你是怎样使用你的时间的。此外,它还能让你安排好各种活动,既有足够的时间工作,也有足够的时间娱乐。 2.寻找一个合适的地方学习。选定某个地方作为你的“学习区”。这可以是家里或者学校图书馆里的一张书桌或者一把椅子,但它应该是舒适的,而且不该有干扰。在你开始学习时,你应能够全神贯注于你的功课。 3.阅读之前先略读。这就是说,在你仔细阅读一篇文章之前,先把它从头至尾迅速浏览一遍。在预习材料时,你就对它的内容及其结构有了大致的了解。随后在你正式开始阅读时,你就能辨认出不太重要的材料,并且可以略去某些章节不读。略读不仅使你的阅读速度提高一倍,还有助于提高你的理解能力。< 4.充分利用课堂上的时间。上课时注意听讲意味着课后少花力气。要坐在能看得见、听得清的地方。要作笔记来帮助自己记住老师讲课的内容。 5.学习要有规律。课后要及早复习笔记。重温课堂上提到的要点,复习你仍然混淆不清的

大学英语精读1--第三版--课文英汉对照.

UNIT 1 As we are at the start of the course, this seems a good moment to offer some advice on how to make the task of learning English easier. 课程开始之际,就如何使学习英语的任务更容易提出一些建议似乎正当其时。 Some Strategies for Learning English Learning English is by no means easy. It takes great diligence and prolonged effort. 学习英语绝非易事。它需要刻苦和长期努力。 Nevertheless, while you cannot expect to gain a good command of English without sustained hard work, there are various helpful learning strategies you can employ to make the task easier. Here are some of them. 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种。 1. Do not treat all new words in exactly the same way. Have you ever complained about your memory because you find it simply impossible to memorize all the new words you are learning? But, in fact, it is not your memory that is at fault. If you cram your head with too many new words at a time, some of them are bound to be crowded out. What you need to do is to deal with new words in different ways according to how frequently they occur in everyday use. While active words demand constant practice and useful words must be committed to memory, words that do not often occur in everyday situations require just a nodding acquaintance. You will find concentrating on active and useful words the most effective route to enlarging your vocabulary. 1. 不要以完全同样的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差?其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2. Watch out for idiomatic ways of saying things. Have you ever wondered why we say, "I am interested in English", but "I am good at French"? And have you ever asked yourself why native English speakers say, "learn the news or secret", but "learn of someone's success or arrival"? These are all examples of idiomatic usage. In learning English, you must pay attention not only to the meaning of a word, but also to the way native speakers use it in their daily lives. 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说“我对英语感兴趣”是“I'm interested in English”,而说“我精于法语”则是“I'm good at French”?你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说“获悉消息或秘密”是“learn the news or secret”,而“获悉某

新视野大学英语课后习题翻译答案

新视野大学英语课后习 题翻译答案 -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1

新视野大学英语(第二版)读写教程2 1至7单元课后翻译答案总结 IA:她连水都不愿意喝一口,更别提留下来吃饭了。 She wouldn’t take a drink , much less would she stay for dinner. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。 He thought I was lying to him , whereas I was telling the truth. 这个星期你每天都迟到,对此你怎样解释 How do you account for the fact you have been late every day this week 他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。 The increase in their profits is due to their new market strategy. 这样的措施很可能会带来工作效率得提高。 Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.

我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们 只能继续。 We have already poured a lot of time and energy into the project , so we have to carry on. IIA: 尽管她是家里的独生女,他父母也从不溺爱她。 Despite the fact that she is the only child in the family , her parents never baby her . 迈克没来参加昨晚的聚会,也没有给我打电话作任何解 释。 Mike didn’t come to the party last night , nor did he call me to give an explanation. 坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但绝不是什么 大作家。 The man sitting next to him did publish some novels , but he is by no means a great writer. 他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。 He is not interested in football and is indifferent to who wins or loses.

大学英语精读第一册课文翻译

大学英语精读第一册课 文翻译 Pleasure Group Office【T985AB-B866SYT-B182C-BS682T-STT18】

第一单元 课程开始之际,就如何使学习英语的任务更容易提出一些建议似乎正当其实。 学习英语的几种策略 学习英语决非易事。它需要刻苦和长期努力。 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种: 1.不要以完全相同的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说“我对英语感兴趣”是“I’m interested in English”,而说“我精于法语”则是“I’m good at French”你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说“获悉消息或密秘”是“learn the news or secret”,而“获悉某人的成功或到来”却是“learn of someone’s success or arrival”这些都是惯用法的例子。在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。 3.每天听英语。经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。先试着听懂大意,然后在反复地听。你会发现每次重复都会听懂更多的东西。

大学英语 课后翻译答案

Unit 1 1.3000多辆汽车因刹车问题昨日被召回(because of;recall) 1. More than 3000 cars were recalled yesterday because of a brake problem. 2.他尽管病得很重,但还是来参加会议了。(despite) 2. He came to the meeting despite his serious illness. 3.要确保同样得错误今后不再发生了。(see it that) 3. See to it that the same mistake won't happen again. 4.现在他们之间的了解多了一些,他们相处得就好些了。(now that) 4. Now that they've got to know more about each other,they get along better. 5.此时我发现自己被五六个男孩子围住了。(find oneself) 5. Then Ifound myself surrounded by five or six boys. 6.在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。(on occasion) 6. I send you my best wishes on this happy occasion. Unit3 1)很多事情导致了我与那家公司断绝关系。(contribute to) A lot of things contributed to the end of my relationship with that company. 2.面对严峻的疾病,她表现出了巨大的勇气。(in the face of) She showed great courage in the face of serious illness. 3.我们得出结论,她讲的是真话。(come to) We came to the conclusion that she was telling the truth. 4他的秘书没有告诉他那次会议的情况。(fail to)

现代大学英语精读Book4-Unit6课文

Book 4-Unit 5 Text A The Telephone Anwar F. Accawi 1.When I was growing up in Magdaluna, a small Lebanese village in the terraced, rocky mountains east of Sidon, time didn't mean much to anybody, except maybe to those who were dying. In those days, there was no real need for a calendar or a watch to keep track of the hours, days, months, and years. We knew what to do and when to do it, just as the Iraqi geese knew when to fly north, driven by the hot wind that blew in from the desert. The only timepiece we had need of then was the sun. It rose and set, and the seasons rolled by and we sowed seed and harvested and ate and played and married our cousins and had babies who got whooping cough and chickenpox—and those children who survived grew up and married their cousins and had babies who got whooping cough and chickenpox. We lived and loved and toiled and died without ever needing to know what year it was, or even the time of day. 2.It wasn't that we had no system for keeping track of time and of the important events in our lives. But ours was a natural or, rather, a divine — calendar, because it was framed by acts of God: earthquakes and droughts and floods and locusts and pestilences. Simple as our calendar was, it worked just fine for us. 3.Take, for example, the birth date of Teta Im Khalil, the oldest woman in Magdaluna and all the surrounding villages. When I asked Grandma, "How old is Teta Im Khalil?" 4.Grandma had to think for a moment; then she said, "I've been told that Teta was born shortly after the big snow that caused the roof on the mayor's house to cave in." 5."And when was that?" I asked. 6."Oh, about the time we had the big earthquake that cracked the wall in the east room." 7.Well, that was enough for me. You couldn't be more accurate than that, now, could you? 8.And that's the way it was in our little village for as far back as anybody could remember. One of the most unusual of the dates was when a whirlwind struck during which fish and oranges fell from the sky. Incredible as it may sound, the story of the fish and oranges was true, because men who would not lie even to save their own souls told and retold that story until it was incorporated into Magdaluna's calendar. 9.The year of the fish-bearing whirlpool was not the last remarkable year. Many others followed in which strange and wonderful things happened. There was, for instance, the year of the drought, when the heavens were shut for months and the spring from which the entire village got its drinking water slowed to a trickle. The spring was about a mile from the village, in a ravine that opened at one end into a small, flat clearing covered with fine gray dust and hard, marble-sized goat droppings. In the year of the drought, that little clearing was always packed full of noisy kids with big brown eyes and sticky hands, and their mothers —sinewy, overworked young women with cracked, brown heels. The children ran around playing tag or hide-and-seek while the women talked, shooed flies, and awaited their turns to fill up their jars with drinking water to bring home to their napping men and wet babies. There were days when we had to wait from sunup until late afternoon just to fill a small clay jar with precious, cool water.

相关主题