搜档网
当前位置:搜档网 › 上海市英语口译基础能力证书考试大纲

上海市英语口译基础能力证书考试大纲

上海市英语口译基础能力证书考试大纲发布:

考试性质与范围:

本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性标准化考试。考试分为笔试和口试两个部分。笔试部分以听力考试的形式举行;口试包括口语和口译两部分。

考试时间与命题:

上海市英语口译基础能力证书考试每年举行两次,分别于四月和十月举行。由上海市英语口译岗位资格证书考试委员会负责命题与实施。

考试内容:

本考试分为两个部分。第一部分为笔试,以听力形式举行,考试时间为45分钟;第二部分为口试(含口语和口译),考试时间为口语10分钟(其中准备时间为6分钟,考试时间为4分钟);口译15分钟。总考试时间为70分钟。

口语:

测试要求
要求考生掌握英语口语表达的基本技能,包括语音语调,措辞与句法,语句的连贯以及表达的流利度。

题型
可采取以下任何一种或两种:
短文朗读(长度为250个词左右)。
按所给题目的要求作命题发言。
按所给图表或图片要求进行叙述或发表评论。
按所给书面短文(长度为250个词左右)和要求回答问题或发表评论。

测试目的
测试考生的英语口语表达的基本技能。

选材原则
口语题目应带有普遍性,为考生所熟悉,也可给出具有争议性的辩论题目。

口译:

1. 测试要求
要求考生掌握英译汉,汉译英的口译基本技能。口译应准确传达原文的思想内容,语音语调基本正确。

2. 题型
口译为单句翻译和段落翻译。单句翻译为英,汉各5个句子,每句长度在20词左右。每一句英语或汉语后有20-30秒间隙供口译。段落翻译为英,汉各一个段落,分四个句段翻译,每个句段25词左右。每个英语或汉语句段后有20-30秒间隙供口译。

3. 测试目的
测试考生的英译汉,汉译英的口译能力。

选材原则
口译材料从致词,讲话,讲座等口语体的文字记录材料中选取。
口译材料的题材应带有普遍性,紧扣社会,时代与日常生活内容,但深度与难度宜适中。

口译的标准:

1. 准确
准确是口译最根本的原则。

2. 流利
流利的表达不会影响听话人的理解。

口译笔记小贴士:
记笔记要心记为主,笔记为辅。


基础口译评分标准

1. 朗读短文15% (语音语调5% 连贯度5% 正确5%)

2. Free talk (语音语调、篇章结构、语言内容、流利

程度)

观点清晰、论据清晰、收放自如

优12—15 及格8—11 不合格0—7

3. 口译 (内容、信息、传达)

错意:主要意思、数字翻译、主题与措辞、大量随意加减、影响理解的语法


相关主题