搜档网
当前位置:搜档网 › 两个俄语小短文(俄汉对照)

两个俄语小短文(俄汉对照)

两个俄语小短文(俄汉对照)
两个俄语小短文(俄汉对照)

爱心苹果树

Жила на свете Яблоня... и она любила маленького-маленького Мальчика. Каждый день Мальчик приходил к ней, собир ...

Жила на свете Яблоня... и она любила маленького-маленького Мальчика. Каждый день Мальчик приходил к ней, собирал её листья и сплетал из них венок, чтобы играть в Лесного Короля. Он взбирался по её стволу, качался на её ветвях и eл яблоки. И они играли с Яблоней в прятки. А наигравшись, он засыпал в тени её ветвей.

从前这世上有一棵苹果树……它爱着一个小男孩. 每天小男孩都要跑来, 采集树叶,编成王冠, 扮作森林之王. 他时常爬上树干, 在树枝上荡秋千, 吃树上结的苹果. 他和大树时常一起玩捉迷藏. 玩累了, 小男孩就躺在树荫下睡觉.

И Мальчик любил Яблоню... очень. И Яблоня была счастлива.

小男孩爱苹果树……非常爱. 于是苹果树很快乐.

Но шло время. И Мальчик подрастал. И Яблоня частенько теперь оставалась одна.

光阴流逝. 小男孩长大了. 苹果树常常形单影只.

И вот однажды Мальчик пришёл к Яблоне, и она сказала: —Иди сюда, Мальчик, взберись по моему стволу, покачайся на моих ветвях, поешь моих яблок, поиграй в моей тени, и ты будешь счастлив!

一天小男孩来到苹果树下, 大树说: “来吧, 孩子, 爬上树干, 在我的树枝上荡秋千, 吃苹果, 在我的树荫下玩一会儿, 你会很开心的! ”

—Я уже слишком взрослый для того, чтобы лазить по деревьям и качаться на ветвях, —ответил Мальчик. —Я хочу покупать вещи и получать удовольствия. Мне нужны деньги. Ты можешь дать мне деньги?

“我已经长大成人, 我不要爬树和荡秋千”, -小男孩说. “我要花钱去消遣, 我需要钱. 你能给我钱吗?”

—Прости, —ответила Яблоня, —но у меня нет денег. У меня есть только листья и яблоки. Возьми мои яблоки, Мальчик, и продай их в городе. Ты получишь за них деньги и будешь счастлив. —Мальчик взобрался по стволу, собрал все яблоки и унес. И Яблоня была счастлива.

“抱歉,”-苹果树答道. “我身无分文. 我只有树叶和苹果. 把我的苹果拿到城里去卖掉吧. 这样你就会有钱, 你就开心了.”于是男孩爬上树干, 摘下所有的苹果, 全部带走了. 苹果树很快乐.

После этого Мальчик долго не появлялся, и Яблоня грустила. Но однажды Мальчик вернулся, и Яблоня задрожала от радости и сказала: —Иди сюда, Мальчик, взберись по моему стволу, покачайся на моих ветвях и ты будешь счастлив

此后小男孩许久都没有再来, 苹果树很伤心. 一天小男孩回来了, 苹果树高兴得直发抖, 说道: “来呀, 小男孩, 爬上我的树干, 在我的树枝上荡秋千, 你会很开心的!”

—Я слишком занят, чтобы лазить по деревьям, —ответил Мальчик. —Мне нужен тёплый дом, —продолжал он. —Я хочу иметь жену и детей, и поэтому мне нужен дом. Ты можешь дать мне дом?

“我忙得不可开交, 没时间爬树了.”-小男孩答道. “我需要一幢温暖的房子,”-他继续说道. “我想娶个妻子, 生好多孩子, 因此我需要一幢房子. 你能给我一幢房子吗?”

—У меня нет дома, —ответила Яблоня, —мой дом —это лес. Но ты можешь срезать мои ветви и построить себе дом. И станешь счастливым. —Мальчик срезал ветвиЯблони и

унёс их, чтобы построить себе дом. И Яблоня была счастлива.

“我没有房子,”-大树答道. “森林就是我的房子. 不过你可以砍下我的树枝, 拿去给自己建幢房子.你就会快活了.”于是男孩砍下树枝并运走, 拿去给自己建房了.苹果树很快乐.

Потом Мальчик снова исчез на долгое-долгое время. А когда он вернулся, Яблоня была так счастлива, что едва могла говорить. —Иди сюда, Мальчик, —прошептала она, —иди, поиграй.

然后小男孩又消失了很久很久. 他回来的时候, 苹果树高兴得差点说不出话来了.“来吧, 孩子, 来玩儿会儿吧. ”-大树轻点说道.

Я слишком стар и печален, чтобы играть, —ответил Мальчик. —Мне нужна лодка, чтобы уплыть далеко... Но разве ты можешь дать мне лодку?

“我太老了, 心情也不好, 不玩儿了. ”-小男孩答道. “我需要一艘船去远方航行......你能给我一艘船吗?”

—Спили мой ствол и сделай себе лодку, –сказала яблоня, –и ты сможешь уплыть на ней далеко-далеко. И ты будешьсчастливым. —И Мальчик спилил ствол Яблони... и построил себе лодку, и уплыл далеко-далеко. И Яблоня была счастлива... но не совсем.

“锯下我的树干造一艘船吧,”—苹果树说. “你就可以驾船去远航了, 你就可以开心了.”-小男孩便锯下树干, 造了条船, 驾船去了很远很远的地方. 苹果树很快乐……但内心却有些酸楚.

Опять прошло много времени, и Мальчик вернулся к Яблоне. —Прости, Мальчик, —сказала она, —но мне нечего больше дать тебе. У меня не осталось яблок. —Яблоки мне теперь не по зубам, —ответил Мальчик.

又过了很长时间, 小男孩回来了. “抱歉,孩子,”-苹果树说. “我没有什么东西可以给你了.我没有苹果了.”“我牙齿现在也吃不动苹果了.”-男孩答道.

—У меня не осталось ветвей, —сказала Яблоня, —ты не сможешь покачаться на них.

“我也没有树枝了, 你也不能在我的树枝上荡秋千了.”-苹果树说

—Я слишком стар, чтобы качаться на ветвях, ответил Мальчик.

“我太老了, 已不能荡秋千了.”-小男孩答道.

—У меняне осталось ствола, —сказала Яблоня —и тебе не по чему больше взбираться вверх.

—Я слишком стар, чтобывзбираться вверх, —ответил Мальчик.

“我也没有树枝了, 你也不能在我的树枝上荡秋千了.”-苹果树说.

—Я слишком стар, чтобы взбираться вверх, —ответил Мальчик.

“我太老了, 已不能荡秋千了.”-小男孩答道.

—Прости, —вздохнула Яблоня, —мне бы очень хотелось дать тебе что-нибудь... но у меня ничего не осталось. Я теперь только старый пень. Прости...

“抱歉,”苹果树叹息道, “我很想给你点什么……可我一无所有了. 我现在只是个老树墩. 抱歉……”

—А мне теперь много и не нужно, —ответил Мальчик, —мне бы теперь только тихое спокойное место, чтобы посидеть и отдохнуть. Я очень устал.

“我现在需要的也不多了,”-男孩答道, “我现在只需要一个安静的角落, 让我能坐下好好休息就足够了.我很疲惫.”

—Ну что ж, —сказала Яблоня, выпрямляясь, насколько это было возможно, —старый пень как раз годится, чтобы посидеть и отдохнуть. Иди сюда, Мальчик, садись и отдыхай.

“哦,”-苹果树说着尽力挺直了身子,“那我这个老树墩刚好可供你坐下休息. 来吧,孩子,

坐下休息休息吧.”

Так Мальчик и сделал.

男孩儿便坐下了.

И Яблоня была счастлива…

苹果树很快乐.

金钱与爱情(俄汉互译)

Деньги –очень важная составляющая брака. Скажу больше, в плохие времена брак сохраняют не чувства и отношения, а совместно нажитое имущество. Ну действительно,пара, обремененная машинами, квартирами и загородными домами имеет больше шансов прожить вместе жизнь, чем пара голодранцев. И не только потому, что жалко делиться, хотя это тоже важно. Имущество –это хозяйство, которое требует средств, времени и внимания. Таким незатейливым образом рождаются общие интересы.

金钱----婚姻中很重要的组成部分。说的直白一点,要想维持一场没有爱情的婚姻依靠的并不是感情和关系,而是两个人的共同财产。那么事实上,那些拥有汽车,洋房和乡村别墅的夫妻会比那些一贫如洗的夫妻共同生活的时间更长一些。原因不仅仅是因为双方都想将财产据为己有,尽管这一点确实也是很重要。财产,它是一份需要使用手段,时间和精力来苦心“经营”的东西。而双方的共同利益使这个“经营模式”变得简单化了。

У одной моей подруги наступил кризис в семье. После пятнадцати лет брака, страсти, понятное дело улеглись и успокоились. Жизнь была похожа на долгий будний день. Однако, надо заметить, что следующие события шли параллельно, а не вытекали другиз друга. Муж моей подруги зарегистрировался на ?одноклассниках? и целыми вечерами ностальгировал с подружками школьных лет. Взгляд его туманился и уплывал вдаль. Подруга тоже жила своей отдельной жизнью, в свободное время обучалась вождению, а потом озаботилась выбором машинки. Но! Машинки –это такие мальчиковые игрушки. Муж тут же забыл о своих Интернет - подружках и с головой погрузился в проблемы жены. В семье появилась новая машинка, а супруг вечерами сидит на автомобильных сайтах, придумывая самый модный, поражающий воображение тюнинг.

我的一位女性朋友在家庭问题上曾经出现过危机。结婚十五年之后曾经的激情自然而然的退却了,生活变得冗长而无味。然而,值得一提的是,接下来的“意外事件”自然而然的就发生了,但是起因却不是因为彼此。我的这位女朋友的丈夫注册了一个中学的同学录,并且每天晚上都会在电脑前和女同学们怀念中学的美好时光。他的目光开始变得暗淡而无光,并且总是若有所思的样子。我的女朋友依然过着自己的独立生活,在闲暇的时候会去学习驾驶,然后开始考虑挑选一辆车,但是!!汽车------如此这般不值得一提的小玩具!却使她的丈夫马上忘记了网络和女同学,全身心的关心起妻子来。家里面多了一辆小汽车,夫妇俩每天晚上都坐在驾驶仓里想象着最时尚的最刺激的飞车经历。

У меня есть школьный приятель. Я помню его двадцатипятилетним разгильдяем, красавцем и сердцеедом. Первая жена не вынесла его любви к веселой жизни. Второй жене тоже поначалу пришлось нелегко. Но! Она оказалась хитрой женщиной, и сделала вид, что со всем согласна. ?Будет, как ты хочешь?, - что-то типа того. А дальше жизнь сложилась так, что они оказались в другой стране и им пришлось много –много –много работать. И теперь между ними не только любовь, уважение и нежность, но и большой просторный дом, выстроенный своими руками, гараж на две машины и общий счет. все это трудом и потом,

нажитое имущество его воспитывает и дисциплинирует гораздо больше, чем женские слезы, сопли и скандалы.

我有一个中学的同学,25年以来在我的印象中他一直是一个玩世不恭,风流倜傥,令身边所有女人倾倒的那种男人。他的第一任妻子并没有得到他的爱,生活的并不快乐。第二任妻子一开始的时候两个人生活的也不是那么的如意,但是!她是一个聪明的女人!表面上她对生活中的一切都表示赞同。总是会说“做吧,按你想的方式去做吧!”之类的话。后来生活完全改变了,他们搬到另外的一个国家,因此不得不不分昼夜的努力工作。现在他们不但拥有了爱情,尊重和温情,还有一座自己亲手盖的大房子,车库里的两辆汽车和银行里的一大笔存款。所有的这一切都是共同劳动的成果。这些夫妻两人的财产使他不再拈花惹草,比起女人的眼泪,鼻涕和无休止的争吵,财产使他更加严以律己。

Я, ни в коем случае не хочу сказать, что низкие материальные ценности могут вынудить двух людей прожить вместе жизнь, когда они терпеть друг друга не могут. Я хочу сказать, что хорошая семья строиться и на деньгах тоже. Потому что чувства –самая изменчивая и ветреная субстанция. Самая ненадежная, может быть. Хорошо, когда есть еще что-то. Например, деньги.

在任何情况下我都不想说是那些物质上的财富使一对面临分手的夫妇二人重归于好,并且共同生活一辈子的全部内容。我想强调的是“金钱”只是建立一个和睦家庭的基础。因为感情,是一种最易变而且反复无常的东西,或许在某些方面来说是最靠不住的。但是当我们还拥有一些其他的东西的时候,情况就会大不相同啦!比如说,金钱……

美人鱼(Русалочка 中俄对照)

Ты- мой первый ласковый любви герой, 你是我温馨难忘的初恋

Моё счастье и, как видно- горе.可这幸福却掺杂着痛苦。

Забыл про встречи под луной, 月下的相逢,

Про дождь весенний проливной, 欢快的春雨你不记得,

Про то, как мы любили море. 我们对海共同的爱你也忘却,

Не со мною ты гуляешь, а с другой.你和她一起漫步,竟不和我

Не со мною, мальчик мой любимый. 我心爱的王子,你竟不和我.

Я стану лучше той другой只有在海底辉煌的水晶宫里,

Не на земле, а под водой-我才能变身为美丽的人鱼,

Русалкой стану якрасивой!会比那个她更高贵更美丽。

Под водою терем есть из хрусталя.我就住在海底的水晶宫里。

В нём живу я, по тебе тоскуя.朝朝暮暮想你念你。

Ты поздно вспомнил про меня-而时过境迁后,你才把我想起

Я не земная, не твоя,奈何我并非世间人,更不能做你的爱人

Хотя по-прежнему люблю я.虽然我一如既往地爱恋你。

Но русалочкам нельзя людей любить但美人鱼不能够爱上世人

情人节亲密用语(中俄对照)

Со мной всегда ты нежен был 和我一起时你总是很温存

Всегда внимателен и мил, 总是那么亲切而真心

Но полюбить меня не смог,但是你不能再爱我

Как я страдала- видит Бог!上帝看得到我饱受折磨

Готова всё была отдать,我原准备献出所有一切

Чтобы твоей навеки стать, 要永远做你的女人

Но не могу тебя винить-但我不能怪罪你

Ты вправе прошлое забыть,你有权忘记过去

Совсем забыть.全都忘记

Последний долгий грустный взгляд-最后那长久而忧伤的凝望Нельзя всё повернуть назад,也不能让一切重回

Лишь на прощанье обними你只在分手的时候

Ты плечи нежные мои.拥抱我柔弱的双肩吧

Печально кончился роман,这段情以伤心终结

Как сон растаял, как туман.似雾,似梦消散

Я не могу тебя винить -我不能怪你

Ты вправе прошлое забыть,你有权忘却过去

Совсем забыть. 全都忘记。

Твои глаза, твои слова,你的双眼,你的话语。

Твои слова, твою любовь.你的言语,你的爱情。

Не понимаю, что со мной?我不明白,我这是怎么了?

Я околдован был тобой.我已被你迷惑。

Всё оказалось вдруг сложней:周围所有的一切突然间变得复杂:Разлуки боль в душе моей.我的内心因离别而疼痛。

Без смысла жизнь, ночь без тепла-哦,若身边没有你,

О, если б рядом ты была!生命便没有意义,夜晚不再温暖!

Не знаю, как мне дальше быть- 不知,我以后该如何继续-

Я не могу тебя забыть,我不能将你忘却

Совсем забыть全然忘却

Твои глаза, твои слова,你的双眼,你的絮语,

Твои слова, твою любовь 你的话语,你的爱情,

Мои глаза, мои слова, мою любовь.我的双眼,我的话语,我的爱情。

俄语自我介绍面试

竭诚为您提供优质文档/双击可除 俄语自我介绍面试 篇一:俄语自我介绍 (1)МенязовутНаташа,20лет,яприехалаизпровинцииХэйлунц зян,в20XXгодуякончилауниверситетвЧанчунь.Оченьрада,что быприехатьсюдадля языковойпрактикииповыша тьсвойсобственнойуровень. Ялюблюслушатьмузыку,работатьвИнтернет,просмотратьромантические романы,илюблюзнакомитьсясновымидрузьями,ячувствуюсебясчастливой,когдаявместесдрузей. Россияявляетсякрасивымг

ородом,ялюблюегокультуру,т радицию,иконечно,язык,мненр авитсяпутешествие,еслиумен явозможность,яхотелбыпойти вдругиегородаРоссии. Вбудущемябудутрудитьсяу знатьрусскийязык,Иянадеюсь,чтобыучителиможнопомагать мне. Наконец,желаювамуспеха! 我叫娜塔莎,20岁,来自黑龙江省,我在20XX年毕业于长春,很高兴能来到这里进行语言实践,提高自己的水平。 我喜欢听音乐,上网,看言情小说,并且喜欢交朋友,我觉得和朋友在一起特别快乐。 俄罗斯是和非常美丽的城市,我喜欢他的文化传统,当然还有语言,我喜欢旅行,如果有机会,我会去俄罗斯其他的城市走一走。 我希望在以后的学习中,老师多多帮助,我会努力学好俄语,在此,祝愿所有同学,都能取得好的成绩。 (2)приветвсем/здравствуйт е!(可以选一个,如果很多人都用第二个,你可以用第一个的,很口语)оченьрадприехатьсюд

俄语文章翻译双语对照

Продажи "АвтоВАЗа" вРФза 10 месяцеввырослина 40,4% ПродажикрупнейшегороссийскогопроизводителялегковыхавтомобилейОАО"АвтоВАЗ" навнутреннемрынкезаянварь-октябрь2010 годавырослина40,4% посравнениюсаналогичнымпериодомпрошлогогода - до 418,01 тысячимашин, сообщаетпресс-службаавтогиганта. "Задесятьмесяцев 2010 годанаотечественномрынкепродано 418,01 тысячиавтомобилей Lada, изнихпопрограммеутилизации - 166,437 тысячиштук", - отмечаетсявсообщении.Воктябре 2010 годапродажи "АвтоВАЗа" нароссийскомрынкесоставили 5,025 тысячиавтомобилей, чтона 78,1% больше, чемвтомжемесяцепрошлогогода.Попрограммеутилизациивоктябререализовано 27,29 тысячиавтомобилей, чтовышепоказателейсентябряна 15%. ЛидеромпродажзадесятьмесяцевявляетсяLada 2105/2107, которыхбылопродано112,46 тысячиштук (ростна 95,5%). Навторомместе Lada Priora - продажисоставили 101,89 тысячиштук(ростна 14%), натретьем Lada Kalina - 85,25 тысячи (ростна 62,4%), начетвертом Lada Samara - 838 тысячи (ростна 7,9%), замыкаетпятеркулидеров Lada 4X4 - 34,6 тысячи (ростна 67,5%). ОАО"АвтоВАЗ" - одноизкрупнейшихпредприятийавтомобильнойотраслиВосточнойЕвропы. Производственныемощностипозволяютвыпускатьсвыше 800 тысячавтомобилейвгод. Госкорпорация"Ростехнологии", "Тройкадиалог" и Renault владеютпо 25% плюсоднойакция "АвтоВАЗа". 1-10月份俄罗斯伏尔加汽车销量增长40.4% 2010年1-10月份,俄罗斯最大的轿车生产商“伏尔加汽车厂”股份公司在国内市场销量与2009年同期相比增长了40.4%,达到41.801万辆。 据“伏尔加汽车厂”股份公司新闻处宣布,2010年1-10月份在俄罗斯市场上共销售拉达牌汽车41.801万辆,其中,在国家汽车以旧换新计划内销售166437辆。2010年10月,“伏尔加汽车厂”在俄罗斯市场销售汽车5025辆,同比增长78.1%,在国家汽车以旧换新计划框架内销售汽车27290辆,环比增长15%。 1-10月份,销量领先的是Lada 2105/2107型号汽车,共计销售112460辆,同比增长95.5%;其次是Lada Priora型汽车,销量为101890辆,同比增长14%;销量排在第三位的是Lada Kalina型汽车,销售85250辆,同比增长62.4%;排名第四位的是Lada Samara型汽车,销售83800辆,同比增长7.9%;第五名是Lada 4X4,该型汽车的销量为34600辆,同比增长67.5%。“伏尔加汽车厂”股份公司是东欧最大的汽车企业之一。汽车年生产能力超过80万辆。“俄罗斯技术”、“三方对话”国有公司和Renault各拥有“伏尔加汽车厂”股份公司25%加一的股份。

中俄文对照俄罗斯童话

【中俄文对照俄罗斯童话】之十四一只笨狼 Куй железо,пока горячо(趁热打铁) ГЛУПЫЙ ВОЛК Жил-был волк, старый-престарый. Зубы у него приломались, глаза плохо видят. Тяжело стало жить старому: хоть ложись да помирай. Вот пошел волк в поле искать себе добычи и видит —пасется жеребенок. —Жеребенок, жеребенок, я тебя съем! —Где тебе, старому, съесть меня! Да у тебя и зубов-то нет. —А вот есть зубы! —Покажи, коли не хвастаешь! Волк и оскалил зубы: —Смотри! А жеребенок лягнул его изо всех сил по оскаленным зубам да и был таков. Упал волк без памяти. Лежал, лежал, насилу очухался. Голод не тетка, побрел он дальше. Идет лесом, навстречу ему —портной. Веселый такой портной: песни поет и аршином железным помахивает. Остановился волк посреди дороги: —Портной, портной, я тебя съем! Посмотрел портной на волка: —Ну, что ж делать! Так брюхо: влезу ли еще в тебя-то.и быть, ешь. Дай только смеряю тебе —Меряй, —говорит волк, —да хочу.поскорей, а то очень есть Портной зашел сзади, схватил волка за хвост, намотал его на руку и давай по бокам аршином лупить, бьет да приговаривает: —Аршин вдоль, аршин поперек! Аршин вдоль, аршин поперек!

日常俄语口语交流100句

日常俄语口语交流100句 问好 1. 您好Здравствуите. 2. 早上好Доброе утро. 3. 男生见面问好用语,并握手,每日第一次问好用Здорово ,但也可用其它如Привет。 4. 晚上好Добрый вечер. 5. 你好Привет. 6. 最近怎样?Как дела? 7. 你父母最近怎样?Как дела у твоих родителей? 8. 你最近工作怎样?Как дела с твоей работой? 9. 都还顺利吗?Вс? успешто? 回答别人问候 10. 见到你很高兴Рад тебя видеть . 11. 很荣幸Очень приятно. 12. 好,谢谢Хорошо, Спасибо. 13. 还可以Нормально. 14. 不错Неплохо. 15. 我也是Мне также . 16. 总的来说,还算顺利В целом успешно. 感谢 17. 谢谢Спасибо. 18. 非常感谢Большое Спасибо. 19. 您太客气了Вы очень любезны. 20. 感谢您为我做的这些Спасибо за то, что вы сделали для меня. 21. 谢谢您的关注Спасибо за внинание. 22. 您太好了Вы очень добры. 回答别人感谢 23. (推荐)不用谢Пожалуйста. 24. 没关系(回答别人道歉时用)Не за что. 道别 25. 再见Досвидания. 26. 再见Пока. 27. 晚上见До Вечера . 28. 明天见До завтра. 29. 祝您一切都好Всего доброго . 30. 祝您一切都好Всего хорошего . 31. 祝你一路顺风Счастливого пути. 32. 对不起,我该走了Извините,мне надо срочно уидти. 介绍 33. 我叫廖莎Меня зовут Л?ша 34. 对不起,我没听清您的名字,您再说一遍,麻烦了。Извините, я не расслышал ваше имя, повторите пожалуйста. 关于时间、气候

俄语专业介绍信

俄语专业介绍信 尊敬的校领导: 您好! 我是xx师范大学外国语学院应届毕业生,我十分热爱教师工作,也非常希望能到贵校工作。 19xx年,我由辽宁省xx一中考入xx师范大学俄语系,我在初、高中时学的是英语,所以初入大学时,在学习上遇到了许多意想不到的困难,在老师的帮助下,我的学习很快步入正轨。几年来,我所有科目考试均一次通过,没有补考现象,且学习成绩稳定,逐年提高,并且在19xx—19xx学年获得三等人民奖学金。在学习专业课的同时,我并未放弃对英语的学习,一直坚持自修大学英语课程。大二、大三两年,在吉林大学(南岭校区)计算机系辅修了计算机系专业课,并顺利通过了其全部考试,取得了辅修二专业毕业证。 在大学学习期间,仅仅搞好学习是不够的,要培养自己多方面的能力,我曾在系学生会工作,其间主持了系报的编辑工作,还组织了全系性的辩论大赛。曾先后担任了班级的学习委员和生活委员工作,这一切都极大的提高了我的组织能力,锻炼了我的胆识,为我能够成为一名合格的教师打下了坚实的基础,让我拥有了良好的口才和应变能力,上课时能够“处乱不惊”,组织好课堂。 大学里繁重的课业并未压垮我,开朗的性格帮助了我,所谓“一张一弛,文武之道”,平时我会从事一些体育运动,比如打打排球或乒乓球,或者听听音乐,读读课外书,来抒缓自己紧张的神经。

从大二开始,课余时间,我开始从事家教工作,虽然专业是俄语,但我教的都是英语,凭借自己扎实的英语基础,我一直游刃有余。在大四教育实习期间,我一直严格要求自己,在各方面提高自己、磨炼自己,完满的完成了教育实习任务,所以,我一直相信,我可以成为一名合格的外语教师。 贵校严谨求实的教学作风吸引着我,我希望我能有幸成为贵校的一员,为学校的教育事业贡献我的一份力量。 祝贵校事业蒸蒸日上!

新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案

新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案 作者:哈尔滨工业大学王利众教授、童丹副教授、张廷选副教授; 黑龙江工程学院孙晓薇副教授。 ypoκ1 课文译文 这是妈妈,妈妈在那里。这是爸爸,爸爸在这里,爸爸在诗人的旁边。 ypo2κ 课文译文 这是安东和安娜,安东是诗人,他在这里。而这是安娜,她也是诗人,她在那里,她在窗户旁边。安东在这里,安娜在那里。 习题答案 18. 1) — Kτoτ?—B TO A.2) —(KTOT ?—Bτo τκy) H OH Tn) O H y .o KHa ypo3κ 课文译文 这是爸爸和妈妈。这是儿子。爸爸是诗人,妈妈也是诗人,而儿子是音乐家,这就是他,他在那里,他站在喷泉旁。 习题答案 17. 1) KaK Ba C2) Kτo y?3B M OH T.Π) o3:TrO T oo BaC τo A y?6o ^τo g CP Hry ΦOH Ha7)? ^τo κoβ .Mk)HHaτβα MTO cπopτ . QH TyT .9) ^τo δaHK U δap. ypo4κ 课文译文 这是我的朋友安东,他是诗人,他在喷泉旁。这是我的女友安娜,她是音乐家,她也在喷泉旁。

习题答案 15. H (EM H/ CTPH? H oM H/ CTpM? H oOeCTPO ?e H oo/CTpQ ? H (Bft e CTpM? H OM ecτf≡? H O鱼fi/ CTP 辺?H Oa/lCTp a?H O O ZeCTPQ ? 21. 1) ^τo ea?2) KCabKH Q D m?3y KTo ?4QO H HΓ e MyH TKO H TQe yφ oaHτa? ypo5κ 课文译文 这是我的朋友,他叫伊万,他在大学(学院)工作,他住在莫斯科。他的妻子茵娜是音乐 家,她在剧院工作。我也是音乐家,我也在剧院工作。 习题答案 18. 1) ^τo Ham2) 劝Py)r ux.3) /Ap H yTHOP aTaαe?T Hae .4) OIB o?y ro3Mbyκy) O HU? OTAbiOTra?MO) ? ypo6κ 课文译文 我的哥哥(弟弟)安东住在莫斯科,他在学校上学。他学习很好。安东想上大学,因此他学 习很用功一一多读、多写。 习题答案 20. 1) —UTO TJIblaegfe—I yHcyΛQ2) Tbl HyImbCΛHΠPTaa6eoo33) A HTHO P a TaOe T Ha 3a gO? H XO y HWE l CH B UeCTUTy yPO7κ 课文译文 李民和王华是俄语学院的学生,他们学俄语。在课堂上他们又读又写,并回答老师的问题, 在家里则做练习。李民和王华的俄语已经学得不错。他们的俄语说得多好!现在他们在谈论大学 里的学习和生活情况,梦想去俄罗斯学习。 习题答案 22. 1) MUm a U IJMaa?CTHy gι2) ?CTy HTe?OT EeHHaO) EbO.3) pHO?gieo yπPU:4)HGfeH u? XOPOm O B CTfn-O? CC K.5)O H Mee l lTT ^T H CH B τ.e CTUTy

【中俄文对照俄罗斯童话】之十二

ДУМЫ Выкопал мужик яму в лесу, прикрыл ее хворостом: не попадется ли какого зверя. Бежала лесом лисица. Загляделась по верхам —бух в яму! Летел журавль. Спустился корму поискать, завязил ноги в хворосте; стал выбиваться —бух в яму!И лесе горе, и журавлюгоре. Не знают, что делать, как из ямы выбраться. Лиса из угла в угол мечется —пыль по яме столбом; а журавль одну ногу поджал —и ни с места, и все перед собой землю клюет. Думают оба, как бы беде помочь. Лиса побегает, побегает да и скажет: —У меня тысяча, тысяча, тысяча думушек! Журавль поклюет, поклюет да и скажет: —А у меня одна дума! И опять примутся —лиса бегать, а журавль клевать. ?Экой, —думает лиса, —глупый этот журавль! Что он все землю клюет? Того и не знает, что земля толстая и насквозь ее не проклюешь?. А сама все кружит по яме да говорит: —У меня тысяча, тысяча, тысяча думушек! А журавль все перед собой клюет да говорит: —А у меня одна дума! Пошел мужик посмотреть, не попалось ли кого в яму. Как заслышала лиса, что идут, принялась ещепуще из угла в угол метаться и все только и говорит:—У меня тысяча, тысяча, тысяча думушек! А журавль совсем смолк и клевать перестал. Глядит лиса —свалился он, ножки протянул и не дышит. Умер с перепугу, сердечный! Приподнял мужик хворост; видит —попались в яму лиса да журавль: лиса юлит по яме, а журавль лежит не шелохнется. —Ах ты, —говорит мужик, —подлая лисица! Заела ты у птицу!меня этакую Вытащил журавля за ноги из ямы; пощупал его - совсем еще теплый журавль; еще пуще стал лису бранить. А лиса-то бегает по яме, не знает, за какую думушку ей ухватиться: тысяча, тысяча, тысяча, думушек! —Погоди ж ты! —говорит мужик. —Я тебе помну бока журавля!за Положил птицу подле ямы —да к лисе. Только что он отвернулся, журавль как расправит крылья да как закричит: —У меня одна дума была! Только его и видели. А лиса со своей тысячью, тысячью, тысячью думушек попала на воротник к шубе. 主意 米哈伊洛夫 一个农民在树林里挖了个陷坑,用枯树枝把坑盖起来,心想:也许会有什么野兽掉在里面。 一只狐狸从树林里跑过。它只顾朝上面看,扑通一声掉进了陷坑! 一只灰鹤飞过。它落到地上寻食吃,脚被枯树枝绊住了,它拼命想挣脱,却扑通一声掉进了陷坑! 狐狸发愁,灰鹤也发愁。它们不知道怎么办才好,怎样才能从坑里出去。 狐狸从这个角落跑到那个角落,来回地跑,跑得坑里面尘土飞扬;灰鹤缩起一只脚,不动地方,一个劲儿

工作常用句子(俄语)中文

相识 1.让我们认识一下吧,这是我的名片。 2.你们认识一下吧,这是王经理,而这是伊万诺夫先生。 3.请允许自我介绍一下,我是来自中国的机械工程师。 4.请允许把我的朋友(同事)介绍给您,请多关照。 5.非常荣幸(高兴)和您认识。 6.对不起,您怎么称呼?您的名字、父称和姓是...? 7.对不起,您是俄罗斯人(土库曼人、哈萨克人、乌兹别克人)? 8.您从哪儿来的?您是哪国人? 9.您在哪儿做(过)什么工作? 10.您多大年纪? 11.你们之中谁最大?谁最年轻? 12.您比他们大(小)几岁? 13.您结婚(出嫁)了吗? 14.您家有几口人(几个孩子)? 15.您的孩子还在上学还是已经工作? 16.您的父母还健在吗? 17.他们尚在工作还是已经退休了? 欢迎、送别 18.你们在欢迎谁? 19.我们在欢迎以中石油总裁为首的代表团。 20.代表团由20人组成,其中包括... 21.代表团将走贵宾通道。 22.土政府代表和我驻土使馆的领导已到旋梯下去迎接。 23.欢迎您到来。 24.欢迎您来到我国的土地上。 25.热烈欢迎! 26.您一路上可好?累不累?

27.您假期(春节、中秋节、元宵节、五一、十一、胜利节、蜜月、星 期六日)过得好吗? 28.您的事业(工作、生活、家庭、父母、妻子、孩子...)还好吧? 29.谢谢,一切正常。 30.一日不见如隔三秋(什么风把您吹来的、多么意外的相见、天哪, 这是谁呀?) 31.你在送谁? 32.那个女的是他的什么人?那个男的是她的什么人? 33.什么时候办理手续(什么时候登机)? 34.你买的是电子机票吗?你要想睡觉,可以选靠窗的座位。 35.你老上厕所,最好选靠走廊的座位。 36.您有几件行李? 37.两件:皮箱和手提行李。 38.您需要托运行李吗?您需要托运什么? 39.别送了。常言道,送君千里终有一别。 40.有什么对不住的地方,别记恨我。 41.(祝你)平稳着陆。 42.一路平安。 43.留下的也顺利。 初次结识城市 44.您什么时候来到阿什哈巴德的? 45.您已经去了哪些地方? 46.您建议我看哪些漂亮的地方? 47.这条街(这个区)叫什么? 48.请问,到市中心(总统府、你们的外交部、内务部、移民局、能源 署、标准局、中国使馆、使馆领事部、商务处、中石油代表处、银行)怎么走? 49.请问,哪路公共汽车到歌剧舞剧院吗?

俄语复试自我介绍

俄语复试自我介绍 篇一:满洲里俄语职业学院复试面试中英文自我介绍 满洲里俄语职业学院复试 (个人陈述自我介绍中文+英文) 在满洲里俄语职业学院复试面试当中,满洲里俄语职业学院导师最爱问的问题之一就是让学生做一个中文或英文自我介绍。面试中的自我介绍,可以让导师观察你对自己的描述与概括能力,你对自己的综合评价、你的精神风貌以及你对满洲里俄语职业学院的了解情况等。希望这篇原创范文能助同学们上满洲里俄语职业学院一臂之力! ==满洲里俄语职业学院复试自我介绍英文版== ==满洲里俄语职业学院复试自我介绍中文版== ==自我介绍中文版满洲里俄语职业学院复试==

尊敬的老师: 您好! 我叫某某某,今年××岁,是来自××省××市××学校的一名学生。我出生在一个朴素(农民/工人/干部/职工)的家庭,勤劳、诚实、质朴父母的谆谆教诲,让我养成了吃苦耐劳精神。在××学校的熏陶,让我形成了稳重踏实的作风、严谨求学的态度;同时学习生活中所遭遇的挫折与不幸,磨练了我积极乐观的人生态度。 在××学校的学习时光里,我积极参加各种学科竞赛,并获得过多次奖项。其中:××××××(列举有代表性的获奖证书)。在学校各项学科竞赛中我养成了求真务实、努力拼搏的求学精神,并在社会实践活动中加强自己的创新能力和实际操作动手能力。 在学习上,我刻苦进取、兢兢业业,无论是期末理论考试,还是动手实践操作,我的成绩都能在班级名列前茅。(这里列举有代表性的学科考试名次和成

绩)在平时,我自学一些关于×××专业相关知识(表现大学某专业的兴趣),并在实践中锻炼自己。在班级工作上,我曾担任过班级班长、学生会×××、××协会等职务,从中锻炼自己的组织管理能力。 满洲里俄语职业学院一直是我心目中向往的象牙塔。满洲里俄语职业学院有着悠久的历史,深厚的文化底蕴,丰富的教学资源,良好的学术氛围,为社会培养出许多杰出人才,(阐述自己所认识的满洲里俄语职业学院历史背景,以及自己向往的满洲里俄语职业篇二:俄语自我介绍及翻译 俄语自我介绍及翻译范文 来源:2012-09-21 15:18 俄语自我介绍及翻译范文: Уважаемые преподаватели! Здравствуйте! Прежде всего разрешите мне представиться. Меня зовут Чжан Цзюнь, мне 23 года, член КПК. Учусь в институте

俄语翻译汇总

第十课《选择什么样的职业》 第1段:在当代俄罗斯获得毕业证书是很容易的。有各种风格的大学:国立的和私立的,综合大学和专业学院,人文的和科技的。另外:人口学家预言,到2010年中学毕业生的数量和俄罗斯大学所招数量相等。如果大学的数量不减少,选拔竞赛可能会被忘记。 第2段:XXX,高等经济学校校长,隶属于俄罗斯联邦总统的国家服务改革问题委员会成员,他认为,在最近几年不是职业的威望在增加,而是名牌大学的毕业证书在增多。高等教育结构在改变。 第3段:现在建议在俄罗斯建议实行博洛尼亚条约所要求的统一的欧洲教育标准。这到底是什么样的那?这是一种双学位教育制度。本科教育-需要四年的基础课程。在西方国家实行的比较短的三年制本科教育并不适用与我们国家传统。我认为,多学一点比少学是要好的。有这样几种教育规划形式:像现在的一年制是在毕业生毕业一年后获得硕士学位,还有两年制的这是针对硕士学位和MBA学位。本科学历可以担任普通的工程师、部门经理或者行政人员等等。总之他们现在所担任的职位都是需要有五到六年教育背景。为此他们必须有足够四年教育经历。如果一个人想获得更加详细的专业知识,那么他可以选择相适应的教育计划读一个硕士。同时相对应也应当存在一些便宜的基础的稀少的专业课程。那些在欧洲、美国、日本实行的标准称之为《4+2》。当然,我们为在某些情况下一年的专业教学就足够了。 第4段:如今的毕业生已经遇到两个高等教育体系了吗? 第5段:可以从明年开始过渡,到2010年成为规范。学士学位的人会来一个统一的国家考试,所有的这一切将在集中财政支持的基础上。而这些将要通过法律手段保护教育贷款。我能说出一点:如果在未来5年我们不能恢复教育体系,等待我们的将是非常严重的麻烦。第一,我们将会完全失去剩余的科学学派。因为俄罗斯科学家的平均年龄已经接近60岁了。第二,缓慢的经济增长——每年1-1.5%. 最后一段:你们认为,在最近十年那些行业将是最著名的? ——第一组行业是:经济师,律师,经理,保存了自己的威信。但是,在这一组行业中很少有名牌大学的毕业生,在俄罗斯,通常是25。第二组是:新技术的

【中俄文对照俄罗斯童话】之十六 青 蛙 公 主

Царевна-лягушка. Давным-давно жил был царь. Было у него три сына. Когда сыновья достигли совершеннолетия, собрал их царь и говорит: ?Сыновья мои милые! Хочу я вас женить и до своей старости увидеть ваших сыновей, моих внуков?. Отвечают ему сыновья: ?Будетисполнено. Благослови нас, батюшка. А на ком ты хочешь нас женить??. ?Хорошо. Пусть каждый из вас возьмет по стреле, дети. Идите в чисто поле и пустите стрелы. Где упадет стрела, там и судьба ваша?. Поклонились сыновья отцу. Взял каждый из них по стреле и вышли они в чисто поле. Натянули они свои луки и пустили стрелы. Упала стрела старшего сына во дворе одного землевладельца. Подобрала стрелу его дочь. Упала стрела среднего сына во широком дворе одного из купцов. И подняла стрелу купеческая дочь. А стрела младшего сына, Ивана царевича, взвилась высоко, и упала неведомо куда. Шел он, шел, и пришел к болоту. Видит –сидит лягушка и держит стрелу. Говорит ей Иван царевич: ?Лягушка, лягушка, отдай мне стрелу?. А лягушка ему отвечает: ?Возьми меня замуж!?. ?Дачто ты! Как же я женюсь на лягушке?? "Возьми меня. Ведь это судьба твоя". Опечалился Иван царевич. Делать нечего, взял он лягушку и понес ее. Сыграл царь три свадьбы. Первую свадьбу для старшего сына. Женил его царь на дочери землевладельца. Вторую свадьбу сыграл он для среднего сына. Женил он его на купеческой дочери. А третью свадьбу сыграл он для несчастного младшего сына. И женил его царь на лягушке. Вот зовет царь своих сыновей и говорит им: ?Хочу я посмотреть, какая из ваших жен самая искусная. Пусть каждая из них сошьет мне к завтрашнему дню рубашку?. Поклонились сыновья отцуи ушли. Воротился Иван царевич к себе домой и сел, повесив голову. А лягушка скачет по полу и его спрашивает: ?Чего ты голову повесил, Иван царевич? Или что дурное с тобой приключилось?? ?Велел батюшка, чтобы ты ему к завтрашнему дню рубашку сшила?. Отвечает лягушка: ?Не печалься, Иван царевич. Лучше ложись и поспи. Утро вечера мудренее?. Лег Иван царевич и заснул. А лягушка прыгнула на крыльцо, сбросила с себя лягушачью кожу, и обернулась Василисой Прекрасной красотой такой, что ни в сказке сказать, ни пером описать. Хлопнула Василиса Премудрая в ладоши и воскликнула: ?Тетушки, наставницы, собирайтесь, при

50句俄语常用句子

50句俄语常用句子 1. ЗДРАВСТВУЙТЕ 您好 2. ДОБРОЕ УТРО 早上好 3. ЗДОРОВО 男生见面问好用语,并握手,每日第一次问好用,但也可用其它如ПРИВЕТ 4. ДОБРЫЙ ВЕЧЕР 晚上好 5. ПРИВЕТ 你好 6. КАК ДЕЛА? 最近怎样? 7. КАК ДЕЛА У ТВОИХ РОДИТЕЛЕЙ? 你父母最近怎样? 8. КАК ДЕЛА С ТВОЕЙ РАБОТОЙ? 你最近工作怎样? 9. ВСЁ УСПЕШНО? 都还顺利吗? 回答别人问候 10. РАД ТЕБЯ ВИДЕТЬ 见到你很高兴 11. ОЧЕНЬ ПРИЯТНО 很荣幸 12. ХОРОШО, СПАСИБО 好,谢谢 13. НОРМАЛЬНО 还可以 14. НЕПЛОХО 不错 芳思·小语种 https://www.sodocs.net/doc/c49913697.html, 15. МНЕ ТАКЖЕ 我也是 16. В ЦЕЛОМ УСПЕШНО 总的来说,还算顺利 感谢 17. СПАСИБО 谢谢 18. БОЛЬШОЕ СПАСИБО 非常感谢 19. ВЫ ОЧЕНЬ ЛЮБЕЗНЫ 您太客气了 20. СПАСИБО ЗА ТО, ЧТО ВЫ СДЕЛАЛИ ДЛЯ МЕНЯ 感谢您为我做的这些 21. СПАСИБО ЗА ВНИНАНИЕ 谢谢您的关注 22. ВЫ ОЧЕНЬ ДОБРЫ 您太好了 回答别人感谢(因为刚学俄语,我觉得帮助别人的时候还不是很多,故只列最常用的) 23. ПОЖАЛУЙСТА(推荐)不用谢 24. НЕ ЗА ЧТО 没关系,回答别人道歉时用 道别 25. ДО СВИДАНИЯ 再见 26. ПОКА 再见 27. ДО ВЕЧЕРА 晚上见 28. ДО ЗАВТРА 明天见 29. ВСЕГО ДОБРОГО 祝您一切都好 30. ВСЕГО ХОРОШЕГО 祝您一切都好 31. СЧАСТЛИВОГО ПУТИ 祝你一路顺风 32. ИЗВИНИТЕ, МНЕ НАДО СРОЧНО УИДТИ 对不起,我该走了

自我介绍俄语

俄语自我介绍及翻译范文 俄语自我介绍及翻译范文: yBa冰aeMbie npenogaBaTe 刃u ! 3gpaBCTBy 茴Te ! npe冰ge Bcero pa3pemuTe MHe npegcTaBUTbc 刃. MeH 刃3OByT 耳冰aH U3QHE>, MHe 23 roga ,耳刃eH knk ynycb B UHCTUTyTe MyHUUuna刃BHO茴9K0刃oruu npu xap6uHCKOM no 刃uTexHu耳ecKOM yHUBepcuTeTe . MOH cneuua刃BHO CTb -------- apXUTeKTypHO - CTpOUTe 刃BHaH 9KO 刃oruH u TexHO 刃oruu . H CTygeHT ycepgHbi茴,ge^OBOH , 9Hepru^Hbi茴.y 耳ycB u padoTaro TBOpnecku u HOBaTOpcku , c gyx OM KO 刃刃eKTuBH3Ma . ycneBaeMOCTB y MeHH OT^u^Han . Tpu冰gbi no 刃y 耳a刃cTuneHguu 3- eH cTeneHu . noc 刃 e 耳eTbipex刃eT Hero odyneHun H B OCHOBHOM OB刃age 刃3HaHuHMu no ynedHOH nporpaMMe u HaKonu 刃HeMa 刃O onbiTa Ha npaKTuke . TenepB Mory 3aHuMaTBCH npoeKTu pOBaHueM , MOHTa冰OM , ynpaB刃eHueM u pery刃upOB aHueM cTpouTe刃BHoro o6opygoBaHuH . ogHOBpeM eHHO 06刃aga刃cnoco6HOCTBro Ha Hay^Hoe ucc刃e goBaHue u ynpaB刃eHue . oco6eHHO cnoco6eH Ha npoeKTupOBaHue . H cga 刃Bce 9K3aMeHbi no npoe KTupOBaHuro Ha OT^UHHO . B uHCTuTyTe H npuHuMa刃aKTuBHoe ynacTue B 06mecTBeHH0H npaKTuke . y^acTBOBa 刃B ? CTyguH 2 01? u H opra H u 3 o B a J p a 3 J u q H b e ce M u H a p b u ?O p y M b J n oqeTH b x r oc Te H K o T o p b x 6b J u p e K T o p y H u B e p c uTeTa J a K a g eMu K j g u p e K T o pa K p y n H b x Ko M n a H u H ,o6me c T B e H H be g e H T e J u ug p B 2001- M r o g y M He n p u c B o u J u 3B a H u e ?n e p eg o Bo H pa 6oTHu K c T y guu 201 ? K o McoM o J! B c K u H K o M u T e T y HuB e p c u T e T a u c T y guH 201. H pa60Ta 刃B cTygeHHecKOM coBeTe UHCT uTyTa u aKTuBHO y^acTBOBa 刃B pa3Hbix Meponpu HTUHX . go刃roe BpeMH H pa60Ta刃?OTO「pa?OM g刃H uHCTuTyTa , MHoro ?OTO 「pa?uu 6bi刃u ony6 刃UKO BaHbi B uHCTuTyTCkux ra3eTax . gBa冰gbi 6bi刃O np ucBoeHO 3BaHue ? akTuBucT o6mecTBeHHoH geHT e 刃BHOCTU uHCTuTyTa ?. H pa60Ta刃3HaMeHOcueM u B TeneHue gByx jie T nogHuMa 刃rocygapCTBeHHbiH ?刃ar . u ynacTBOB a 刃B Takux B a 冰HbIX MeponpuHTuHx aK nogHHTu

东方大学俄语新版第册课文翻译

六课经济与社会 前言 当今时代经济问题比萧条时期更使人担忧得多。这是可以理解的。要想学会好好地正当地挣钱,需要弄清楚经济问题。 经济通常被理解为一种社会生产体系,理解为人类社会正常生存和发展所需的物质财富的创造过程,也理解为一门研究经济过程的科学。 经济在社会生活中起着重要的作用,它为人们提供了生存的必要物质条件:食品、衣服、住所及其他的必需品。经济领域——是社会生活的主要领域,它决定制约着所有在社会中正在进行的事物的进程。 主要的生产因素(或者说主要资源)是: 土地及其所有资源; 取决于人口数量和人们受教育及职业技能的劳动; 资本(车、车床、场地); 企业家的能力; 当今经济领域在社会关系体系中占据着主导地位,它决定着政治、法律、精神和其他的社会生活领域的内容。当代经济是长期历史发展及经济生活的不同组织形式完善的产物。大多数国家实行市场经济,但同时它也受国家调节,国家力求使其具有必需的社会性。现代国家经济的主要特点是经济生活的国际化,其结果是国际间的劳动分工及世界经济一体化的形成。 课文1世界历史是危机的历史 最近100年来我们经历了很多次危机,它们比今天的危机更为可怕。只不过不是所有人都记得这一点。曾经轰动一时并且引起争议的三部曲《关于俄罗斯的神话》的作者弗拉基米尔·梅金斯基这样认为。还在不久前梅金斯基与亚历山大·辛施坦恩出版了《危机》一书。书中作者证明,整个人类的历史是由许多次经济震荡构成的,而且今天的危机并不像人们所描绘的那么可怕。 17世纪的金融金字塔 《论》:弗拉基米尔,人们大量谈及危机,并且有无数关于危机蔓延的预测,普通人的头脑中造成一片混乱。3依您看,社会意识中根深蒂固的主要误区是什么? 弗:主要误区是认为,危机已经结束了。此外,应该将认为这是第一次世界范围的金融动荡的说法也归入重大的误区之列。最近100年来,世界经历了很多危机并且是更加可怕的危机。20世纪30年代的大萧条也具有全球性质。华尔街破产和华盛顿无家可归者的长龙、欧洲的经济崩溃、德国的纳粹化、西班牙和中国的战争、乌克兰、卡萨克斯坦和苏联中部地带的饥饿——这一切都与世界经济萧条直接相关。 当然,当时苏联的情况与其他国家不同,因为,它脱离了世界经济体系,这种状况在某种程度上对我们有利。

俄罗斯童话故事(英文版)第二册

俄罗斯童话故事Still more Russian picture tales V ALERY CARRICK Translated BY NEIVILL FORBES 1.The Fox and the hare 2.The Kids and the Wolf 3.The Sparrow and the blade of Grass 4.The Little Grey Goat 5.The Fox and the Crane 6.The Peasant and the Hare 7.The Fox, the Cock and the Crane 8.Ting-a-ling bome! 9.The Fox and the Lobster 10.T he Camel and the Ram 11.T he Quarrelsome goat 12.T he Hare and the Peasant 13.T he Fox and the Peasant 14.T he Wolf that went Fishing 15.O ld Acquantance is soon forgot 16.T he Fox and the Woodcock The Fox and the Hare

Meanwhile the crane was pecking away with his beak as hard as he could, and ate up all the fish-soup. Then he said: “well,an d I?ve enough this time! And I hope you have too, cousin? If you did n?t eat much, you must come again another time, but you mustn?t blame me today, I couldn?t boil or bake anything else!” And so ever since then they have not been such good friends as they were. THE PEASANT AND THE HARE One day a peasant was walking along through the fields when he saw a hare, and he said to himself;“I?llcrawl up to him and catch him! Then I?ll sell him and buy a little pig. Then the little pig will grow into a big pig, and will have lots of other little pigs. Then I shall sell the little pigs and buy a cow. Then the cow will have calves. Then I shall sell the calves and shall build myself a new hut, and shall marry a wife to look after it! Won?t that be nice!” And he made such a noise, that the hare took fright and ran off into the forest as hard as it could go. To ask, I know?s considered rude, But I wouldn?t say no to a bit of food!

相关主题