搜档网
当前位置:搜档网 › 日语人称代词翻译方法分析

日语人称代词翻译方法分析

日语人称代词翻译方法分析
日语人称代词翻译方法分析

日语人称代词翻译方法分析

盛超

【期刊名称】《西江月》

【年(卷),期】2012(000)025

【摘要】由于日汉语言特点以及日中文化背景不同,在人称指代词的使用频率上汉语比日语的使用频率高很多。本文通过例句分析,总结在日译汉翻译过程中人称指代词的翻译方法。

【总页数】2页(106-106,108)

【关键词】人称指代词;加译;减译

【作者】盛超

【作者单位】西安外国语大学,陕西西安710128

【正文语种】中文

【中图分类】

【相关文献】

1.浅析日语对话中第三人称代词的使用情况——比较日语第三人称代词与「コソア」系列指示词的使用范围 [J], 彭方洁

2.日语人称代名词与汉语人称代词的对比与翻译 [J], 林晓玫

3.浅谈日语中少用人称代词的几种表现——以第二人称代词为例 [J], 马莹石

4.日语第二人称代词的使用特征与文化内涵——兼与汉语第二人称代词比较 [J], 毕雪飞

5.日语会话中第一、二人称代词的替换现象及其翻译 [J], 武锐

相关主题