搜档网
当前位置:搜档网 › 基础学习知识英语(综合教学方案计划教案)1课后句子翻译

基础学习知识英语(综合教学方案计划教案)1课后句子翻译

基础学习知识英语(综合教学方案计划教案)1课后句子翻译
基础学习知识英语(综合教学方案计划教案)1课后句子翻译

U1:

1.他对这次面试中可能提到的问题做好了准备。(confront)

He has well prepared answers to the questions that he might confront with in the interview.

2.他悲惨的遭遇深深打动了我们,使我们几乎哭出声来。(touch)

His sad story touched us so deeply that we nearly cry.

3.他们俩手挽着手沿着河边散步,有说有笑。(hand in hand)

They walked hand in hand along the river, chatting and laughing.

4.听到这令人激动的消息之后,他眼睛里涌出欢乐的泪水。(well up)

Tears of joy welt up in his eyes after hearing this exciting news.

5.上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处。(in common)

The people of SH can understand Suzhou hua easily as they have many things in common.

6.亨利和妻子正在考虑能不能在3年内买一幢新房子。(look into)

Henry and his wife are looking into the possibility of buying a new house.

7.女儿再三请求到国外去深造,他最终让步了。(give in to)

He finally gave in to his daughter repeated request studying abroad.

8.我们在动身去度假之前把所有的贵重物品都锁好了。(lock away)

We have locked all the expensive things away before leaving for the holiday.

9.虽然咱们分手了,但我希望咱们依然是好朋友,像以前一样互相关心,互相帮助。(part)Although we have parted from each other, I hope we will remain good friends to care and help each other just like we did in the past.

10.在紧急关头,军长召集全体军官开会,制定新的克敌战略战术。(summon)

At that critical moment, the army leader summoned all the officers to work out strategies and tactics to fight with enemies.

U2:

1.一个由外交部长率领的政府代表团昨天抵达南非,开始对该国进行为期3天的友好访问。

(head)

A government delegation headed by foreign minister arrived in South Africa yesterday,and began a 3-day friendly visit the country.

2.看看这些讽刺社会弊端的漫画实在好笑。(awfully funny)

It’s awfully funny to see these comics about irony social drawbacks.

3.计算机是最有用的教学工具之一,所有的功课以及所有的问题和答案都可在屏幕上显示

出来。(show on a screen)

Computers are one of the most useful teaching tools, all of the homework and answers can be shown on a screen.

4.张利的母亲前天突然病倒,他赶紧派人请来医生。(send for)

Zhangli’s mother suddenly fell ill the day before yesterday, a doctor was sent for quickly.

5.他去年高考失败,但他并未感到沮丧。他继续努力,今年考上了一所名牌大学。

(disappoint)

He failed the university entrance exam last year, but he wasn’t disappointed at it. He kept on studying hard and finally he was admitted to a famous university.

6.这个中学生有许多英语单词发音不准。(pronounce)

This student pronounces not correctly at many English words.

7.在这个信息爆炸的时代,我们必须不断更新知识,才能适应工作的需要。(become adjusted

to)

In this era of information explosion, we must keep on updating knowledge and become adjusted to the work.

8.那男孩把衬衫塞进裤腰里,将皮包夹在腋下,看上去俨然一副老板模样。(tuck)

The boy put his shirt tucked into the waistband and put the bag under his arm, it’s seems that he was a boss.

9.这位女孩虽然只有8岁,但已擅长计算分数了。难怪她父母为她感到自豪。(fraction)Although she was just 8 years old, the girl was good at calculating fractions. No wonder her parents are proud of her.

10.街坊四邻都已听说那个消息了,而你却没听说过,你说怪不怪?(neighborhood)

The neighborhood has heard this news, yet you haven’t heard it. Don’t you think it is strange?

U3:

1.对不起,我迟到了,我刚才在开会脱不开身。(get away)

I’m sorry I’m late; I was at a meeting and could not get away.

2.在音乐会上,歌手唱完每一首美妙动听的歌曲时,观众便高声喝彩表示赞赏。

(appreciation)

At the concert whenever a singer finished singing a beautiful song, the audiences would burst into loud cheers to show their appreciation.

3.她是个穿着时髦的人,对饮食很少讲究。(stylish)

As a stylish dresser, she always wears stylish clothes, but she seldom cares about what she eats and drinks.

4.护士告诉我医生奇迹般地治好了你的心脏病。(do wonders for)

The nurse told me that the doctor had done wonders for your heart disease.

5.主席颁奖时赞美获奖者为人类做出了巨大贡献。(compliment)

When awarding the prize, the chairman complimented the winner on the great contribution to mankind.

6.这个问题许多年来使专家们迷惑不解。(bother)

These problems have bothered the experts many years.

7.警察到达后,示威的人群逐渐散开了。(melt away)

The crowd of demonstrators melted away when the police arrived.

8.既然准时是个好习惯,我们应该十分注意准时,努力养成这种好习惯。(punctuality)Since punctuality is a good habit, we should pay much attention to it and make great efforts to form this good habit.

9.老人疼爱那女孩,就好像她是自己的女儿一样。(cherish)

The old man cherishes the girl, as if she was his daughter.

10.这只是例行的体格检查,没有什么好担心的。(routine)

I t’s just a routine physical checkup, nothing to get worried about.

U4:

1.这是为增强我们的竞争能力所作的尝试。(strengthen)

It’s a systematic attempt to strengthen our competitive ability.

2.这个地区的警察知道那些小偷经常出没于哪些地方。(hang out)

The police in this area know where the thieves often hang out.

3.这些签署的协议将冲破对自由贸易设置的所有障碍。(break down)

The agreements signed will break down all the barriers to the free trade.

4.那是一种非常困难的局势,但他应付得很成功。(handle)

That was a very difficult situation, but he handled it quite successfully.

5.他是我最好的朋友。既然他需要我的帮助,我可不能对他置之不理。(turn one’s back on)He is my best friend; I cannot turn my back on him now that he needs my help.

6.只要你努力工作,你迟早一定会获得成功,实现自己的抱负。(sooner or later)

So long as you work hard, you will be succeed and realize your ambition sooner or later.

7.虽然他讨厌这工作,但他决心坚持干下去,因为他需要钱来养家。(stick it out)

Though he hates this work, yet he is determined to stick it out as he needs the money to support his family.

8.那位癌症病人对疾病始终抱乐观的态度,坚持与疾病作斗争,最后终于战胜了癌症。

(keep an attitude)

The cancer patient kept an optimistic attitude, persisted in combating the disease, finally he conquered the cancer.

9.这所大学拥有教职工2000多人,其中包括150名左右教授和500余名副教授。(have a

staff)

This university has a staff of more than 2000, including about 150 professors and over 500 associate professors.

10.举办这场音乐会是为了纪念这位作曲家逝世75周年。(mark)

This concert was held to mark the 75th anniversary of this composer’s death.

U5:

1.那个精神科医生因在公众场合谈论他的病人而被指控违反了职业道德规范。(ethics)That doctor was charged with violating professional ethics because he talked about his patients in public.

2.教室的墙上悬挂着一些名言,令人鼓舞,催人奋发。(hang on)

There are some sayings hanging on the walls of the classroom to summon up students’ energy and encouragement.

3.各种各样的商品应有尽有,什么都不短缺。(in short supply)

All kinds of goods are available, nothing is in short supply.

4.我们都信任董事长,因为他是个刚正不阿的人。(integrity)

We all believe in chairman who is a man of absolute integrity.

5.在我们投票支持他之前,我们想知道他的主张。(stand for)

Before we vote for him, we want to know what he stands for.

6.这笔钱是在被告家里发现的,被告不能对此做出令人满意的解释。(account for)

The defendant cannot account for the money found in his home.

7.看到他是正确的,我只好放弃原来的主张。(back down)

I have to back down when he is right.

8.因为她既聪明又勤奋,所以被任命为销售经理。(appoint)

She was appointed sales manager for her intelligence and hard-working.

9.本届政府所面临的最大挑战之一是创造更多的就业机会。(challenge)

One of the greatest challenges faced by the present government is creating new industries.

10.我们的战士们猛攻敌人的堡垒,其势如暴风骤雨,没过多久,敌人就投降了。(succumb)Our soldiers stormed the enemy's stronghold, and its potential, such as hurricane, not long before the enemy surrendered.

U6:

1.她感到为难的是要不要把丈夫得了不治之症的真相告诉他。(dilemma)

She faced the dilemma whether or not to tell her husband that he has got an incurable disease.

2.你都三十几岁了还在啃老,难道不觉得羞耻吗?(stigma)

You have been more than 30 years old, but you still depend on your parents. Don’t you feel a stigma?

3.全世界几乎所有的政府都十分关注这个金融问题。(be concerned about)

Almost all the governments around the world are concerned about this financial problem.

4.至于英语教学研讨会,我建议在本周末召开。(with regard to)

I suggested holding a forum with regard to teaching English this weekend.

5.要不要出国进修就完全由你自己决定吧。(whether or not)

It’s up to you whether to study abroad or not.

6.只要有一颗火星就能在充满煤气的房间里引起爆炸。(lead to)

Only firelight can lead to the explosion in the house which full of gas.

7.无论政府作了多少努力,房价几乎没有下降。(decline)

No matter how many efforts did the government make, the room price hardly decline.

8.为了通过“托福”考试(TOEFL),他把业余时间的每分每秒几乎全花在学习英语上了。

(devote…to)

In order to pass the TOEFL, he devotes every seconds to studying English.

9.凭借他的表演潜力,那个小伙子有可能成为娱乐界的超级明星。(potential n.)

That guy may be a super star in the entertainment with his acting potential.

10.人们相信,兄弟姐妹之间的妒忌多见于有钱人家,而不是贫困人家。(sibling jealousy)People believe that sibling jealousy can be seen with rich but not poor.

U7:

1.我爬上峭壁,以便饱览大海的景色。(scramble)

I scrambled up the cliff over the rocks for a better look at the sea.

2.他向盗贼猛扑过去,为夺取武器与之搏斗。(lunge)

He lunged towards and fought with the thieves for the weapon.

3.我认为我国国民经济将继续快速增长。(figure)

I figure that our national economy will continue develop rapidly.

4.董事长力图让股东们放心,公司业绩不佳的情况不会再发生。(reassure)

The chairman tries his best to reassure the shareholders that the bad result of the company will not happen again.

5.别像个孩子似的,要控制住你自己!(pull oneself together)

Stop acting like a baby! Please pull yourself together!

6.他是个非常隐秘的人,从不向任何人透露自己的秘密。(confide in)

Being a very much private man, he never confide in anyone.

7.我们憎恨恐怖分子对普通人不加区别的施暴行为。(indiscriminate)

We hate the terrorists indiscriminately violence against ordinary people.

8.这个国家有许多人对暴力犯罪案件的急剧增加感到惊慌。(alarm)

The people of this country were alarmed by the sharp develop of violent crime.

9.我们预料敌人可能设法过河,所以我们把桥摧毁了。(anticipate)

We anticipated enemies may manage to cross the river, so we destroyed it.

10.我十分感激那些为使聚会取得圆满成功而不辞辛劳的人们。(be indebted to)

I was indebted to the people who worked hard for the success of the party.

U8:

1.圣诞节期间,大家都很开心,互相拜访,互赠贺卡和礼物。(enjoy)

People enjoy themselves and visit each other, they also send cards and presents to each other during the Christmas.

2.她的卧室和起居室墙上贴满了流行歌星和电影明星的照片。(decorate)

The walls of her bedroom and sitting-room are decorated the pictures of pop singers and film stars.

3.索菲娅委婉地取笑汤姆那顶新帽子,而汤姆则不顾情面地就她的卷发戏弄了她一番。

(tease sb. about)

Sophia teased Tom about his new hat mildly, but Tom teased she about her curly hair unkindly.

4.他取得了非凡的成就,超过了为自己确定的目标。(surpass)

He had got great achievements that surpassed his original goal.

5.他痛哭不止,我设法劝他不要过度悲伤。(give way to)

He cried sadly, so I manage to make him gave way to sadness.

6.我想当然地认为你想看这出戏,所以给你买了一张票。(take for granted)

I took it for granted that you want to see this film, so I have bought a ticket for you.

7.他们已经把这些问题降到优先考虑事项表上靠后的位置了。(relegate)

They have relegated these problems to the priority list.

8.我将通过唐娜的律师把这封信寄给她。(address)

I address this letter to Donna through her lawyer.

9.我告诉她那个消息时,不知自己为什么喉咙哽咽起来。(a lump in one’s throat)

I didn’t know why a lump in my throat when I tell her that news.

10.水手们白天用信号旗发信号,夜间则用信号灯发信号。(signal)

Sailors signaled with flag in daytime and with light at night.

U9:

1.这座山峰耸立在群山之上,从山峰上可以看到一片美丽的景色。(peak)

This mountain stands in the mountains above, can be seen from beautiful mountain scenery.

2.我请朋友们推荐一位擅长给儿童看病的医生。(recommend)

I asked my friends to recommend doctors who are good at treating children.

3.孩子们在悬吊在树枝的一根绳子上荡秋千。(swing)

Children are swinging on a rope suspending with the tree.

4.政府下定决心无论如何要避免食品价格陡然上涨。(at all costs)

The government is determined to avoid the development of the food price at all costs.

5.他竭尽全力试图去救那个溺水的男孩,但没能成功。(in vain)

He tried all his best to save that drowning boy but in vain.

6.那个老妇人总是喜欢管别人的事情。(interfere in)

The old woman always interferes in other peoples’ affairs.

7.发表了几篇有影响的论文以后,他在学术界颇有名气。(distinguished)Several influential papers published, he became distinguished in the academic circles.

8.那个地区污染严重,村民们几乎找不到适合饮用的水。(fit a.)

That area was polluted serious, the villagers can hardly find fit water to drink.

9.我把可能需要的东西都塞进手提箱。(pack)

I pack a suitcase with all the things that I might need.

10.我们中国人往往将春节与家人团聚联系起来。(associate with)

Spring Festival is always associated with family unite by Chinese.

U10:

1.有些学生渴望学自己想要学的,而不是被要求学的东西。(long v.)

Some students long to learn what they want to learn but not what they asked to.

2.许多志愿者为北京2008奥运会提供了有价值的服务。(render a service to)

Many volunteers have rendered a valuable service to Beijing 2008 Olympic Game.

3.世界经济处于紧急状态,各国政府必须采取紧急措施来应对。(desperate)

The world’s economy is in a desperate situation, each country must take desperate measures.

4.剪刀、刀具、火柴及药物都必须置于孩子们拿不到的地方。(beyond the reach of)Scissors, knives, matches and medicines must keep on the place beyond the reach of children.

5.我身边总放着一笔钱,至少一千元,以备急用。(on hand)

I always put at least 1000yuan on hand for emergency.

6.诚实的人鄙视谎言和撒谎的人。(despise)

Honest people despise lies and liars.

7.我花了很长的时间才开始感觉到能自如运用英语。(feel at home)

It took me long to feel at home with English.

8.由于经济衰退,有些中小企业家可以说是债台高筑。(so to speak)

Because of the financial recession, some of those running small and middle-sized businesses are, so to speak, up to their necks in debt.

9.他就是这样的人,总是人前甜言蜜语,背后恶语相向。(mouth v.)

He always mouths fine words face the people and mouths bad words from the back.

10.我当时被那些激进分子表现出来的狂热给吓坏了。(zest)

I was scared by the zest of the demonstrators at that time.

高中英语句子翻译带解析

句子翻译(二) 1稍等一会儿,我会帮助你的。(for a while) 2他们作了自我介绍。(introduce) 3请去查询下班火车什么时候开。(find out) 4昨天下午2时到4时你在做什么?(过去进行时) 5我正在吃晚饭,电话铃响了。(when) 6不仅我,而且汤姆和玛丽都喜欢游泳。(be fond of) 7他今天感到身体好多了。(a lot) 8礼堂里早已挤满了高中学生。(be full of) 9我在街上走时,看到了一些古老的建筑物。(while) 10我走近花园时,几个男孩子在爬树。(用过去进行时) 11请脱下你的旧上衣,穿上这件新的。(take off, put on) 12这件事是什么时候发生的?(happen 13他去办公室查询课程表.(ask abut) 14当我们到达车站时,火车已开出了。(过去完成时) 15他服药后,开始感到好些了.(过去完成时) 16 我观看体育节目你有意见吗? (mind) 17我还没有读完那本有关伦敦的书.(finish) 18 他没有跟我说一声就离开了山村。(without) 19我告诉她我已把餐具洗好了。(过去完成时) 20汤姆上楼去他的卧室时,他的姐姐已把他的上衣改短了一英寸。(过去完成时) 21我和汤姆都盼望早日见到您。(look forward to) 22全世界的人都在电视上观看奥运会.(all over the world) 23我听说这场比赛将延期。(put off) 24这里要讲英语.(被动) 25这座体育馆将于明年建成.(被动语态) 26过马路时要小心.(be careful) 27这次车祸是什么引起的?(cause) 28她总是乐于助人.(be ready to) 29这个女孩由于不遵守交通规则,在车祸中受了伤。(被动) 30到时候会通知你的.(被动语态) 31我根本不喜欢这个铜的框架。(not…at all) 32他把玫瑰栽在花园中间.(in the middle) 33他不知道她为什么在练习中有这么多的错误.(wonder) 34他告诉我一切都会好的。(过去将来时) 35谁也不知道我们什么时候举行下次会议.(过去将来时) 36在新学校里有这么多的东西要学 37当老师进来的时候,我们正在愉快地交谈。38我们一读完初中就进入高中。 39我的老师比我想象的要年轻得多。 40晚饭后,我总是在厨房里洗碗碟.

商务英语翻译英汉词汇大全

商务英语翻译技能等级考试英汉词汇表 (以英语字母顺序排序) 翻译员(五级)所要掌握的词汇为5 高级翻译员(四级)所要掌握的词汇为5+4 助理翻译师(三级)所要掌握的词汇为5+4+3 翻译师(二级)所要掌握的词汇为5+4+3+2 A 4 权力委托 5 旷工,旷职 2 绝对配额 3 绝对值 5 吸收,减轻(冲击、困难等)作用或影响 3 吸收游资 5 ; 摘要 2 承兑费 2 不记名承兑 3 承兑信用证 3 抽样认可 4 ; 承兑银行 4 进入市场(的机会) 5 意外事故 3 无法控制的意外事故 3 意外事故保险 4 意外损坏 4 设施;住宿;欠单 3 顺民意;合民情 5 会计帐目 4 账户结金 5 账本(账册、账簿) 3 客户经理(常指广告公司) 5 解释;说明 4 账目编号;账户号码 2 结欠清单 5 账户名称 5 会计工作;会计行业 5 会计 5 会计长 5 会计学 3 会计档案 5 往来帐目 2 账目不清

3 应付账 4 应收账 2 ; ; 应付费用 4 累计资本 3 资本积累 2 累计佣金 5 收购 5 行动计划 2 盘活基础设施存量资产 5 畅销 3 出口加工贸易 5 成交活跃的股票 3 ; 贸易顺差 5 业务类型 3 实际成本 4 实际交货 4 时价;实际价格;实价 4 实际全损 2 ( ) 从价税 3 ; 附加费用 4 额外投资 2 附加保险费 2 追加税 2 ; 防范和化解金融风险2 充分需求 4 核算 3 海损理算书 5 ; 实施,经营,行政 4 行政预算;管理预算 2 行政开支;办公费 4 行政保护 5 预付费用 2 a 预付定金 4 预计货样 5 预付工资 4 预收货款 4 规模经营优势 3 贸易逆差 5 公布;做广告 5 广告业 3 通知行 3 信用证转让通知 3 吁请团,游说团体

大学英语翻译课堂教学存在的问题以及对策

大学英语翻译课堂教学存在的问题以及对策 【摘要】自翻译成为一门独立的学科以来,翻译教学的重要性越来越受到重视。但在大学英语翻译课堂中仍然存在一些问题,导致翻译教学效果不佳,学生的翻译水平有限。本文探讨了大学英语翻译教学的现状和存在的问题,以及如何采取必要措施,切实提高学生的翻译能力,为社会、市场输出更多符合需求的翻译人才。 【关键词】大学英语翻译教学问题 1.大学英语翻译教学的现状及存在问题 随着经济的全球化以及对外交流的进一步扩大,翻译能力的重要性得到进一步的凸显。而翻译成为一个正式的学科,也极大地推动了翻译教学的发展。根据国家教委颁发的《大学英语教学大纲》,对学生英语翻译能力的要求指能借助词典,将难度略低于课文的英语短文翻译成汉语,能达到基本的翻译要求,译速为每小时300个英语单词。但目前的翻译教学还存在很多问题,使达到这个目标有一定困难,亟待解决。 1.1教师定位不准确,与学生的互动和交流有待加强 翻译是一门注重实践的学科,学生需要大量的练习才能磨练出翻译水平,而在练习的过程中,翻译的技巧起着指导

性的作用。因此,教师在翻译课堂上更像是一个指路人,而并不是掌控课堂所有话语权的主导者。教师给予翻译技巧、翻译案例、应对方法,同时给学生的翻译实践做出反馈。而如果教师不给予学生一定的主动性,和学生的互动不够的话,势必会背离翻译教学的目标。 1.2 过分依赖多媒体技术 多媒体教学由教师、学生、教学内容与多媒体构成,其本质于传统课堂相同,只是加入了多媒体的手段。多媒体教学拥有很多传统的课堂教学模式没有的优势,但是这并不代表教师要完全摒弃传统的教学模式。然而,在实际操作过程中,很多教师过分依赖多媒体技术,却忽略了传统的教学模式的使用,结果不但没有提升教学质量,反而降低教学质量。在传统的教学环境下,教师撰写教案,在课堂上以板书的形式为学生讲解教学重点以及难点。多媒体环境下,教师为了节省板书的时间,采用PPT课件的形式进行教学。但如果完全依赖于教学课件,整节课堂不进行任何板书或只有少量板书,一味借助PPT进行讲解,教学效果便会大打折扣。更有甚者,一旦停电或者多媒体设备出现故障,便无法正常完成教学内容的讲解。 1.3只注重理论教育,忽略实践能力的培养 在全球化的背景下,社会需要的是既具有一定的理论基础,又具有一定的实践能力的综合性人才。但在目前的英语

英语句子翻译大全

英语句子翻译大全 导读:本文是关于英语句子翻译大全的文章,如果觉得很不错,欢迎点评和分享! 01、I never stopped loving you,I just stopped showing it。 我对你的爱从来没有停止,只是我不再让别人知道而已。 02、Standing in a corner of the world,watching the sunrise and sunset。 站在世界某一个角落,看着日出日落。 03、Waiting is painful。Forgetting is painful。But not knowing which to do is the worse kind of suffering。 等待是一种痛,忘掉也是一种痛,但不知道该怎么办,是一种更折磨人的痛。 04、That formerly how to pick,time flies straight forward。 那段从前怎么去捡,光阴似箭一直向前。 05、Are you turn a walk,do not see my sad。Am I too wayward,regardless of your feelings。 是你转头就走,没看见我的难过。是我太任性,不顾你的感受。 06、Start everyday with a new hope,leave bad memories behind & have faith for a better tomorrow。 用新的希望开启每一天,释放掉不好的回忆,相信明天会更

好。 07、Who’s who of the hook,and who is who of redemption。 谁是谁的劫,谁又是谁的救赎。 08、They say after losing only treasure,in fact,after losing most painful treasure。 她们都说失去以后才懂得珍惜,其实珍惜后的失去最痛。 09、Love warms more than a thousand fires。 爱情的炽热胜过千万团的火。 10、It is good if you begin crying,that is the sign of cure。 能够哭就好,哭是开始痊愈的象征! 11、Life is too short for us to wake up in the morning with regrets。 人生苦短,所以每天不要带着遗憾醒来。 12、Because of loving you so much that I stood aside。Although myfigure left you away,my heart didn’t。Today I have made up my mind to say “I love you。” 正是因为爱才悄悄的躲开,躲开的是身影,躲不开的是默默的情怀;今天我终于鼓起勇气,向你表达我的爱。 13、As long as people do not lose their direction,they will not lose themselves。 人只要不失去方向,就不会失去自己。

商务英语翻译考试

考试简介 全国商务英语翻译(ETTBL)是我国一项系统的“外语+专业”的商务翻译培训、考试,以全国《商务英语翻译教程》(口译/笔译)的培训大纲为基础,内容涵盖广告、产品描述、产品与保险、人力资源与职业、经济、国际贸易、金融证券、市场营销、法律、合同与协议、旅游业等。由商务英语专业教授及富有商务背景的外籍教师进行授课,侧重于常用商务材料英汉互译对照、常用商务专业词汇及典型句型解析、翻译技巧等。打造商务英语翻译培训的优秀品牌,弥补高素质商务英语翻译人才的市场缺口,培养出专业化、知识化的口译/笔译人才,缩短新学员进入企业的磨合期,尽快适应工作;提高在职人员商务英语翻译专业水平及职业能力,更好地胜任工作。 学员完成培训计划规定的全部内容和课时后,参加全国商务英语翻译的考核及综合评定,根据考评结果,颁发相应等级相应层次的《全国商务英语翻译证书》。是商务英语人员上岗就业的依据,是工商、合资企业、外事单位用人的资格凭证.该证书全国通用,并网上注册()。并为学员建立个人资料库,借助中国商务人才网()的网络平台协助考生就业和提供继续教育服务等。

职业定义 初级:能在商务往来中进行一般性商务英语交谈。涉外企业的员工及同层次的企业外销人员、宾馆接待人员、商场收银员等。 中级:能在一般性商务会谈和商务活动中进行口译和笔译。涉外企业的职员及同层次的秘书,办公室主管等。 高级:能在一般性商务会议和外事商务活动中进行口译和笔译。涉外企业主管及同层次的企业经理助理、企业经理等。 翻译师:能在大型商务会议中进行复杂的口译和笔译,并胜任专职商务翻译工作。 高级翻译师:能在各种国际会议中进行口译和笔译。在口译中能交替传译和同声传译;在笔译中对商务活动会议的文件及商务专业性的资料作笔译。能承担国际商务会议中各种复杂的笔译、口译,解决商务英语中的一切疑难问题。 考试对象 凡遵守中华人民共和国宪法和法律、恪守职业道德、具备一定外语水平、有志于从事商务领域翻译工作的在职和求职人员及在校生,不论学历高低,均可参加。

高中英语单句翻译练习精选840句

高中英语单句翻译练习精选840句(附 答案) Translation (1) 1.她很有教书的才干。真遗憾她放弃了她的教师职 位。(ability, abandon) 2.每次我看到他的时候,他总是专心于他的功课。 (absorb) 3.门锁上了,所以我们只得从窗户进入房间。(access) 4.我们的班主任和我们同学很亲近。(accessible) 5.Tom在告别会上自告奋勇弹钢琴为我伴奏。 (accompany) 6.一些学生常把老师和家长的话当作耳边风,经常表 现不佳。(take …account of) 7.班长昨天职责Jack上课迟到,今天又责备他做功 课动作慢。(accuse, blame) 8.他于多年前养成抽烟的坏习惯,因此现在的健康越 来越差。(acquire) 9.虽然他是新来的,但他很会适应新环境。(adapt) 10.在开学典礼上,校长代表全校致欢迎辞。(address) 11.我们订购了一些可根据孩子们不同高度任意调节 的椅子。(adjust) 12.他承认丢了这间屋子的钥匙。(admit) 13.如果假期要出游,最好预先订好票。(in advance) 14.因她比别人在英语上更有优势,所以她轻易地得到 了这份工作。(advantage) 15.就我的肺病我请求医生能给我些忠告,她劝我不要 抽烟。(advise) 16.今年,我本可以腾出一周的时间去度假。但老板要 我放弃,我无法无视老板的命令。(afford) 17.由于上了岁数,他的健康开始衰退。此外,疾病使 他老得更快。(age) 18.惟有努力学习,你才会赶超班上其他同学的。(Only, go ahead) 19.我祖父还很有活力,比我们年轻人更活跃。他的双 眼总是因为快乐而炯炯有神。(alive) 20.据我所知,只有她能回答这个问题,所以我想与她 单独谈谈。(only, alone) Translation (2) 1.我们当时急切地等待着那位歌手在舞台上出现。 有些歌迷甚至等着有机会与他握手。(await, wait) 2.他只是班上的一个普通学生,但他的学业远在平 均水准之上。(average)3.我们时常为贫困地区的人们募集钱款。(backward) 4.他在桌上用双臂抱持平衡。几分钟后,他突然失 去平衡,跌倒在地。(balance) 5.冬天,所有的树叶都掉了,展现在我们面前的唯 有光秃的山脉。(bare) 6.因为这件外套售价实在便宜。我抵不住诱惑买了 下来。(bargain) 7.他对我咆哮地说:“我受不了一个人独居。”(bear) 8.老师上课前先讲了一个笑话。我们每个人都忍不 住爆发出笑声。(begin) 9.她对她孩子的良好行为感到欣慰。她孩子整天都 很守规矩。(behave, behavior) 10.信不信由你,大多数人相信慢跑对健康有益。 (believe) 11.他不属于任何党派,因此显得在此有点格格不入。 (belong) 12.我看见地上放着一本书,就弯腰把它捡了起来。 (bend) 13.—电脑使我得益很多。—是的。我们从中获 益不少。(benefit) 14.人人抱怨这些题目远远超出他们的能力(理解力) 外。(beyond) 15.人们为了纪念那些为国流血的英雄建立了纪念 碑。(bleed) 16.Jack获得了就读美国州立大学的奖学金,但他的 母亲阻止他出国留学的计划。(block) 17.据报道那次台风刮走了一些店家的招牌,大量大 树被风刮倒。(blew) 18.他常自夸擅长数学,最近老是因得高分而洋洋得 意。(boast) 19.你最好立即去售票处,早些预购周末那场电影票。 (book) 20.那位小男孩经常一会儿问他母亲一些愚蠢的问题 来烦她;一会儿又吵着要他父亲买玩具。其父母 常为此事烦恼。(bother) 21.学校要求我们每天早晨在校门口,向老师点头鞠躬 打招呼。但有些同学常因为害羞而低头(不语)。 (bow) 22.她因才貌双全受到广泛尊敬。她喜欢动脑筋,遇(危 难)事常保持清晰头脑。(brain) 23.他被当成贼而遭到痛打。(brand) 24.据说他们的婚姻破裂了。她于上月与她的丈夫分手 了。(break) 25. 他试图用钱贿赂警察,结果却为此被处以重罚。(bribe) 26.那时一个晴朗的明媚的日子,海水在清晨阳光照射

大学课程英文翻译

BASIC 语言BASIC Language BASIC 语言及应用BASIC Language & Application C 语言C Language C++程序设计C++ Program Designing CAD 概论Introduction to CAD CAD/CAM CAD/CAM CET-4 College English Test (Band 4) CET-6 College English Test (Band 6) C与UNIX环境C Language & Unix Environment C语言科学计算方法Scientific Computation Method in C C语言与生物医学信息处理C Language & Biomedical Information Processing dBASE Ⅲ课程设计Course Exercise in dBASE Ⅲ Programming Languages Internet与Intranet技术Internet and Intranet Technology PC机原理Principle of PC Unix编程环境Unix Programming Environment Unix操作系统分析Analysis of Unix System Windows系统Windows Operation System 办公自动化Office Automatization 办公自动化系统毕业设计Office Automatization Thesis 办公自动化系统设计Office Automatization Design 编译方法Compilation Method 编译方法Methods of Compiling 编译技术Technique of Compiling 编译原理Fundamentals of Compiling, Principles of Compiler 编译原理课程设计Course Design of Compiling 操作系统Disk Operating System (DOS) 操作系统课程设计Course Design in Disk Operating System 操作系统与编译原理Disk Operating System & Fundamentals of Compiling 操作系统原理Fundamentals of Disk Operating System, Principles of Operating System 常微分方程Ordinary Differential Equations 程序设计Program Designing 程序设计方法学Methodology of Programming, Methods of Programming 程序设计及算法语言Program Designing & Algorithmic Language 程序设计语言Programming Language

英语九年级上1-6单元重点句子及翻译

Unit 1 1.How do you study for a test? 你是怎么备考的? 2.I study by asking teachers for help. 我通过向老师请教 3.Do you ever practice conversations with friends? 你曾和朋友们一起练习对话吗? 4.What about listening to tapes? 听录音磁带怎么样? 5.What about reading aloud to practice pronunciation? 打算朗读练习发音怎么样? 6.It’s too hard to understand the voices. 那些话太难了听不懂 7.This week we asked students at New Star High School about the best ways to learn more English. 这周,我们就学习更多英语的最佳方法询问了新星中学的一些学生 8.Some students had more specific suggestions. 有的学生有更具体的建议 9.Wei Ming feels differently. 魏明感受不同 10.He also thinks that watching English movies isn’t a bad way because he can watch the actor say the words. 他还认为看英语电影是个不错的方法,因为他可以看到演员说话 11.However, he finds watching movies frustrating because the people speak too quickly. 但是,他发现看电影很令人沮丧,因为那些人说话太快 12.We get excited about something and then end up speaking in Chinese. 我们会因某事变得兴 奋起来,然后以说中文结束。 13.I can’t pronounce some of the words. 有些单词我不会发音 14.I don’t have a partner to practice English with. 我没有一起练习英语的伙伴 15.Why don’t you join an English language club to practice speaking English? 为什么不加入一 个英语俱乐部练习说英语呢? 16.First of all, it wasn’t easy for me to understand the teacher when she talked. 首先,当老师讲 课的时候,我很难听得懂。 https://www.sodocs.net/doc/b64228858.html,ter on, I realized that it doesn’t matter if you don’t understand every word. 后来,我意识 到,听不懂每个单词也没有关系。 18.I was also afraid to speak in class, because I thought my classmates might laugh at me. 我也 害怕在课堂上发言,因为我想同学们可能会笑话我 19.I couldn’t always make complete sentences, either. 我也不是总能造出完整的句子。 20.She had trouble making complete sentences. 她造完整的句子有困难 21.If you don’t know how to spell new words, look them up in the dictionary. 如果你不知道如 何拼写新单词,查字典 22.How do we deal with problems? 我们怎么处理我们的问题 23.Worrying about our problems can affect how we do at school.担心问题可能会影响我们在学 校的表现 24.Most of us have probably been angry with our friends, parents, or teachers. 我们大多数人可 能都同我们的朋友、父母或老师生过气。 25.Time goes by, and good friendships may be lost. 随着时间的消逝,可能会失去珍贵的友谊 26.Sometimes they have disagreements and decide not to talk to each other. 有时他们产生争 执,并且决定不再互相说话 27.Many students often complain about school. 许多学生经常抱怨学校 28.As young adults, it is our duty to try our best to deal with each challenge in our education with the help of our teachers. 作为青年人,我们的责任是尽力在老师的帮助下去应付我们教育中的每一个挑战 29.Think about Stephen Hawking, who regards his many physical problems as unimportant. 想

高中英语基础句子翻译100句

. 汉译英 1.好朋友就是能和你分享快乐和忧伤的人 . 2.这是他第一次用电子邮件与笔友交流 . 3. 网络使人们即使身处世界的不同角落也完全可能面对面地交流. 4.现在 , 每年有超过 100 万的旅客来广州观光旅游. 5. 世界淡水资源十分有限,因此我们必须充分利用. 6. 不管你相不相信 , 我们已经逐渐地可以用英语流利地表达自己了.

. 7.实际上学好英语有很多简单的方法 , 例如看英文电视或和外国朋友在线聊 天. 7. 即使这工作要花掉我六个星期的时间,我仍决心要完成这份工作. 8.全体同学都要准时参加明天举行的会议 . 9.花了一周时间才把衣物和药品送达灾区 . 10.请耐心点。火车十分钟后到 . 11.消防员没有多考虑个人的安危 , 像平常一样将困在大火中的人员援救出来 . 12. 一些人破门设法从失火的房子里逃了出来.

13. 上一次考试考砸了之后,那个男孩向父母许诺今后会努力学习. 14.约翰要给捡到他钱包的出租司机一百元作为酬劳 . 15. 除非我们净化我们的环境,否则人类可能将无法生存. 16.这是目前为止我所看过的最好的电影中的一部 . 17.我家门前的漂亮新车是我邻居的,不是我的 . 18.当午餐的铃声敲响的时候 , 学生们一个接一个走出教室 . 19.经理不在时 , 他负责这个商店 .

20.他最终向警察承认他也加入了犯罪活动 . 21. 他训练了很长的一段时间,所以获得比赛的胜利是他应得的. 22.这个母亲正看护着她熟睡的孩子 . 23.由于人类的过度猎捕,许多动物都已经灭绝了 . 24.开车的时候,你应该注意路标 . 25. 政府提出了一项新的政策,旨在保护城市里一些重要的历史遗迹. 26. 根据气象报告,今天将会是一个晴朗的日子.

英语翻译课程学习方法

英语翻译课程学习方法 一、传统教材与新教材的关系从今年始,英汉互译的自学考试将由全国高等教育自学考试 指导委员会统一组织实施和管理。这对统一全国考生的要求,提高翻译实践能力和水平都是件好事。目前,相关的统编教材,由庄绎传所编写的《英汉翻译教程》已出版发行。这本教材采用了与传统教材不一样的编写思路。不再是以词、句为单位进行翻译方法,如直译、意译等方法及词类转换,增词、减词之类的技巧进行学习,而是直接进入篇章,以各种文体的篇章为单位进行练习。这是一种创新,是有助于提高考生实际翻译能力的。因为我们在翻译实践中很少情况只是译词或译句,而是篇章的翻译。所以,这将更接近于我们的工作实际了。但这也会为初学翻译的学生带来一些不利条件,那就是对翻译的基本方法与技巧缺乏认识。所以在新教材的第404 页“有关说明与实施要求”中提到参考书,明确指出由张培基等人编写的《英汉翻译教程》(上海外语教育出版社)一书,以及吕瑞昌等人编写的《汉英翻译教程》(陕西人民出版社)一书仍是重要的参考书,我认为作为初学翻译的同志这两本书是一定要看一看的。当然这两本教材也有其明显的不足,即仅以词、句为单位探讨翻译,而没有进入篇章的层次。我们如果把两种教材结合起来,以老教材为辅,以新教材为主,会有较好的成效。 二、篇章翻译的几个问题首先,凡是一个篇章,就会遇到文体的问题,就是我们必须明确 我们所要译的文章是文学作品还是科学、法律方面的文章,是一篇简介性的文字还是一篇讲演词。因为不同文体的文章在表现形式上是很不一样的,如法律文体有一些法律常用词语,科技也会各自有一些专门术语,应用文有时有严格的格式要求,文学则更为复杂,因为其中对话,描述,心理描写,景物或人物描写又各有不同。议论文句式严谨,语言正式,长句较多,等等,这在遣词用句上都有差异。这本教材在P395页“课程内容与考核目标” 都有粗略的说明。请学员认真看一下,并可结合其他有关参考书丰富其内容,以便有更好的掌握。 其次是语域问题。 所谓“语域”(register)是指具有某种具体用途的语言变体,我们可以从交际领域、交际方式和交际关系把语言分成不同的语域,如从交际双方的社会地位和社会关系来说,英语可以分为冷漠体,正式体,商量体,随便体,亲密体等五种,如果从交际领域来分又可以分成正式体,半正式体,公共核心体,半非正式体,非正式体等。不同的语域语言变体彼此是有区别的,如果用几个简单的例子来说明一下就会看得很清楚。如“汤姆病了,今天没去上学”,如果说Tom didn't go to school ,because he was ill. 这就是一句公共核心语,而如果说Tom was ill ,so he didn't go to school.这就是口语体,即非正式语体,如果说:Being ill ,T om didn't go to school 或Tom didn't go to school because of illness. 都是正式语体(当然这句话的内容用这种句式表达并不合适)。从中我们可以看到用原因从句的表达方式是比较正常的,用so连接的句子显得不怎么正式,用抽象名词和分词短语的形式都显得十分正式。另外有些表示相同意思的不同表示形式也有语域方面的区别。如according to和in accordance with,前者为公共核心语,而后者为正式用语,It is important 和It is of importance相比,也是前者为公共核心语,而后者为正式体。甚至连冠词的用法都可以表示这种区别,The horse is a useful animal;A horse is a useful aninal;Horses are useful animals.第一种用定冠词加单数名词表示类属的是正式用法,而用不定冠词加单数名词表示类属的则为公共核心语,最后一种,复数泛指的类属表示法则为非正式语体。 所以,我们在接触一个篇章时,弄清它的语域情况是十分重要的。因为这将决定我们在翻译时如何选词组句,例如,我们看到下面一个句子:After an hour of climbing,we finally found ourselue's at zhurong Peak,the very apex of Mt ,Hengshan,towering 1,296m

英语句子翻译

英语句子翻译 1.我已经为你做了一些安排,早上参加中文班,下午游览这座城市,晚 上去吃特色小吃。 2.我很高兴收到你的来信,并且很高兴听到你将要来中国学习中文。 3.任何事情都有两面性,上网也不例外。它既有有利的一面,也有不利 的一面。 4.因此,在我看来,我们应该合理的使用网络。 5.我希望你能在空闲的时候尽快给我回信。 6.电视在我们的日常生活中起着重要的作用,他给我们带来了许多好 处,但同时也引发了一些严重的问题。 7.随着社会的发展,汽车已经成为人类生活重要的一部分。 8.我们应该多植树,尽量使用公共交通工具,才能使城市变得越来越美 丽。 9.总而言之,整个社会应该密切关注污染这个问题。 10.人们已经想出许多办法来解决这个问题。 11.这里有一些学习英语的方法。每天记住10个单词,多看英文小说、 电影,尽量多与外国人交流。 12.成都位于四川中部,这里因为美食,美景而闻名。 13.我很高兴能帮助你提高中文,这里有一些建议可以给你。 14.因为明天有一个重要的考试,我很抱歉不能来参加你的生日聚会。

15.我已经买好了一份生日礼物托朋友Candy带给你,我希望我们能另外 再约时间见面。 16.我计划和同学们一个去敬老院(nursing home)陪老人们过重阳节(the double Ninth Festival) 17.十分感谢外教Mike老师的指导,让我在写作方面取得了巨大的进步。 18.成都是最有活力的城市之一。我相信这将是一次难忘的旅行。 19.四川有许多的旅游胜地,如都江堰、九寨沟、乐山大佛和峨眉山。 20.有规律的锻炼能让你有一个健康的身体。

商务英语翻译实训总结

商务英语翻译实训总结 商务英语翻译实训总结 更广泛的关注,高职商务英语翻译实训课程便位列其中。 一、翻译实训课的重要性实训课作为实践性课程的重要组成部分,对高职教育来说自然非常重要。与普通高等教育相比,高职教育更加重视培养实用型、应用型的人才。实训课程即为实现这一培养目标的重要途径之一。杨国祥,丁钢总结了高职课程建设的基本原则,其中即有突出实践教学的原则。[1](P223)同时,高职教育较普通高等教育而言更强调培养学生的动手实践能力,有人也称高职教育为就业教育。因此,尽快缩短学生进入工作角色的周期就成为高职教育的一个重要目标。设置一些实践性的课程,比如实训课,就有助于实现这一目标。[2](P49)翻译课本身即是实践性非常强的课程,如果没有大量的实际操练和训练,就容易偏于理论而失去其应有的实践性意义。相反,只有通过大量的笔译和口译实操,在训练的过程中发现并帮助解决学生存在的问题,同时补充一些做好翻译所必需的方法、技巧,如笔译中长句的断句技巧、主动语态与被动语态的互变、增词译法、减词译法,口译中的顺译技巧、焊接技巧、拆句技巧、合句技巧、耽搁翻译、预判技巧等,才能让高职商务英语专业的学生更快地掌握翻译技巧和方法,提高翻译能力,从而增强其就业竞争力。 二、高职商务英语翻译实训课现状尽管翻译实训课非常重要,但是高职商务英语翻译实训课目前却表现出发展极其不均衡的状况。1.就重视程度而言,一些院校非常重视,不仅开设翻译实训课,有些还专门建立了翻译实训室。然而,很多高职院校的商务英语专业不重视

或不够重视翻译实训课的建设,只是在翻译课中加一些练习。究其原因,一方面可能是财力、物力等方面有所局限;另一方面,则可能是主观上不够重视,有些院校则根本不设置翻译课和翻译实训课。2.在开设了翻译实训课的院校中,也存在着各种各样的问题。 (1)师资问题教授翻译实训课的教师必须要有翻译知识背景,要了解基本的翻译理论、技巧、方法等,同时最好有商务实践背景。现实情况却是,有些院校的商务翻译实训课是由纯语言学背景但无翻译背景的教师来教授的,有些则由有实践经验但缺乏必需的翻译理论、方法、技巧的教师任教。结果自然都无法令人满意。 (2)翻译实训课的课时不足有些院校也开设翻译实训课,但课时却严重不足,导致的结果是教师的讲授和学生的练习均无法达到令人满意的效果。 (3)缺乏好的翻译实训课教材教材对教学活动的重要性不言而喻。实训教材包括实训教学大纲、实训指导书、实训教学文字材料、实训教学软件、实训教学音像材料等。[3](P48)市面上缺乏此类翻译实训课教材,因此在教授翻译实训课时只能选择一些翻译教程为教材。如此一来,教学效果肯定会受到很大影响。 (4)实训室和实训基地缺乏或数量不足实训室和实训基地对于实训教学的重要性不言而喻,商务英语翻译实训亦是如此。但现实情况却是很多院校根本没有商务英语翻译实训室和实训基地。 (5)校企联合、产学研开展不够在实训教学中,校企联合、产学研等都起着举足轻重的作用。据笔者较为详尽的调查,这一块的现状总体也无法令人满意。

高中英语句子翻译200句

句子翻译 1.我是学生.(简单句)______________________________________________________________________________ 2.他在做的与我无关._____________________________________________________________________________ 3.我来了,但他已经走了. (复合句)___________________________________________________________________ 4.我不知道他已经走了,但是她知道. (并列复合句)_____________________________________________________ 5.你能回答我的问题吗?___________________________________________________________________________ 6.我在写信.______________________________________________________________________________________ 7.请开门.________________________________________________________________________________________ 8.他是一个多聪明的男孩啊!________________________________________________________________________ 9.我非常喜欢这本书.______________________________________________________________________________ 10.他昨天去哪儿了?_______________________________________________________________________________ 第二组:词类 11.你应该用正确的方法做这件事.____________________________________________________________________ 12.最终, 他受到了惩罚.____________________________________________________________________________ 13.他在湖里游泳. He is swimming in the lake. 14.至今,我已经读了100部小说. So far, I have read 100 novels. 15.我不喜欢这乐曲. I don’t like the music. 16.你喜欢音乐吗? Do you like music? 17.如果我是你, 我会跟他在一起. If I were you, I would stay with him. 18.面对困难,一定要保持冷静. When facing difficulty, you should keep calm. 19.最终,他梦想成真. At last, his dream came true. 20.你所说的听起来很有道理.

英语翻译课程教案

1 Repetition 重译/重复法 Let’s revise our safety and sanitary regulations. 我们来修改安全规则和卫生规则吧。 2 Amplification 增译法 To the east and the south a faint pink is spreading. 东南方呈现一抹浅红,正在向远处扩展。 3 Omission 减译法 For generations, coal and oil have been regarded as the chief energy source to transport man from place to place. 几十年来,煤和石油一直被认为是交通运输的主要能源。 4 Conversion 词类转换法 The volume of trade has increased tremendously to the advantage of both countries. 贸易的剧增给两国带来了益处。 5 Inversion 词序调整法 There are many wonderful stories to tell about the places I visited and the people I met. 我们访问了一些地方,遇到了不少人,要谈起来,奇妙的事可多着呢。 6 vision and combination分译法、合译法 Daybreak comes with thick mist and drizzle. 黎明时分,大雾弥漫,细雨蒙蒙。

She is intelligent, ambitious and hard-working. She is also good at solving problems. 她很有才智、雄心勃勃、工作努力,还善于解决问题。(两句合一) 7 Negation 正说反译,反说正译法 Self-service bookstand 无人售书处 The change of the voices 语态变换法 The existence of oil wells has been known for a long time. 人们很早就知道油井的存在。 8 Annotation加注法 I’m Peter Darwin. Everyo ne asks, so I may as well say at once that no, I’m not related to Charles. 我叫彼得?达尔文。谁都会对我的名字产生怀疑,我不妨当下说个明白:我与进化论创始人查尔斯没有关系。 9 Paraphrase 释义法 He was smooth and agreeable. 他待人处事八面玲珑。 10 Adaptation/ domestication归化 He thought of Mildred’s small heart-shaped face, and how it lit up when she laughed. 他想起米尔德里德那张小巧的瓜子脸,一笑总是满面春风。

英语句子翻译(1)

英语句子翻译(1) 1.Be double careful when you cross the street. 你过街时要加倍小心。 2. A desperate man will stop at nothing to get what he wants. 一个亡命之徒为了达到自己的目的什么事都做得出来。 3.The priest converted many natives into Christianity. 这个牧师使许多土著民改信基督教。 4.Conversion of your heating system from coal to gas will be costly. 你把暖气系统由烧煤改造成烧瓦斯会花好多钱。 5.He settled his child in a corner of the compartment. 他把孩子安顿在车厢的一个角落里。 6.He has been under a severe strain. 他一直处在极度紧张状态中。 7.I had somehow got the bone lodged in my throat. 我不知怎么把骨头卡在嗓子里了。 8.Wind the wire in loops and put it away in the toolshed. 把铁丝绕成圈圈,放到工具棚里。 9.The local people made fancy straw hats for sale. 当地居民制作花式草帽出售。 10.The desert stretches for thousands of miles. 沙漠连绵数千里。 11.The pass will privilege you to attend the closed hearings. 有了这张通行证你便可以出席不公开的听证会。 12.The liquid notes of an oriole sound pleasing to the ear. 黄莺清脆的鸣叫声听起来很悦耳。 13.The load on that beam is more than it will bear. 那根梁上的载重超过了它所承受的量。 14.We forced our way in. 我们挤了进去。 15.Such events may forecast war. 这类事件可能是战争的预兆。 16.The bonfire flamed intensely. 营火烧得很旺。 17.Some people return good for evil. 有些人以德报怨。 18.In the course of evolution, some birds have lost the power of flight. 在演化过程中一些鸟失去了飞行的能力。 19.Thick smoke coiled up over the fields. 浓烟在田野上盘旋上升。 20.John figured as chief guest at the party. 约翰在这次聚会上是主宾。 21.News of the defeat filtered through. 失败的消息走漏了出来。 22.Don’t encourage her laziness by doing things for her.

相关主题