搜档网
当前位置:搜档网 › 口译中需要强调的词组

口译中需要强调的词组

口译中需要强调的词组
口译中需要强调的词组

Give the floor to 请…发言

It is a great pleasure for me to我很荣幸…

Relevant issues 相关问题

Updated research research result 最新的调查结果

Attach the importance to 对…给予重视

Lead-edge technologies领先技术

Minister Counselor公使

Natural heritage自然遗产

Shared concern 共同关心的问题

Well-deserved reputation良好的信誉

对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to

请…讲话Let’s welcome to give a speech

双边会议bilateral conference

以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to

主办单位sponsor

颁奖仪式the Award Ceremony

贺词greeting speech

隆重举行observe the grand opening of

请…颁奖Let’s invite to present the award

取得圆满成功achieve complete ceremony

全球庆典global celebration ceremony

宣布…结束declare the closing of

请全体起立,奏国歌Please rise for the national anthem.

Collective stewardship集体管理

Competitive job market充满竞争的就业市场

Financial institutions金融机构

Forward-looking进取

Gross National Product国民生产总值

Meet the challenges 迎接挑战

Public authorities公共机构

Regulatory mechanism 法规机制

The threshold of our transition into the new millenmum跨越新千年的门槛

UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements)联合国人居中心Urban residents 城市居民

Well-serviced formal city服务齐全的高尚城市

把…列为重要内容place as the priority

不放松工作never neglect the work

节约用水water conservation

对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on

节约用水先进城市model city of water conservation

使…取得预期效果attain the results expected

授予…光荣称号confer honorable awards on

为…而奋斗strive for

严重缺水城市a city of severe water shortage

有关单位units concerned

与…比有差距compared with ,there is still some way to go

A bad beginning makes a bad ending. 恶其始者必恶其终。

A bad bush is better than the open field.有胜于无。

A bad compromise is better than a good lawsuit. 吃亏的和解也比胜诉强。

A bad conscience is a snake in one''s heart. 做贼心虚。

A bad custom is like a good cake, better broken than kept. 坏习惯像鲜

馅饼,分食要比保存好。

A bad padlock invites a picklock. 开门揖盗。

A bad penny always turns up.

A bad thing never dies. 坏事传千年。

A bad workman quarrels with his tools. 拙匠常怨工具差(人笨怨刀钝)。

A bargain is a bargain. 达成的协议不可撕毁。

A beggar''s purse is bottomless. 乞丐的钱袋是无底洞。

A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。

A bird is known by its note, and a man by his talk. 闻其歌知其鸟,听其言知其人。

A bird may be known by its song. 什么鸟唱什么歌。

A bit in the morning is better than nothing all day. 略有胜于全无。

A blind man who leans against a wall imagines that it''s the boundary o f the world. 坐井观天。

A blind man will not thank you for a looking-glass. 秋波送盲,白费痴情。

A book is the same today as it always was and it will never change. 一本好书今天如此,将来也如此,永不改变。

A book that remains shut is but a block. 有书闭卷不阅读,无异是一块木头。

A borrowed cloak does not keep one warm. 借来的斗篷不暖身。Absence sharpens love, presence strengthens it. 相聚爱益切,离别情更深。

A burden of one''s choice is not felt. 自己选的担子不嫌重。

A burnt child dreads the fire. 一朝被蛇咬,十年怕井绳。

A candle lights others and consumes itself. 蜡烛焚自身,光亮照别人。

A cat may look at a king. 猫也有权晋见国王。

A cat has nine lives. 猫有九条命。

Accidents will happen. 天有不测风云。

A chain is no stronger than its weakest link. 链条的坚固程度取决于它最

薄弱的环节。

A change of work is as good as a rest. 调换一下工作是很好的休息。

A cheerful wife is the joy of life. 快乐的妻子是生活的乐事。

A clean hand wants no washing. 身正不怕影子斜。

A clear conscience is a soft pillow. 问心无愧,高枕无忧。

A clear conscience is a sure card. 光明磊落,胜券在握。

A clear conscience laughs at false accusations. 白日不做亏心事,夜半敲门心不惊。

A clear fast is better than a dirty breakfast. 宁为清贫,不为浊富。

A close mouth catches no flies. 病从口入,祸从口出。

A cock is valiant on his own dunghill. 夜郎自大。

A common danger causes common action. 同仇敌忾。

A constant guest is never welcome. 久住非佳宾,常来不欢迎。

A contented mind is perpetual feast. 知足常乐。

A covetous man is good to none but worse to himself. 贪婪的人对别人毫无好处,对自己却坏处更大。

A crafty knave needs no broker. 狡猾的流氓,不需居间人。

A creaking door hangs long on its hinges. 户枢不蠹。

Action is the proper fruit of knowledge. 行动是知识的巧果。

Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。

A discontented man knows not where to sit easy. 不满足者坐无宁时。

A disease known is half cured. 病情确诊断,治病好一半。

Admonish your friends in private, praise them in public. 在私底下要忠告你的朋友,在公开场合又表扬你的朋友。

A dog will not howl if you beat him with a bone. 骨头打狗狗不叫。Adversity is a good discipline. 苦难是磨练人的好机会。

Adversity leads to prosperity. 逆境迎向昌盛。

Adversity makes a man wise, not rich. 患难使人聪明,但不能致富。Adversity makes strange bedfellows. 身处逆境不择友。

Adversity successfully overcome is the highest glory. 成功地克服困难是最大的光荣。

A fair death honours the whole life. 死得光明,终身荣耀。

A fair face may hide a foul heart. 人不可貌相。

A faithful friend is hard to find. 益友难得。

A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。

After dinner sit a while, after supper walk a while. 午饭后要坐,晚饭后要走。

A father is a treasure, a brother is a comfort, but a friend is both. 父亲是财富,兄弟是安慰,朋友兼而有之。

A fault confessed is half redressed. 承认错误,等于改正一半。

Affairs that are done by due degrees are soon ended. 事情要安步就班地做,就会很快地做完。

A flow of words is no proof of wisdom. 口若悬河不能作为才智的证明。

A fool always comes short of his reckoning. 愚人常缺算计。

A fool always rushes to the fore. 傻瓜总爱强出头。

A fool and his money are soon parted. 笨蛋难聚财。

A fool attempting to be witty is an object of profoundest pity. 蠢人装聪明,实在最可怜。

A fool can ask more questions than seven wise men can answer. 一愚发问,七智结舌。

A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years. 愚者所问,智者难答。

A fool may give a wise man counsel. 愚者千虑,必有一得。

A fool may throw a stone into a well which a hundred wise men canno t pull out.

一愚所失,百智难回。

A fool knows more in his own house than a wise man in another.

一个蠢材在他自己家里所知的事比一个聪明人在别人家里所知的事要多。

A fool''s bolt may sometimes hit the mark. 愚者千虑,必有一得。

A fool''s heart dances on his lips. 愚人心坦荡,挂在嘴唇上。

A fox may grow grey, but never good. 狐狸会变,但本性难移。

A friend exaggerates a man''s virtue, an enemy his crimes. 朋友宣扬人的美德,敌人夸大人的罪过。

A friend in court is better than a penny in purse. 曩中有钱,不如朝中有友。

A friend in need is a friend indeed. 患难朋友才是真朋友。

A friend is a second self. 朋友是另一个我。

A friend is best found in adversity. 患难见真友。

A friend is never known till a man have need. 不到患难时,永远不能认识真正的朋友。

A friend is not so soon gotten as lost. 交友慢,失友快。

A friend to everybody is a friend to nobody. 广交友,无深交。

A friend without faults will never be found. 没有缺点的朋友是永远找不到的。

After a storm comes a calm. 否极泰来。

After black clouds, clear weather. 否极泰来。

After death, the doctor. 放马后炮。

After dinner comes the reckoning. 吃喝玩乐,该付代价。

After dinner sit a while; after supper walk a mile. 午餐之后坐片刻,晚饭之后走一里。

After meat, mustard. 雨后送伞。

A full belly counsels well. 衣食足而后知荣辱。

A full cup must be carried steadily. 杯满盈,须持稳。

A good anvil does not fear the hammer. 好砧不怕锤。

A good appetite is a good sauce. 饥不择食。

A good beginning is half the battle. 首战告捷等于一半胜利。

A good beginning makes a good ending. 善始者必善其终。

A good book is a best friend who never turns his back upon us. 一本好书,莫逆之交。

A good book is a light to the soul. 好书一本,照亮心灵。

A good conscience is a continual feast. 白日不做亏心事,夜半敲门心不惊。

A good conscience is a soft pillow. 白日不做亏心事,夜半敲门心不惊。

A good dog deserves a good bone. 有劳得奖。

A good example is the best sermon. 身教胜似言教。

A good face is a letter of recommendation. 好的相貌就是一封推荐的介绍信。

A good face needs no paint. 美貌无需擦脂抹粉。

A good fame is better than a good face. 好的名望胜于好的相貌。

A good friend is my nearest relation. 良友如近亲。

A good head and an industrious hand are worth gold in any land. 聪明脑袋勤劳手,走遍天下贵如金。

A good healthy body is worth more a crown in gold. 健康的身体贵于黄金铸成的皇冠。

A good heart cant''s lie. 有仁心者不说谎话。

A good heart conquers ill fortune. 善心克厄运。

A good horse cannot be of a bad colour. 良马的毛色不会差。

A good horse often needs a good spur. 好马常要好靴刺。

A good marksman may miss. 智者千虑,必有一失。

A good maxim is never out of season. 至理名言不会过时。

A good medicine tastes bitter. 良药苦口,忠言逆耳。

A good name is better than riches. 好名誉胜过有财富。

A good name is earlier lost than won. 失去美名易,得到美名难。

A good name is sooner lost than won. 美誉难得而易失。

A good name keeps lustre in the dark. 好的名声在黑暗中也会光芒四射。

A good neighbour is better than a bother in the next village. 远亲不如近邻。

A good surgeon must have an eagle''s eye, a lion''s heart, and a lady''s hand. 出色的外科医生必须心明眼亮和有一双灵巧的手。

A good tale is none the worse for being twice told. 好故事百听不厌。

A good tongue is a good weapon. 伶俐的口齿是一种锐利的武器。

A good wife makes a good husband. 有好妻子就有好丈夫。

A good winter brings a good summer. 瑞雪兆丰年。

A great talker is a great liar. 最会饶舌的人也是最会说谎的人。

A great ship asks deep water. 巨轮寻深水而航行。

A guilty conscience is a self-accuser. 做贼心虚,良心自诛。

A guilty conscience needs no accuser. 贼胆心虚。

A handful of common sense is worth bushel of learning. 一点小常识常胜过很多有价值的学问。

A happy heart makes a blooming visage. 心花怒放,笑逐颜开。

A hasty man is seldom out of trouble. 性急难免出岔子。

A heavy purse makes a light heart. 腰包钱财足,心境自然宽。

A heavy snow promise a good harvest. 瑞雪兆丰年。

A hero is known in the time of misfortune. 时势造英雄。

A horse is neither better nor worse for his trappings. 相马不可凭马的装饰。

A house divided against itself cannot stand. 家庭内讧难维系。

A Jack of all trades and master of none. 三脚猫无所长。

A joke never gains an enemy but often loses a friend. 开玩笑总不能化敌为友,反而有时会失去朋友。

A journey of a thousand miles begains with a single step. 千里之行,始于足下。

A lamb is as dear to a poor man as an ox to the rich. 穷人的一只羔羊

比富人的一头牛还要珍贵。

A lazy sheep thinks its wool heavy. 懒羊嫌毛重

A lazy youth, a lousy age. 少壮不努力,老大徒伤悲。

Ale will make a cat speak. 酒后吐真言。

A liar is not believed when he speaks the truth. 骗子说真话,也没人相信。

A liar is worse than a thief. 撒谎比偷窃更可恶。

A lie begets a lie till they come to generation. 谎言生谎言,谎言传万代。

A life without a friend is a life without a sun. 人生在世无朋友,犹如生活无太阳。

A life without a purpose is a ship without a rudder. 人生无目的,犹如船失去了舵。

A light purse is a heavy curse. 为人无钱处处难。

A light purse makes a heavy heart. 曩中无钱心事重。

A lion at home, a mouse abroad. 在家凶如狮,在外却如鼠。

A little body often harbours a great soul. 莫道身躯小,伟人寓其间。

A little child is the sweetest and purest thing in the world. 幼儿是世界

上最可爱和最纯洁的。

A little fire is quickly trodden out. 小洞易补。

A little is better than none. 聊胜于无。

A little labour, much health. 适量劳动健身大有益。

A little leak will sink a great ship. 千丈之堤溃于蚁穴。

A little learning is a dangerous thing. 浅学误人。

A little neglect may breed great mischief. 小不忍则乱大谋。

A little of everything, nothing at all. 每事浅尝辄止,结果将一事无成。

A little pot is soon hot. 壶小水易热。

A little spark kindles a great fire. 星星之火,可以燎原。

A little wind kindles, much puts out the fire. 适可而止,过犹不及。

A living dog is better than a dead lion. 一条活狗胜过一头死狮。

All are brave when the enemy flies. 敌人逃跑时,个个都勇敢。

All are not hunters that blow the horn. 吹号角的未必都是猎人。

All are not merry that dance lightly. 表面高兴的,未必都快乐。

All are not saints that go to church. 去做礼拜者,未必皆圣人。

All are not thieves that dogs bark at. 犬之所吠,并非皆贼。

All asses wag their ears. 傻子总爱装聪明。

All bread is not baked in one oven. 人心不同,犹如其面。

All cats love fish but fear to wet their paws. 猫都爱吃鱼,却怕爪弄湿。

All covet, all lose. 贪多必失。

All good things came to an end. 天下无不散之宴席。

All is fair in war. 兵不厌诈。

All is fish that comes to one''s net. 捉到网里都是鱼。

All is flour that comes to his mill. 到他的磨里都能碾成粉。

All is not at hand that helps. 有用的东西并不都是垂手可得的。

All is not gain that is put in the purse. 放入钱包的钱财,并非都是应得的。All is not gold that glitters. 闪光的东西并不都是黄金。

All is not lost that is in danger. 在危险中的东西未必都会损失。

All is well that ends well. 结果美满都是好的。

All men are mortal. 人孰无死。

All men cannot be first. 不可能人人都得第一名。

All one''s geese are swans. 自吹自擂。

All rivers run into the sea. 百川入海。

All roads lead to Rome. 条条道路通罗马。

All''s fair in love and war. 爱情和战争是不择手段的。

All''s fish that comes to his net. 到了网中都是鱼。

All shall be well, Jack shall have Jill. 有情人终成眷属。

All the treasures of the earth would not bring back one lost moment.

机会失去不再来,千贯万贯难赎回。

All the wit in the world is not in one head. 世界上所有的智慧不可能集中于一个脑袋。

All the world''s a stage, and all the men and women merely players. 整个世界是个舞台,男男女女,演员而已。

All things are difficult before they are easy. 凡事都是先难后易。

All things are easy that are done willingly. 做事乐意,诸事容易。

All things are obedient to money. 有钱能使鬼推磨。

All things will come round to him who will but wait. 只要耐心肯等待,一切都会按时来。

All time is no time when it is past. 光***一去不复返。

All truths are not to be told. 真理并不都能说得清。

All work and no play makes Jack a dull boy; all play and no work mak es Jack a mere boy. 只工作,不玩耍,聪明孩子要变傻;尽玩耍,不学习,聪明孩子没出息。

Although it rains, throw not away your watering pot. 纵然天下雨,休把水壶丢。

Always taking out of the meal-tub and never putting in, soon comes to the bottom. 坐吃山空。

A maiden with many wooers often chooses the worst. 少女有了许多求婚

者往往选中了最差的一个。

A maid that laughs is half taken. 少女露笑脸,婚事半成全。

A man alone is either a saint or a devil. 孤身独处的人可以为圣哲,也可为

恶魔。

A man apt to promise is apt to forget. 轻诺者易忘。

A man can die but once. 人生只有一次死。

A man can do no more than he can. 凡事只能量力而行。

A man can never thrive who had a wasteful wife. 妻子浪费无度,丈夫不会出头。

A man cannot serve two masters. 一仆不能事二主。

A man can not spin and reel at the same time. 一心不能二用。

A man cannot whistle and drink at he same time. 一心不能二用。

A man has his hour, and a dog has his day. 人有称心时,狗有得意日。

A man has two ears and one mouth that he may hear much and speak little. 人有两只耳朵一张嘴,就是为了多听少说话。

A man is as old as he feels. 老不老,自己晓。

A man is known by the company he keeps. 察其友知其人。

A man is not a horse because he was born in a stable. 人并不因为生在马厩里就成了马。

A man is not good or bad for one action. 判断人的好坏不能凭一次行为。

A man knows his companion in a long journey and a little inn. 路遥知马力,日久见人心。

A man may dig his grave with his teeth. 祸从口出。

A man may lead a horse to the water, but he cannot make him drink. 牵马到河易,强马饮水难。

A man may love his house well without riding on the ridge. 有宝何必人前夸。

A man may smile and smile and be villain. 笑里藏***。

A man may talk like a wise man and yet act like a fool. 一个人可能说话像个聪明人,而行为像个大笨蛋。

A man of gladness seldom falls into madness. 生性乐天的人极少会变成疯子。

A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. 讲而不做,犹如花园里长满了荒草。

A man''s actions show his character. 行为可显出一个人的品性。

A man who has friend must show himself friendly. 与朋友交,必须友好相处。

A man without a smiling face must not open a shop. 人无笑脸,不要开店。

A man without money is a bow without an arrow. 人无钱,犹如弓无箭。

A man without reason is a beast in season. 人无理智就像是一头发情的野兽。

A match will set fire to a large building. 星星之火,可以燎原。

Ambition never dies until there is no way out. 不到黄河心不死。

A merry heart goes all the way. 生性乐天,终身受用。

A middle course is the safest. 中庸之道最保险。

A miserly father makes a prodigal son. 爱钱如命的父亲生个儿子挥金如土。

A miss is as good as a mile. 失之毫厘,差之千里。

A moneyless man goes fast through the market. 一个没钱的人很快穿过市场。

Among the blind the one-eyed man is king. 山中无老虎,猴子称霸王。

A mother''s love never changes. 母爱永恒。

An artist lives everywhere. 艺人处处可安家。

An ass endures his burden but not more than his burden. 驴子能负重,但不堪超过力之所及。

A near friend is better than a far-dwelling kinsman. 远亲不如近邻。

An empty hand is no lure for a hawk. 空手诱不来老鹰。

An empty purse frightens many friends. 曩中无分文,亲友不上门。

An empty sack cannot stand upright. 空麻袋,立不直。

An enemy''s mouth seldom speaks well. 狗嘴里吐不出象牙。

An evening red and a morning grey, is a sign of a fair day. 晚霞红如火,晓色青如灰,定是晴朗天。

An evil chance seldom comes alone. 祸不单行。

An evil lesson is soon learned. 学坏容易。

A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。

Anger is a short madness. 发火是短暂的疯狂。

Anger rests in the bosom of folly. 怒火常寓于蠢人的胸中。

An honest man''s word is as good as his bond. 诚实人的话像他的契约一样靠得住。

An hour in the morning is worth two in the evening. 一日之计在于晨。An idle brain is the devil''s workshop. 游手好闲是万恶之源。

An idle youth, a needy age. 少壮不努力,老大徒伤悲。

An ill workman quarrels with his tools. 拙匠常怪工具差。

An inch in a miss is as good as an ell. 错无分大小,有错皆不好。

An nod is as good as a wink to a blind horse. 对牛弹琴。

An oak is not felled at one stroke. 万事不能一蹴而就。

An occasion lost cannot be redeemed. 时机失了无法挽回。

An old dog barks not in vain. 老犬不空吠。

An old dog bites sore. 老狗咬人痛得很。

An old dog cannot alter its way of barking. 老狗难改吠声。

An old dog will learn no new tricks. 老家夥学不出新名堂。

An old physician, and a young lawyer. 医生年老的好,律师年轻的俏。

An old poacher makes the best keeper. 老偷猎者是最好的看守人。

An open door may tempt a saint. 一扇开著的大门可诱惑一个圣徒。

An optimist sees an opportunity in every calamity; a pessimist sees a ca lamity in every opportunity. 乐观的人在灾难中看到希望;悲观的人在希望中看到灾难。

An ounce of prevention is worth a pound of cure. 预防胜于治疗。

An ox is taken by the horns, and the man by the tongue. 牛因有脚而被抓,人因有舌而遭殃。

Answer a fool according to his folly. 以其人之道,还治其人之身。

An upright judge has more regard to justice than to men. 正直的法官重法胜于重人。

A penny saved is a penny earned(or gained). 省钱就是赚钱。

A pet lamb makes a cross ram. 宠坏的小羊将成为脾气坏的大羊。

A poor man who takes a rich wife has a ruler, not a wife. 穷汉娶富妻,必受老婆欺。

Apothecaries would not sugar their pills unless they were bitter. 好药不苦不会加糖衣。

Apparel makes the man. 马靠鞍装,人靠衣装。

Appearances are deceitful. 人不可貌相,海水不可斗量。

Appetite comes with eating. 食欲越吃越旺。

A quiet conscience sleeps in thunder. 白日不做亏心事,夜半不怕鬼敲门。

A ragged coat may cover an honest man. 不能以衣著取人。

Art is long, but lift is short. 人生有涯,而学无涯。

A ready way to lose friend is to lend him money. 失友都因借钱起。

A road of a thousand miles begins with one step. 千里之行始于足下。

A rolling stone gathers no moss. 滚石不生苔,转业不聚财。

Art lies in concealing art. 隐而不露即艺术。

As a man lives so shall he die. 有生必有死。

As a man''s heart is, so does he speak. 言为心声。

As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。

A secret between more than two is no secret. 两人以上知道的秘密就不算秘密。

A servant is known by his master''s absence. 主人不在可以看出仆人的品行来。

A silent tongue and true heart are the most admirable things on earth. 缄默的嘴,真诚的心,是世界上最令人赞美的东西。

A single spark can start a prairie fire. 星星之火,可以燎原。

As is the workman so is the work. 什么工人出什么活。

Ask no questions and you will be told no lies. 如果你少问,谎言就难进。

A smart coat is a good letter of introduction. 人要衣装,佛要金装。

A small leak will sink a great ship. 一个小漏洞可能弄沉一艘大轮船。

A smooth sea never made a skillful mariner. 平静的海洋练不出熟练的水手。

A sow, when washed; returns to the muck. 江山易改,本性难移。

A spot is most seen on the finest cloth. 最清洁的布上,污点特别显眼。As soon as you have drunk, you turn your back upon the spring. 忘恩负义。

A staff is quickly found to beat a dog with. 欲加之罪,何患无辞。

As the best wine makes the sharpest vinegar, so the deepest love turns to the deadliest hatred. 美酒可制成烈醋,热爱能变为深仇。

As the call, so the echo. 发什么声音,有什么回声。

As the fool thinks, so the bell clinks. 一厢情愿。

As the inner life is, so will be the language. 言为心声。

As the old cock crows, so doth the young. 有其父必有其子。

As the touchstone tries gold, so gold tries man. 试金石可以试金,正如黄金可以试人。

As the tree falls, so shall it lie. 自作自受。

As the tree, so the fruit. 长什么树,结什么果。

As they sow, so let them reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。

A still tongue makes a wise head. 智者寡言。

A stitch in time saves nine. 小洞不补,大洞吃苦。

A straight foot is not afraid of a crooked shoe. 身正不怕影子斜。

A straw shows which way the wind blows. 一叶便知秋。

A stumble may prevent a fall. 小惩大诫。

As well be hanged for a sheep as for a lamb. 偷大偷小都是贼。

As worms are bred in a stagnant pool, so are evil thoughts in idleness. 虫蛆在死水中孵化,邪念在懒惰中养成。

As you brew, so must you drink. 自搬石头自压脚。

As you make your bed so you must lie on it. 自食其果。

As you sow you shall mow. 种瓜得瓜,种豆得豆。

At night, all cats are grey. 猫在夜晚皆灰色(丑妍暗中难分辨)。

A tall tree catches the wind. 树大招风。

A tattler is worse than a thief. 搬弄是非者,恶劣甚于贼。

A thief is a thief, whether he steals a diamond or a cucumber. 偷多偷少都是贼。

A thief knows a thief as a wolf knows a wolf. 贼了解贼,正如狼了解狼。

A thing is bigger for being shared. 插手人一多,事态就扩大。

A thousand friends are few, one enemy is too many. 朋友千人尚觉少,仇敌一人犹嫌多。

A thousand probabilities do not make one truth. 一千个"或有"不能造成一个事实。

A thousand words will not leave so deep an impression as one deed. 千言万语不如一个行动。

A threatened blow is seldom given. 虚张声势,吓唬而已。

At open doors dogs come in. 狗从开着的门中进来。

A tree is known by its fruit. 观其行而知其人。

A true friend is known in the day of adversity. 疾风知劲草,患难知友情。

A true friend is one soul in two bodies. 真正的朋友好似两个身子长著一颗心。

A true jest is no jest. 真正的笑话不是笑话。

A true man and a thief think not the same. 君子和窃贼的思想不同。

A useful trade is a mine of gold. 一样有用的手艺是取之不尽的财富。

A valiant man''s look is more than a coward''s sword. 勇士的神色胜过懦夫的刀剑。

Avarice blinds our eyes. 财迷心窍。

Avarice increases with wealth. 越富越贪。

A wanderer who is determined to reach his destination does not fear th e rain. 决心赶到目的地,浪汉何惧雨来淋。

A watched pot is long in boiling. 心急水不沸。

A wicked book is the wickeder because it cannot repent. 一本坏书危害无穷。

A wilful man will have his way. 有志者是竟成。

A wise head makes a close mouth. 智者寡言。

A wise man cares not for what he cannot have. 智者不作非凡之想。

A wise man changes his mind, a fool never will. 智者通权达变,愚者刚愎自用。

A wise man needs not blush for changing his purpose. 智者不耻于改变初衷。

A wise man thinks all that he says, a fool says all that he thinks. 智者思其所言,愚者言其所思。

A wise man will make tools of what comes to hand. 聪明的人能随机应变。

A woman''s work is never at an end. 妇女的活计做不完。

A word is enough to the wise. 对明智者一言已足。

A word spoken is an arrow let fly. 一言既出,驷马难追。

A word spoken is past recalling. 一言既出,驷马难追。

A work ill done must be twice done. 未做好的活,需要重新做。

A young man married is a man that''s marred.男子早婚,种下祸根。

中级口译教程词汇翻译

第二单元接待口译Interpreting for Reception Service 2-1 机场迎宾Greeting at the Airport 人力资源部经理:manager of Human Resources. Top-notch: 顶尖的 能够成行:make it 不辞辛苦:in spite of the tiring trip 百忙中抽空:take time from busy schedule run into a storm:下暴雨 Be held up: 耽搁clear up:天气转好 Attending service:服务倒时差:get over the jet-lag 行李齐了:get all the luggage 下榻宾馆:take sb.to the hotel 设宴洗尘:host a reception in one’s honor 总裁:chairman 杂技表演:acrobatic show 2-2 宾馆入住Hotel Accommodation Check-in: 登记住宿预定房间:have a reservation with 确认函:confirmation letter travel agency:旅行社 Itinerary:行程表accommodation:住宿 双人间:double room 豪华套房:a deluxe suite 8折优惠价:have a good rate with 20% off morning cal::叫醒 Photo-copy:复印express mail:快递邮件 总台:Front desk 餐饮部:Catering Service 洗熨部:Laundry Service 楼层服务台:Floor Service Desk Fitness exercise:健身教练:coach 2-3 宴会招待Banquet Service 敬业(的专家):dedicated(experts)contribute one’s share:尽了…责任Maneuver :机动,演习,策略,调遣大自然所赐予的:Mother Nature grant us Cuisine:菜系色,香,味,形:color,aroma,taste,appearance 食物的质地:raw materials with quality texture 调料:seasonings 原汁原味:original flavor appetizing:引起食欲的 特色点心:special snack 酸甜适口:a sweet and sour sauce 皮薄汁醇:with thin and translucent wrappers and rish tasty soup. 皮脆肉嫩:(with a ) crispy skin and tender meat figure out:想出 好戏还在后头:have more surprises to expect 祝酒:drink to (the health) of sb. 干杯:cheers 2-4 参观访问Getting Around 高科技园区:High-Tech Park 业务经理:operation manager 鸟瞰:take a bird’s eye view of 言归正传:come back to story 走马观花:cast a passing glance at flowers while riding on horsehack 显目审批权:be authorized to approve projects (with) 优惠政策:preferential policies 与国际管理体制接轨:operate under the management system of international standards 跨国公司:multinationals 骨干企业:enterprises of pillar industries 生物技术:biotechnology 高技术产业链:high-tech industry chains 一条龙服务:a stream –lined one-stop service 生态型开发:ecological conservation 可持续发展:sustainable development 绿草成茵:boasts stretches of green grass 流水潺潺:streams murmuring 鸟儿啁啾:birds chirping 四季花香:fragrant flowers blossoming all year round 安保服务:security service

口译常用动词词组(中翻英)

1. (be) abundant in(be rich in; be well supplied with) 富于,富有 2. access(to) (不可数名词) 能接近,进入,了解 3. by accident(=by chance, accidentally)偶然地,意外. without accident(=safely) 安全地, 4. of one’s own accord(=without being asked; willingly; freely)自愿地,主动地 5. in accord with 与…一致. out of one’s accord with 同….不一致 6. with one accord (=with everybody agreeing)一致地 7. in accordance with (=in agreement with) 依照,根据 8. on one’s own account 1) 为了某人的缘故, 为了某人自己的利益 2) (=at one’s own risk) 自行负责 3) (=by oneself)依靠自己 on account 赊账; on account of 因为; on no account绝不; of …account 有…..重要性. 9. take…into account(=consider)把...考虑进去 10. give sb. an account of 说明, 解释(理由) 11. account for (=give an explanation or reason for) 解释, 说明. 12. on account of (=because of) 由于,因为. 13. on no account(=in no case, for no reason) 绝不(放句首时句子要倒装) 14. accuse…of…(=charge…with; blame sb. for sth. ; blame sth. on sb. ; complain about) 指控,控告15. be accustomed to (=be in the habit of, be used to) 习惯于. 16. be acquainted with(=to have knowledge of) 了解; (=to have met socially) 熟悉17. act on 奉行,按照…行动; act as 扮演; act for 代理 18. adapt oneself to(=adjust oneself to) 使自己适应于 19. adapt…(for) (=make sth. Suitable for a new need) 改编, 改写(以适应新的需要) 20. in addition (=besides) 此外, 又, 加之 21. in addition to(=as well as, besides, other than) 除…外 22. adhere to (=abide by, conform to, comply with, cling to, insist on, persist in, observe, opinion, belief ) 粘附; 坚持, 遵循 23. adjacent(=next to, close to) 毗邻的, 临近的 24. adjust..(to) (=change slightly)调节; 适应; 25. admit of (=be capable of, leave room for) …的可能,留有…的余地. 26. in advance (before in time) 预告, 事先. 27. to advantage 有利的,使优点更加突出地. 28. have an advantage over 胜过. have the advantage of 由于…处于有利条件 have the advantage of sb.知道某人所不知道的事29. take advantage of (=make the best of, utilize, make use of, profit from, harness) 利用. 30. agree with 赞同(某人意见) agree to 同意 31. in agreement (with) 同意, 一致 32. ahead of 在…之前, 超过…;……… ahead of time 提前. 33. in the air 不肯定,不具体; 在谣传中. 34. above all (=especially, most important of all) 尤其是, 最重要的. 35. in all (=counting everyone or everything, altogether) 总共, 总计 36. after all 毕竟,到底; (not) at all 一点也不; all at once(=suddenly)突然;once and for all 只此一次; above all最重要的; first of all 首先; all in all 大体上说; be all in 累极了; all but 几乎. 37. allow for (=take into consideration, take into account) 考虑到, 估计到 38. amount to (=to be equal to) 总计, 等于. 39. answer for (undertake responsibility for, be liable for, take charge for) 对…负责. 40. answer to (=conform to) 适合,符合. 41. be anxious about 为…焦急不安; 或anxious for 42. apologize to sb. for sth. 为…向…道歉 43. appeal to sb. for sth. 为某事向某人呼吁. appeal to sb. 对某人有吸引力 44. apply to sb. for sth. 为…向…申请; apply for 申请; 45. apply to 与…有关;适用 46. approve of (=consent to, be in favor of, favor, agree to,consider good, right)赞成,approve vt.批准 47. arise from(=be caused by) 由…引起. 48. arrange for sb./sth. to do sth. 安排…做… 49. arrive on 到达; arrive at 到达某地(小地方);得出,作出; arrive in 到达某地(大地方); 50. be ashamed of (=feel shame, guilt or sorrow because of sth. done) 以…为羞耻 51. assure sb. of sth. (=try to cause to believe or trust in sth.) 向…保证, 使…确信. 52. attach(to) (=to fix, fasten; join) 缚, 系,结 53. make an attempt at doing sth. (to do sth.)试图做… 54. attend to (=give one’s attention, care and thought) 注意,照顾; attend on(upon)(=wait upon, serve, look after) 侍候,照料 55. attitude to/ toward …对…的态度.看法 56. attribute…to…(=to believe sth. to be the result of…)把..归因于.., 认为..是..的结果57. on the average (=on average, on an average) 平均 58. (be) aware of (=be conscious of ,having knowledge or consciousness)意识到,知道.

口译中需要强记的词组

口译中需要强记的词组 Give the floor to 请…发言 It is a great pleasure for me to我很荣幸… Relevant issues 相关问题 Updated research result 最新的调查结果 Attach the importance to 对…给予重视 Lead-edge technologies领先技术 Minister Counselor公使 Natural heritage自然遗产 Shared concern 共同关心的问题 Well-deserved reputation良好的信誉 对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to 请…讲话 Let’ s welcome to give a speech 双边会议bilateral conference 以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to 主办单位sponsor 颁奖仪式the Award Ceremony 贺词greeting speech 隆重举行observe the grand opening of 请…颁奖 Let’s invite to present the award 取得圆满成功achieve complete ceremony 全球庆典global celebration ceremony

宣布…结束 declare the closing of 请全体起立,奏国歌 Please rise for the national anthem. Collective stewardship集体管理 Competitive job market充满竞争的就业市场 Financial institutions金融机构 Forward-looking进取 Gross National Product国民生产总值 Meet the challenges 迎接挑战 Public authorities公共机构 Regulatory mechanism 法规机制 Urban residents 城市居民 Well-serviced formal city服务齐全的高尚城市 把…列为重要内容place as the priority 不放松工作never neglect the work 节约用水 water conservation 对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on 节约用水先进城市model city of water conservation 使…取得预期效果attain the results expected 授予…光荣称号 confer honorable awards on 为…而奋斗strive for 严重缺水城市a city of severe water shortage 有关单位units concerned

口译与听力》中需要强记的词组

口译与听力》中需要强记的词组

需要强记的词组 Give the floor to… 请…发言 It is a great pleasure for me to 我很荣幸… Relevant issues 相关问题 Updated research result 最新的调查结果 Attach the importance to 对…给予重视 Lead-edge technologies 领先技术 Minister Counselor 公使 Natural heritage 自然遗产 Shared concern 共同关心的问题 Well-deserved reputation 良好的信誉 对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to 请…讲话 Let’s welcome…to give a speech 双边会议bilateral conference 以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to 主办单位sponsor 颁奖仪式the Award Ceremony 贺词greeting speech 隆重举行observe the grand opening of 请…颁奖 Let’s invite to present the award 取得圆满成功achieve complete ceremony 全球庆典global celebration ceremony 宣布…结束 declare the closing of 请全体起立,奏国歌 Please rise for the national anthem. Collective stewardship 集体管理 Competitive job market 充满竞争的就业市场 Financial institutions 金融机构 Forward-looking 进取 Gross National Product 国民生产总值 Meet the challenges 迎接挑战 Public authorities 公共机构 Regulatory mechanism 法规机制 The threshold of our transition into the new millennium 跨越新千年的门槛 UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements)联合国人居中心 Urban residents 城市居民 Well-serviced formal city 服务齐全的高尚城市 把…列为重要内容place as the priority 不放松工作never neglect the work 节约用水 water conservation 对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on 节约用水先进城市model city of water conservation 使…取得预期效果attain the results expected 授予…光荣称号 confer honorable awards on 为…而奋斗strive for 严重缺水城市a city of severe water shortage 有关单位units concerned 与…比有差距compared with ,there is still some way to go 预祝…圆满成功wish a complete success 开源与节流并重broaden sources of income & reduce expenditure 对外贸易港口seaport for foreign trade 国内生产总值National Gross Products 欢聚一堂merrily gather 活跃的经济带vigorous economic region 基础雄厚solid foundation 留下最美好的印象may you have a most pleasant impression 盛世the grand occasion 祝愿在停留愉快wish a pleasant stay 综合性商港comprehensive commercial seaport 春意盎然spring is very much in the air forest coverage 森林覆盖率 global warming 全球变暖 principal element 主要因素 toxic emission 废气排放 迸发出心灵的火花ignite the sparks of understanding 建立合作桥梁build the bridge for cooperation 内容翔实substantial in content 能源大省major province of energy 日程紧凑tight in schedule call upon 号召 conservation benefits 节水的好处 industrial reuse and recycling 工业中水利用 pollution fines 污染罚款 urban water conservation 城市节水 water saving fixtures 节水装置 地区经济regional economic 港口经营多元化diversification in port operation 责任和义务perform our duties and fulfill our obligations 地区行业盛会a well-known regional event of the industry 发起港initiating ports break free 冲破藩篱 civil society 民间团体 ethnic lines 种族 genuine partnership 真正的合作伙伴 squatter settlements 违章建筑区 without access to 享受不到 畅所欲言open dialogues 计划经济的束缚the bounding of planning economy 紧迫问题pressing issues 科教兴省和走可持续发展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable development 空前膨胀unprecedentedly inflated 控制增长势头curb the trend of steep rise 面临严峻挑战face severe challenges 清醒地看到acutely aware 生态恶化ecological deterioration 提高意识strengthen the awareness 相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each other’s advanta ges, learn each other’s experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future 以此会议为契机take the opportunity of this seminar 滞后lag behind 转轨建制过程缓慢the tr4ansition of mechanism is slow 总结经验教训draw lessons from the past community development oriented 以发展社区为宗旨的 deserved winners 当之无愧的获奖者 ethnic minorities 少数民族 gainful employment 有报酬的 gender issues 性别问题 handicraft works 手工艺品 income generation 工薪阶层 in-depth knowledge 深入了解 the handicapped 残疾人 不求最大,但求最好seek the best instead of the largest 产业结构industrial structure 城乡一体化the unified design between the city and the countryside 短期行为short-term conduct 房地产开发real estate development 扶贫帮困help and support the poor 公共绿地public lawn 公用事业public utilities 会展中心convention center

专有名词口译词汇(来自联合国译员)

专有名词口译词汇(来自联合国译员) Working Group on Timber Certification;木材认证工作组;; Expert Meeting on the Harmonization of Criteria and Indicators for Sustainable Forest Management;统一可持续森林管理的标准和指标专家会议;; Forestry Sector Technical Coordination Unit;林业部门技术协调股;; African Forestry and Wildlife Commission;非洲林业和野生生物委员会(非洲林生委);AFWC;非洲林生委 Near East Forestry Commission;近东林业委员会(近东林委会);NEFC;近东林委会 Intergovernmental Seminar on Criteria and Indicators for Sustainable Forest Management;可持续森林管理的标准和指标政府间讨论会(管理标准讨论会);ISCI;管理标准讨论会 European Process;欧洲进程;; Dry-Zone Sub-Saharan Africa initiative;撒哈拉以南非洲干旱地区倡议;; missing markets;失踪市场;; critical natural capital;关键自然资本;; Inter-Agency Task Force on Forests;机构间森林工作队;ITFF; Global Forest Policy Project;全球森林政策项目;GFPP; ecofloristic zones;生态植物区;EFZ; low forest cover;低森林覆盖率;LFC; non-wood forest products;非木材林业产品;NWFPs; endemic bird area;特有鸟类区;EBA; permanent forest estate;永久森林区;PFE; International Technical Conference on the Conservation of Plant Genetic Resources for Food and Agriculture;养护粮农植物遗传资源国际技术会议;; subregional parliament in Central Africa;中部非洲次区域议会;;

catti口译重点单词(英语翻译口译强化记忆词组)

英语翻译口译强化记忆词组 Give the floor to 请…发言;给予发言权 It is a great pleasure for me to我很荣幸… Relevant issues 相关问题 Updated research result 最新的调查结果 Attach the importance to 对…给予重视 Lead-edge technologies领先技术 Minister Counselor公使 Natural heritage自然遗产 Shared concern 共同关心的问题 Well-deserved reputation良好的信誉 对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to 请…讲话Let‘s welcome to give a speech 双边会议bilateral conference 以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to 主办单位sponsor 颁奖仪式the Award Ceremony 贺词greeting speech 隆重举行observe the grand opening of 请…颁奖Let’s invite to present the award 取得圆满成功achieve complete ceremony

全球庆典global celebration ceremony 宣布…结束declare the closing of 请全体起立,奏国歌Please rise for the national anthem. Collective stewardship集体管理 Competitive job market充满竞争的就业市场 Financial institutions金融机构 Forward-looking进取 Gross National Product国民生产总值 Meet the challenges 迎接挑战 口译家为考生整理“英语翻译口译强化记忆词组”,希望大家考试顺利! Give the floor to 请…发言;给予发言权 It is a great pleasure for me to我很荣幸… Relevant issues 相关问题 Updated research result 最新的调查结果 Attach the importance to 对…给予重视 Lead-edge technologies领先技术 Minister Counselor公使 Natural heritage自然遗产 Shared concern 共同关心的问题 Well-deserved reputation良好的信誉 对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to 请…讲话Let‘s welcome to give a speech

基础口译教程-U10 词汇短语表

基础口译教程词汇短语表 U10 Culture and history Warming-up Practice 1. Everyday etiquette etiquette /'et?ket/ n.the formal rules for polite behaviour in society or in a particular group礼仪,礼节 spoil /sp??l/ vi. to start to decay〔开始〕变质,变坏,腐败 delicately /'del?k?tl?/ adv. 谨慎地;委婉地 that is to say也就是说,换句话说 tone /t??n/ cn. the way your voice sounds, which shows how you are feeling or what you mean〔说话的〕语气,口气,腔调 in case万一 contact sb.联系某人 replacement /r?'ple?sm?nt/ un. when you get something that is newer or better than the one you had before更换;替换 2. The American national flag national flag国旗 stripe /stra?p/ n. a line of colour, especially one of several lines of colour all close together条纹, 线条 original /?'r?d??n?l/ adj. existing or happening first, before other people or things原先的,最早的,最初的 decorative /'dek?r?t?v/ adj. pretty or attractive, but not always necessary or useful装饰(性)的,装饰用的 3. Christmas traditions wreath /ri?θ/ n. a circle of leaves or flowers that people use to decorate their houses at Christmas 〔圣诞节期间装饰屋子的〕花环 get the custom of ...沿袭了……的传统 holly /'h?l?/ n. a small tree with sharp dark green leaves and red berries ( berry ), or the leaves and berries of this tree, used as a decoration at Christmas冬青树〔用作圣诞节装饰的〕冬青树叶及浆果 dark, bitterly cold winter阴沉苦寒的冬天 symbolize /'s?mb?la?z/ v. if something symbolizes a quality, feeling etc, it represents it象征,代表;用符号表示 promise /'pr?m?s/ n. a sign that something, usually something good, may happen迹象;〔通常指〕吉兆

口译词组句型学习资料

口译词组句型

1…….已经具备了比较良好的条件:relatively sound conditions exist for……… sound作为形容词常见的几个搭配; (1) Having a firm basis; unshakable:基础牢固的;不可动摇的 例子:a sound foundation.牢固的基础 (2)Financially secure or safe财政上充实的或安全的: 例子:a sound economy.殷实的经济 (3)Based on valid reasoning: 合理的建立在有效推理之上的: 例子:a sound observation.合理的说法 (4)Free from logical flaws:没有逻辑错误的: 例子:sound reasoning.符合逻辑的推理 (5)Thorough; complete:彻底的;完全的: 例子:a sound flogging.狠狠的鞭打 (6)Deep and unbroken; undisturbed:深沉而不间断的;不受打扰的: 例子:a sound sleep.酣睡 (7)Marked by or showing common sense and good judgment; levelheaded:

有识别力的表现基本常识及良好判断或者具有这种特点的;头脑清 醒的: 例子:a sound approach to the problem.对该问题见解正确的方法2.推动经济和社会发展达到新的水平:raise its economic and social development to a new level 3.维护地区的和平与稳定,发展经济科技:maintain regional peace and stability, develop economy, science and technology, 4.扩大互利合作,促进共同繁荣:expand mutually beneficial cooperation, and promote common prosperity 5.。。。创造了重要的前提条件:provide an important prerequisite 6.具有相当强的经济实力:have built up significant economic strength 7.踏上。。。。航程:join the rank of …………… rank=(1)A body of people classed together; numbers: 群众归 类在一起的人们;成员: 例子:joined the ranks of the unemployed.加入到失业大军中 (2)本句中=A row, line, series, or range. 行列行、列、系列或行列

历年上海高级口译(高口)的重要词组表达(已更新)

hold the key to sth/ is the key to 在于 envoy 大使 socialist modernization drive 社会主义现代化建设 uphold; adhere to; aside by 遵守/坚持/恪守 in a history that spans more than 5000 years 在五千多年的历史中 along its arduous/tortuous course of national development 也经历了曲折而艰辛的道路poverty and backwardness贫穷和弱小 fight courageously and unyieldingly顽强斗争 through pioneering enterprise with painstaking efforts通过艰难的创业 all-weather全天候 consultation collaboration 磋商协作 crack down on terrorism打击反恐 five principles of peaceful co-existence和平共处五项原则 remarkable achievements that draw the attention of the world举世瞩目的成就 literacy and numeracy skills 读写能力和计算能力 dramatic consequence 严重的后果 prestigious university worldwide 世界著名学府 enthusiastic young faces莘莘学子青春洋溢的脸庞 distinctive academic atmosphere书香浓郁的空气 the unique way of school management 独特的办学风格 sincerely hope 衷心地希望/祝愿 zero-sum game 零和游戏 security has begun to take on wider connotations安全的内涵不断扩大 represented by terrorism 以恐怖主义为代表的 military antagonism and conflicts triggered by territorial disputes由领土引发的军事对抗和冲突remain unresolved尚未消除 mission 代表团 join me in the toast to 和我一起举杯 electronic and telecommunication 电子和通讯 full commitment and substantial investment 完全承诺大量投资 US-Chinese,British-Chinese,Canada-Chinese 美中,英中,加中 Pharmaceutical co. Ltd. 制药有限公司 QR code = quick response code 二维码 Deputy managing director 副总经理 I’ve heard of you for years 久仰大名 Help you out 为您排忧解难 If you should encounter any inconvenience in your life and work您在生活或工作中若有 Host a reception banquet in your honour 设宴为您洗尘 Guesthouse 招待所 Head office 总部 the wealth of the Confucianism and Taoism 博大精深的儒家思想和道家思想 a real expert on China 中国通 the Customs 海关 avail myself of this opportunity to do 我借此机会……

基础口译教程-U1词汇短语表

基础口译教程词汇短语表 U1 Schools and Education Warming-up Practice 1. I finally made it.我终于做到了。 University of California(美国)加利福尼亚大学 Congratulations! 祝贺你! I’m proud to be…我很自豪成为 prestigious university享誉盛名的大学 prestigious [pre'st?d??s] adj. 著名的 graduate from从……毕业 a Bachelor of Arts degree文学学士学位 bachelor ['b?t??l?] n. 学士 master’s degree硕士学位 major in sth.以……为专业 expect to do sth.期望做…… history历史 geography地理 high school高中 2. What course are you going to take? do an English course参加一个英语课 the placement test分班考试 intermediate level中间等级;中间水平 communicate more fluently with other English speakers与其他说英语的人更流利地交流recommend the Oral Skills course推荐上口语技巧课 recommend [rek?'mend] v.推荐 oral ['??r?l] adj. 口语的 far too expensive太贵了 general English course综合英语课,通用英语课 class size班级大小/人数 enroll in注册(课程),报名 enroll [?n'r??l] v.注册,报名 3. Have you ever thought about going abroad to study? think about想过 go abroad to study出国留学=study abroad Never crossed my mind.我从未想过 all the time一直 wishful thinking un.一厢情愿,痴心妄想 get a scholarship 获得奖学金 scholarship ['sk?l???p] n.奖学金 brilliant [?br?lj?nt] adj. extremely clever or skilful聪颖的,才华横溢的

相关主题