搜档网
当前位置:搜档网 › 四六级翻译填空各种类型总结

四六级翻译填空各种类型总结

四六级翻译填空各种类型总结
四六级翻译填空各种类型总结

四六级翻译15种常考类型

汉译英专项练习

一、倍数增减的表示法

1) Force N1 _______________(比力N2大2.5倍).

is 2.5 times greater than Force N2

考点:倍数+ 形容词/副词比较级+ than

2)This substance ______________(反应速度是另外那种物质的三倍). reacts three times as fast as the other one

考点:倍数+ as + 形容词/副词+ as

3) The earth _______________(是月球大小的49倍).

is 49 times the size of the moon

考点:倍数+ 名词

4) The landlord _______________(想将租金提高三分之一).

wants to raise the rent by a/one third

考点:动词+ by + 数词/百分比/倍数

5) They _______________(计划将投资增加一倍).

plan to double their investment

考点:double + 名词

二、时态

1) Be quick, _______________(否则等我们到达教堂时婚礼就已经结束了). or the wedding will have finished by the time we get to the church

考点:将来完成时

2) When she got home, _____________(孩子们已经睡着了).

the children had fallen asleep

考点:过去完成时

3) When I prepare for the college entrance examination, ____________(我姐姐将在海边度假).

my sister will be taking her vacation at the seaside

考点:将来进行时

4) I________________ (一上午都在修改我的简历).

have been revising my resume all the morning

考点:现在完成进行时

5) Do you often go on holiday? _______________(不,我已经有五年没有度假了).

No. It has been five years since I went on holiday

考点:It has been … since sb. did sth. 表示某人有多长时间没有做某事了

6) He joined the army in October, 2001. _______________(他参军已五年了).

He has been in the army for 5 years

考点:1. 现在完成时;

2.要用持续性动词才能接一段时间

三、被动语态

1) The blackboard and chalk _______________(正在被电脑和投影机所取代).

is being replaced by the computer and the projector

考点:被动语态的现在进行时

2) The book _______________(到今年年底就将已出版).

will have been published by the end of this year

考点:被动语态的将来完成时

3)Computer models ____________(可以用来演示细胞工作的方式).

can be used to demonstrate the way that cells work

考点:1. 被动语态与情态动词联用;

2. 汉语有些没有“被”字等标志词的句子也表示被动, 要译成英语的被动语态。

4) When the bill of fare was brought, _______________(我惊呆了,价格大大超出了我的预料).

I was startled, for the prices were a great deal higher than I had anticipated

5) _______________(必须立即采取有效措施) to eliminate sandy storms.

Effective measures must be taken immediately

考点:汉语的无主句通常翻译成英语的被动语态

四、情态动词

1)The phone is ringing, _______________(但是没人接听。她一定不在家。).

but there is no answer. She can’t be at home.

考点:情态动词可以表示可能性,can’t 表示“一定不”

2) I can’t find my sunglasses. _______________(我可能昨天落在咖啡店里了).

I may have left them in the coffee shop yesterday

考点:“情态动词can/could, may/might, must + 完成式”用于表示对过去发生的动作的主观判断

3) You screamed in your sleep last night. _______________(你一定梦见什么可怕的东西了).

You must have dreamed of something terrible

考点:同上

4) It’s a pity. _______________(你本应该邀请她来参加你的毕业典礼的).

You should have invited her to your graduation ceremony

考点:“情态动词should/ought to + have done” 用于评论过去应该做而实际并未做的动作,含有批评的意思)

5) _______________(其实我没必要穿上我最好的套装去参加那次聚会的); most of the guests were wearing jeans and sweaters.

I needn’t have put on my best suit to go to the party

考点:“情态动词needn’t + have + done”表示对过去发生的动作进行评论,认为“无须发生”,“不必做”

五、虚拟语气22

1) I wish _______________(我年轻的时候有你们这样的机会).

I had had your opportunities when I was young

考点:I wish后的that从句中用过去完成式表示过去没有实现或不可能实现的愿望

2) If only _______________(他知道这病是可以治好的)! Then he would not have killed himself.

he had known this disease was curable

考点:If only 引导的感叹句表示“但愿”或“要是……就好了”,用法与I wish…基本相同3)-- Would you like him to paint your door with yellow stars?

-- I’d rather he _____________(漆成蓝色的,而且不带任何装饰).

painted it blue, and without any decorations

考点:would rather 后的that从句中用过去式表示不是事实

4)It’s high time that__________(采取措施解决交通堵塞的问题).

measures were taken to solve the problem of traffic jams

考点:It’s (about/high) time 后的that从句中用一般过去式,表示“该是……的时候了”

5)Hugh usually talks _________(仿佛在大会上发表演说似的).

as though he were delivering a speech at an assembly

考点:as if / as though引导的从句中用过去式表示和现在事实相反或对现在情况有所怀疑(6--9表示“建议、命令、要求、想法”的v. /n./adj.等引导的从句)

6)We insist that ___________(让杰克立刻进医院).

Jack (should) be sent to hospital right now

考点:表示“建议、命令、要求、想法”的动词所接的宾语从句通常用“(that) sb. (should) do”的虚拟形式

7)It was advised that___________(在居民区设立更多的流动商店).

more mobile shops (should) be set up in the residential area

考点:表示“建议、命令、要求、想法”的动词的过去分词所接的主语从句通常用“(that) sb. (should) do”的虚拟形式

8)His proposal was that ___________(他们成立一个专门委员会来检查这个问题).

they (should) set up a special board/committee to examine this problem

考点:表示“建议、命令、要求、想法”的名词所接的表语从句通常用“(that) sb. (should) do”的虚拟形式

9) We are going to discuss his suggestion that _______________(取消期中考试).

the mid-term exams (should) be canceled

考点:表示“建议、命令、要求、想法”的名词所接的同位语从句通常用“(that) sb. (should) do”的虚拟形式

10) It is ridiculous that _______________(我们在一个总是下雨的国家还缺水).

we (should) be short of water in a country where it is always raining

考点:在It is/was +形容词后的that从句中常用“sb. (should)do”的形式表示建议、惊奇等。

这类形容词常见的有:advisable, anxious, desirable, essential, important, impossible, improper, necessary, proper, urgent, vital

11) It is essential that __________(每个人都为紧急情况做好准备).

everyone (should) be prepared for emergency

考点:同上

(12—21题:if/suppose/on condition that 等引导的条件状语从句---记住表格和特殊情况)12) _______________(如果他按照我告诉他的办法订票), we would have had quite a comfortable journey.

If he had booked tickets in the way I told him

考点:在非真实条件句中用过去完成式表示与过去的事实相反

13) I was to have made a speech _______________(要不是有人把我的话打断了).

if I had not been interrupted

考点:同上

14) It didn’t rain last night. _______________(要是下了,地就会湿的).

If it had rained, the ground would be wet

考点:在非真实条件句中,当主句与从句表示的动作不是同时发生时,就根据情况用适当的谓语动词形式

15) _______________(如果我一直住在纽约), I would know the U.S. well now.

If I had been living in New York

考点:同上

16) If the doctor had not come in time, _______________(他现在就不在人间了).

he would be dead now

考点:同上

17)But for his help, ____________(我们就不会以这么低的价格租到房子了).

we could not have rent a house at such a low price

考点:but for经常作为非真实条件句中if的代用语

18) I used my calculator; _______________(否则,我会花更长的时间才能算出这道题).

otherwise, it would have taken me more time to work out this question

考点:otherwise也经常作为非真实条件句中if的代用语

19) Were I in your place, _______________(我会毫不犹豫地抓住机会).

I would seize the opportunity without hesitation

考点:在非真实条件句中如果有were, had, should这三个词,可以省去if,采用主谓语倒装的形式来表示条件

20) Had it not been for their opposition, _______________(这项法案早就通过了).

this act would have been passed much earlier

考点:同上

21) Should there be another world war,_______________(人类的继续存在就会有危险).

the continued existence of the human race would be in jeopardy

考点:同上

22)He walked lightly ___________(以免惊醒婴儿).

lest he should awaken the baby

考点:lest/for fear (that)/in case (that) (以免, 唯恐…)引导的从句通常用sb. (should)do 的形式表示虚拟

六、不定式10

1) It was a great achievement _______________(10个月建成一栋24层的楼).

to complete a 24-stor(e)y building in 10 months

考点:不定式作主语时常用it作形式主语放在句首代替不定式,而将不定式移到谓语后面2)It is necessary ______________(我们在考试前好好地睡一晚上觉).

for us to have a good night’s sleep before the test

考点:有时用“介词for+ 代词/名词”来表示不定式的逻辑主语,这时整句的谓语描述的对象是事情,

这种情况下谓语中常用的形容词有:necessary, important, possible, impossible, all right, essential等

3) It is generous _______________(你把这么多钱捐给灾区人民).

of you to donate so much money to the people in the disaster area

考点:有时用“介词of + 代词/名词”来表示不定式的逻辑主语,这时整句的谓语描述的对象是人,

常用的形容词有:bold, brave, careful, careless, cruel, foolish, generous, honest, kind, polite, rude, selfish, silly, stupid, thoughtful, thoughtless, wicked, wise, wrong)

4) The teacher decided _________(不惩罚那些上课迟到的学生).

not to punish those students who had been late for class

考点:1. 用不定式结构作decide的宾语;2.不定式的否定形式是在to前加not

能带不定式作宾语的动词常见的有:afford, attempt, beg, decide, forget, intend, manage, mean, offer, prefer, promise,

5) Mr. Green was wondering _______________ (是否去看望在法国的儿子).

whether to visit their son in France

考点:“疑问词+不定式”作动词wonder的宾语。

6) The gardener _____________(刚才警告我不要在中午给花浇水).

warned me just now not to water flowers at noon

考点:不定式作宾语补语

7) We _______________(请他给我们做有关现代艺术的讲座).

invited him to give us a lecture on modern art

考点:同上

8)He feels it challenging ________(在这么大一所大学做学生会主席).

to be the chairman of students’ union in so large a university

(考点:动词+ it + 形容词/名词+ 不定式。it是形式宾语,不定式是真正宾语)

9)We hope to have more opportunities _______________(把我们在课堂上学到的东西应用于实践).

to apply what we have learned in class to practice

考点:不定式作定语

10)The bad weather ___________(破坏了我们在露天放电影的计划).

ruined our plan to show the film in the open air

考点:同上

七、分词

1) This is the first time that I heard _______________(用意大利语唱“祝你生日快乐”).

“Happy birthday to you” sung in Italian

(考点:分词作宾语补语)

2) The cars _______________(停在消防通道的) will be ticketed.

parked in the fire lane

(考点:分词作定语)

3) The war went on for years, _______________(夺去了成千上万人的生命).

killing thousands upon thousands of people

(考点:分词作结果状语)

4) The farmers used a new insecticide, thus _______________(将平均产量提高了15%).

raising the average yield by 15 percent

(考点:同上)

5) Einstein watched the toy in delight, _______________(想推导出它的运转原理).

trying to deduce its operating principle

(考点:分词作伴随状语)

6) _______________(看到大家都在聚精会神地看书), we stopped talking and began to study.

Seeing that everyone was bending over his/her book

(考点:分词作原因状语)

7) _______________(被这个男孩的事迹深深打动了), they decided to pay for his education.

Deeply moved by the boy’s deeds

(考点:同上)

8) _______________(从一个年轻朋友的眼光来看), Einstein was a simple, modest and ordinary man.

Seen from the eyes of a young friend

(考点:分词作方式状语)

9) _______________(好久没有收到父母的来信了), he was worried about them.

Not having heard from his parents for a long time

考点:1. 分词作原因状语;2.分词的否定形式;3.现在分词的完成式

八、动名词 6

1) _______________(每天洗冷水澡) does him a lot of good.

Taking a cold bath every day

(考点:动名词作主语)

2) They tried to avoid _______________(让女儿做她不喜欢的事情).

making their daughter do what she didn’t like to do

(考点:动名词作动词的宾语)

3) Developing varieties is the key to _______________(使我们的产品进入国际市场).

getting our goods into the international market

(考点:动名词作介词的宾语)

4) It is no use _______________(为洒了的牛奶而哭泣).

crying over spilled milk

考点:动名词用于固定结构。

5) He denied_______________(偷看了同桌的试卷).

having peeked at his neighbor’s test paper

(考点:动名词的完成式)

6)We congratulated her on _______________(被提升为经理).

being promoted to manager

(考点:动名词的被动式)

九、非谓语动词用法区别10

1)Success means ______________(非常努力地工作).

working very hard.

(考点:mean表示“意味着”)

2) John meant _______________(开车去那儿,但他的车出了故障).

to drive there, but his car broke down

(考点:mean表示“打算”)

3) I heard him _______________(在跟他的母亲谈话).

talking to his mother

(考点:强调正在进行)

4) I heard him _______________(跟他的母亲谈了一个小时).

talk to his mother for an hour

(考点:强调整个过程)

5) He jumped into the pool to save the child _______________(结果却摔断了自己的腿).

only to break his own leg

(考点:意料之外的结果)

6) He jumped from the burning house, _______________(摔断了双腿).

breaking his legs

(考点:意料之中的结果)

7)He was happy _______________(看到父母很健康).

to see his parents in good health

(考点:不定式作原因状语位于句末)

8) _______________(看到父母安然无恙), he issued a sigh of relief.

Seeing his parents safe and sound

(考点:分词作原因状语位于句首)

9) _______________(跟随着它的脚印), the zoologists spotted the hungry panda.

Following its footprints

(考点:现在分词强调主动)

10) The pop, _______________(后面跟着两个保镖), came to meet his fans.

followed by two body guards

(考点:过去分词强调被动)

十、名词从句11

1) _______________(他们为什么离开家乡去云南) is still a secret.

Why they left their hometown for Yunnan

(考点:主语从句)

2) _______________(最让我不解的) was that he spoke English so well.

What confused me most

(考点:同上)

3) _______________(这么做是故意的) became obvious.

That this was done on purpose

(考点:同上)

4)It is not clear yet ____________(谁应该为这件事负责).

who should be responsible for this matter

(考点:较长的主语从句可以后置,用it作形式主语)

5) It is none of your business _______________(玛丽与谁订婚).

whom Mary is engaged to

(考点:同上)

6) Don’t put off till tomorrow _______________(今天能做的事).

what can be done today

(考点:宾语从句)

7) This novel is just _______________(我一直在寻找的).

what I have been looking for

(考点:表语从句)

8) It is not yet known _______________(机器人是否有一天能拥有象人一样的视力).

whether/if robots will one day have vision as good as human vision

(考点:whether/if引导后置的主语从句)

9) _______________(她是否喜欢那个礼物) is not clear to me.

Whether she likes the present

(考点:whether引导前置的主语从句)

10) Finally, the workers got an answer _______________(政府做不了什么事来提高他们工资).

that the Government could do nothing to raise their wages

(考点:同位语从句)

11) Obviously, there was little certainty _______________(主席会同意他的提议).

that the chairman would agree to this proposal

(考点:同上)

十一、定语从句 4

1) Everyday many tourists come to visit _______________(鲁迅出生的那栋房子).

the house where Lu Xun was born

(考点:先行词为地点,定语从句通常由where引导)

2)The old lady died ___________(在她儿子到达的那天).

on the day when his son arrived

(考点:先行词为时间,定语从句通常由when引导)

3) This is _______________(我赞成这一改革的理由).

the reason why I am in favor of this reform

(考点:先行词为reason,定语从句通常由why引导)

4) Some of the roads were flooded, _______________(这使我们的旅程更为艰难).

which made our journey more difficult

(考点:非限制性定语从句)

十二、状语从句 4

1) _______________(不管我们谈论什么), Jim brings polities into the discussion.

Whatever we talk about

(考点:让步状语从句)

2) _______________(不管观众中的一些人如何使劲地难为他), the comedian always had a quick, sharp reply.

However hard some people in the audience tried to upset him

3)We climbed high ____________(这样我们就可以看到更好的风景).

so that we might get a better view

(考点:目的状语从句)

4)You can go out ______________(只要你答应晚上11点以前回来).

as long as you promise to be back before 11 at night

(考点:条件状语从句)

十三、比较级, 最高级

1)Does she dance ______________(跟她姐姐一样地优美)

as gracefully as her sister

(考点:同级比较)

2)The buildings look ___________(在伦敦比在这儿难看得多).

far uglier in London than here

(考点:用副词或词组来修饰比较级)

3) This is _______________(他画的最好的画之一).

one of the best pictures that he has ever painted

(考点:最高级)

4) The higher you climb, _______________(空气就越稀薄).

the thinner the air becomes

(考点:“越……越……”结构)

十四、倒装句

1) Scarcely had she fallen asleep _______________(一阵敲门声就把她吵醒).

when a knock at the door awakened her

(考点:Hardly/ Scarcely …when…结构)

2) No sooner had Anne arrived _______________(就生病了).

than she fell ill

(考点:No sooner…than…结构)

3) The husband was not hospitable to the visitor. _______________(他妻子也没说一句欢迎的话).

Nor did the wife say a word of welcome.

(考点:nor表示“后者与前者一样地不……”)

4) Only then _______________(那个医生才意识到他的病人需要手术).

did the doctor realize that his patient needed surgery

(考点:only引导的状语位于句首,句子倒装)

5) Only when you adjust down your price _______________(我们才能做成这笔买卖).

can we conclude the business

(考点:同上)

十五、强调句

1) _______________(正是Jefferson写下了) the Declaration of Independence.

It was Jefferson who wrote

(考点:强调主语)

2) _______________(作者是带着真挚的情感)praises all that is progressive.

It is with genuine feeling that the author

(考点:强调状语)

3) _______________(正是因为水涨了)we could not cross the river.

It was because the water had risen that

(考点:强调状语从句)

4) _______________(人们听见正是Jim 这个无情的家伙) shouting at his mother in the dead of night.

It was Jim, the heartless fellow, who was heard

(考点:强调主语)

5) _______________(直到我告诉她) Mrs. Williams knew anything about it.

It was not until I told her that

大学英语四六级翻译常用词汇汇总

大学英语四六级翻译常用词汇汇总1. 中国经济发展 总需求aggregate demand 总供给aggregate supply 企业文化corporate/entrepreneurial culture 企业形象corporate image (Cl); enterprise image 跨国公司cross-national corporation 创业精神enterprising spirit; pioneering spirit 外资企业foreign-funded enterprise 猎头公司head-hunter 假日经济holiday economy 人力资本human capital 航空和航天工业aerospace industry 飞机制造工业aircraft industry 电子工业electronic industry 汽车制造工业car industry 娱乐业entertainment industry 信息产业information industry 知识密集型产业knowledge-intensive industry 国有大中型企业large and medium-sized state-owned enterprises 轻工业light industry 博彩业lottery industry 制造业manufacturing industry 垄断行业monopoly industries 市场多元化market diversification 市场经济market economy 市场监管market supervision 购买力purchasing power 熊市bear market 牛市bull market 城镇化urbanization 房地产real estate 首付down-payment 业主home owner 个人购房贷款individual housing loan 经济全球化economic globalization 经济特区special economic zones (SEZ) 经济增长economic growth 泡沫经济bubble economy 关税tariff 纳税人tax payer 宏观经济macro economy

最新四六级翻译题(附答案)

2017年12月英语四六级翻译真题 英语四级翻译真题:泰山 泰山位于山东省西部。海拔1500余米,方圆约400平方公里。泰山不仅雄伟壮观,而且是一座历史文化名山,过去3000多年一直是人们前往朝拜的地方。据记载,共有72位帝王曾来此游览。许多作家到泰山获取灵感,写诗作文,艺术家也来此绘画。山上因此留下了许许多多的文物古迹。泰山如今已成为中国一处主要的旅游景点。 英语四级翻译真题:华山 华山位于华阴市,距西安120公里。华山是秦岭的一部分。秦岭不仅分割陕南与陕北,也分隔华南与华北。与从前人们常去朝拜的泰山不同。华山过去很少有人光临。因为上山的道路极其危险。然而,希望长寿的人却经常上山,因为山上生长着许多药草,特别是一些稀有的药草。自上世纪90年代安装缆车以来,参观人数大大增加。 英语四级翻译真题:黄山 黄山位于安徽省南部。它风景独特,尤以其日出和云海著称。要欣赏大山的宏伟壮丽,通常得向上看。但要欣赏黄山美景,就得向下看。黄山的湿润气候有利于茶树生长,是中国主要产茶地之一。这里还有许多温泉,其泉水有助于防治皮肤病。黄山是中国主要旅游目的地之一,也是摄影和传统国画最受欢迎的主题。 英语六级翻译真题:青海湖 青海湖位于海拔3205米、青海省省会西宁以西约100公里处。是中国最大的咸水湖,面积4317平方公里,最深处25.5米,有23条河注入湖中,其中大部分是季节性的。百分之八十的湖水源于五条主要河流。青海湖位于跨越亚洲的几条候鸟迁徙路线的交叉处。许多鸟类把青海湖作为迁徙过程中的暂息地,湖的西侧是著名的“鸟岛”,吸引着来自世界各地的观鸟者。每年夏天,游客们也来这里观看国际自行车比赛。 英语六级翻译真题:洞庭湖 洞庭湖位于湖南省东北部,面积很大,但湖水很浅。洞庭湖是长江的蓄洪池,湖的大小很大程度上取决于季节变化,湖北和湖南两省因其与湖的相对位置而得名,湖北意为“湖的北边”,而湖南则为“湖的南边”。洞庭湖作为龙舟赛的发源地,在中国文化中享有盛名。据说龙舟赛始于洞庭湖东岸。为的是搜寻楚国爱国诗人屈原的遗体。龙舟赛与洞庭湖及周边的美景,每年都吸引着成千上万来自全国和世界各地的游客。 英语六级翻译真题:太湖 太湖是中国东部的一个淡水湖,占地面积2250平方公里,是中国第三大淡水湖,仅次于鄱阳和洞庭,太湖约有90个岛屿,大小从几平方米到几平方公里不等。太湖以其独特的“太湖石”而闻名,太湖石常用于装饰中国传统园林。太湖也以高产的捕鱼业而闻名。自上世纪70年代后期以来,捕捞鱼蟹对沿湖的

大学英语四六级翻译--科技类词汇(精炼版)

四六级翻译——科技类词汇 1.科技园science and technology park 2.高新技术开发区high-tech industrial zones 3.信息产业IT (Information Technology) 4.电器设备electrical appliance 5.电子设备electronic device 6.电子商务e-commerce 7.人工智能artificial intelligience 8.先进技术advanced technology 9.尖端技术state-of-the-art technology 10.载人航天飞行manned space flight 11.发射成功successful launch 12.自然科学natural science 13.新兴学科new branch of science 14.科技成果research achievements 15.科学发展观concept of scientific development 16.科教兴国revitalize China through science and education 17.可持续发展战略strategy of sustainable development 18.科技基础设施science and technology infrastructure 19.专利,专利权patent 20.生态农业environmental-friendly agriculture 21.物种起源origin of species 22.生物工程bio-technology 23.基因工程genetic engineering 24.转基因食品GM food (genetically modified food) 25.技术产权technology property right 26.科技含量technology content 27.电脑病毒computer virus 28.黑客hacker 29.垃圾邮件junk mail 30.数码科技digital technology 31.虚拟社区virtual community 32.网络空间cyber space 网络文化cyber culture 33.网民netizen 34.克隆cloning 激光laser 35.纳米nanometer 粒子particle 36.太阳能/ 核能/ 原子能solar/ nuclear/ atomic energy 37.突飞猛进advance by leaps and bounds 38.技术创新technological innovation 39.中国科学院the Chinese Academy of Science 40.科学技术是第一生产力Science and technology constitute the foremost productive forces. 41.科技前沿the forefront of science and technology 42.科技发明的传播和交流dissemination and exchanges of advanced scientific and technological inventions

大学英语六级翻译练习 答案精编版

Passage 1北京大学 北京大学于1898年成立,原名为京师大学堂(the Imperial University of Peking)。该大学的成立标志着中国近代史上高等教育的开始。在中国近代史上,它是进步思想的中心,对中国新文化运动、五四运动及其他重要事件的发生颇有影响。今天,国内不少高校排行榜将北京大学放入国内顶尖大学之列。该校重视教学和科学研究。为提高本科生教育和研究生教育质量、保持其领先研究机构的地位,学校已做出很大努力。此外,学校尤以其校园环境及优美的中国传统建筑而闻名。 Originally known as the Imperial University of Peking, Peking University was established in 1898. The establishment of the University marked the beginning of higher education in China's modem history. In modem history of China it was a center for progressive thought and was influential in the birth of China's New Culture Movement May Fourth Movement and many other significant events. Today, Peking University was placed by marry domestic university rankings amongst the top universities in China The university lays emphasis on both teaching, and scientific research. It has made great efforts to improve the undergraduate and graduate education, and maintain its role as a leading research institution In addition, the University is especially renowned for its campus environment and the beauty of its traditional Chinese architecture. Passage 2 中国的民族 中国以其人口密集、疆域辽阔而著称。作为一个多民族国家,中国共有56个民族,总人口约14亿人。汉族是中华民族的主体民族,约占全国人口的92%.主要分布在东部和中部。而其他少数民族居住相对分散,主要分布在中国的西南、西北和东北部地区。每个少数民族都有与众不同的特点、悠久的传统文化和独特的风俗习惯。中国政府长久以来一直提倡和发展平等、团结的民族关系,强调各民族共同发展、共同繁荣。 以……而著称be noted /famous for 少数民族ethnic minority; minority ethnic group 人口密集dense population 与众不同的特点distinctive character 疆域辽阔vast territory 独特的风俗习惯unique convention 多民族的国家a multinational country 提倡advocate; propose 汉族the Han Nationality 强调highlight; emphasize 分布distribute China is noted for its dense population and vast territory. As a multinational country, China is home to 56 ethnic groups with a total population of about l.4 billion The Han Nationality is the majority, accounting for 92% 0f the total population which distributes mainly in the east and middle of China; while the ethnic minorities dwell extensively all over China distributing mainly in the southwest, the northwest and the northeast. Each of the minority ethnic groups has a distinctive character, long traditional culture and unique conventions. Chinese government has long been advocating and developing an equal and united ethnic relationship, highlighting the common development and prosperity of all ethnic groups. Passage 3 中国桥梁 中国的桥梁建设有着悠久的历史中国古代桥梁以木材和石头为主要建筑材料,形式多样,极富特色。中国现存最古老的桥梁为隋代建造的安济桥,位于河北省赵县安济桥又名赵州桥,桥长50.82关,桥宽9米,为国家重点保护的文物(cultural relic). 清朝末年,兰州黄河铁桥建成,标志着中国桥梁建设进入了以钢铁和混凝土( concrete)为主要材料的时期:如今,中国的桥梁建设保持着多项世界记录,中国跻身于世界桥梁建设强国行列. 桥梁建设bridge construction/building 末年late years; last years: final years 有着悠久的历史boast/have a long history 进入了……的时期step into an era of___ 形式多样vary in forms 世界记录world record

英语四六级翻译训练每日一题四月2

翻译原文: 其实我一点儿不排斥电脑,也享受着它的种种方便快捷,但每当我要给最亲近的人写信时还是喜欢用笔,因为我坚信字是有生命的,有情感的,在书写的同时,我生命的一部分也随之带走了,而打字则像是请人代笔,隔着一层什么,就像打电话时尽管你能清楚地听到对方的呼吸,可有些话就是怎么也说不出来,最后还是得借助笔纸,就是这么神奇,形式的不同、工具的不同,影响到内容的不同。 参考译文: Actually I do not reject the computer at all and alsoenjoy its every kind of conv enience.Butevery timewhen I want to write to my closet people,I would liketo u se a pen.Because I firmlybelieve that charactershave their life and emotion.Whe n writing,one part ofmy life is taking awaywith it.But typing is like hiring people t o write for you.It is separated bysomething just likealthough you can clearly he ar the breath of the addressee,some words youjust can't say themout at all.At la st you have to write with the help of pen and paper.It is somagic that differentfo rmats and different tools will influence the difference of context. 下面是2014年英语四级写作必备范文:出国留学。 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a short essay on t he topicStudying Abroad. You should write at least 120 words following the outli ne given below: 1)目前很多中国学生出国留学, 2)出国留学的好处, 3)我的看法。 Nowadays, going abroad for studies is enjoying a striking popularity among a dolescents.Importance should be attached to studying abroad. There are a great many advantages of studying overseas. First and foremost, liv ing andstudying abroad offers students a different perspective of the world. On a university campus,international students are likely to encounter their counte rparts from various countries andareas and are exposed to diverse ideas and v alues. What is more, overseas experience is thebest opportunity for the real-lif e use of foreign languages. There is no better opportunity toimprove second-la nguage skills than living in the country in which it is spoken. Generally peaking, it is my view that although going abroad is expensive and pe rhapspainful, the payoff is worthwhile. In the first place, in addition to knowle dge, overseasstudents can gain precious experiences that those who stay at ho me will never have.Furthermore, overseas experience, frustrating and painful as it may be, is conducive to thegrowth of adolescents. 参考译文: 目前,出国留学在年轻人中间非常流行。我们应该充分重视留学问题。 出国留学有很多好处。首先,国外生活和学习为学生提供了一个看待世界的不同视角。在大学校园中,国际学生很可能遇到来自不同国家和地区的同伴,并且面临迥异的观念和价值。此外,海外经历是外语在实际生活运用的最佳时机。没有什么比住在母语国家提高第二外语技能的更好机会了。 总之,我认为尽管出国留学很昂贵,并且可能会痛苦,但这种付出是值得的。首先,除了知识之外,留学生可以获得留在国内的学生永远无法获得的宝贵经验。其次,尽管留学经历可能使人沮丧痛苦,然而这对年轻人的成长是有益的。 翻译原文: 杭州是中国著名的六大古都之一,已有两千多年的历史。这个城市不仅以自然美闻名于世,而且有着传统的文化魅力。不仅有历代文人墨客的题咏,而且有美味佳肴和漂亮的工艺品。一般来说,游览杭州西湖及其周边景点花上两天较为合适。到杭州旅游,既令人愉快,又能得到文化享受。

2016年大学英语六级最新评分标准

2015年大学英语六级评分标准 1. 试卷构成 四级和六级的试卷构成相同,由写作、听力理解、阅读理解和翻译四个部分组成,分值比例为:写作15%,听力35%,阅读35%,翻译15%。考试时间为130分钟。四级和六级的试卷结构、测试内容、测试题型、分值比例和考试时间如下表所示: 试卷结构测试内容测试题型分值比例考试时间 写作写作短文写作15% 30分钟 听力理解听力对话 短对话多项选择8% 30分钟长对话多项选择7% 听力短文 短文理解多项选择10% 短文听写单词及词组听写10% 阅读理解词汇理解选词填空5% 40分钟长篇阅读匹配10% 仔细阅读多项选择20% 翻译汉译英段落翻译15% 30分钟 总计100% 130分钟 2. 题型描述 针对以上题型变化,并没有最新的评分标准出台,相信不会有太大变化,根据之前的评分标准,给出最新试卷的评分标准,考生可以参考。 写作: 33分——条理不清、思路紊乱,语言支离破碎或大部分句子均有错误,且多数为严重错误。 39分——基本切题。表达思想不清楚连贯性差。有较多严重的语言错误。 45分——基本切题。有些地方表达思想不够清楚,文字勉强连贯;语言错误相当多,其中有一些是严重错误。 57分——切题。表达思想清楚,文字连贯,但有少量语言错误。 67分——切题。表达思想清楚,文字通顺。连贯性较好,基本上无语言错误,仅有个别小错。 文字不足酌情扣分:100-119扣1分;90-99扣3分;80-89扣4分;70-79扣5分;60-69扣6分;50-59扣7分;不足50扣9分。 听力: 听力理解共35个,包括短对话、长对话、短文听力及短文听写:听力对话及短文听力共25题,每1题算1个,共25个;短文听写共10题,均为单词或词组听写,共10个。 阅读:

四六级翻译真题及答案word版本

四六级翻译真题及答 案

中国的创新正以前所未有的速度蓬勃发展。为了在科学技术上尽快赶超世界发达国家,中国近年来大幅度增加了研究开发资金。中国的大学和研究所正在积极开展创新研究,这些研究覆盖了从大数据到生物化学,从新能源到机器人等各类高科技领域。它们还与各地的科技园合作,使创新成果商业化。与此同时,无论在产品还是商业模式上,中国企业家也在努力争做创新的先锋,以适应国内外消费市场不断变化和增长的需求。 译文一 China's innovation is flourishing faster than ever before. In order to surpass developed countries on progressing and technology as soon as possible, China has sharply increased research and development fund. Chinese universities and institutes are actively doing innovative researches, covering various fields of high technology, from big data to biochemistry, and from new energy to robots. They are also cooperating with science and technology parks in different places, progressing commercialize their fruits of innovation.In the meantime , to adapt to the changing foreign and domestic market, and to satisfy the growing demand, Chinese entrepreneurs are also making pioneering efforts to innovate their products and business models(模式). 译文二(文都版) Innovation is progressing in an unprecedented speed in China. In order to catch up with those developed countries in the world as fast as it can in the science and technology field, China has increased funds for development research substantially in recent years. Universities and research institutions in China are actively carrying out innovation researches, which cover high-

2011四六级翻译练习题讲解及答案

[翻译技巧] 名师总结2011四六级考试翻译主要考点 四级翻译部分为汉译英,共5个句子,一句一题,句长为15-30词,句中的一部分已用英文给出,考生需根据全句意思将汉语部分译成英语,考试时间5分钟。翻译题重点考察考生对语法结构及常用英语表达习惯的掌握情况。若考生语法功底较好且句型和词组储备丰富,那么此题不会太为难。和作文相比,翻译虽只是个把句子,但来路不明难以猜测。作文尚可背诵模板以备执笔急需之用,而翻译则全无,它微小零星却锋利难防,并将考生模板式作文的画皮扯下,暴露其撰句能力的真实面目,所以令人可畏。 根据近几年的翻译真题来看,针对某项语法重复考察率比较高,所以对曾经考察过的语法点依然不可松懈。下面所提一些重点语法项目,并提出一些建议,希望对大家的备考有所帮助。 (1)句型以及其倒装使用 2008年6月翻译真题第91题: __________________________(直到他完成使命)did he realize that he was seriously ill. (Key:Not until he accomplished / finished the mission ) 建议:以此类推,掌握如下常用句型(以倒装方式给出) Not only ……..but also…… So ( Such )…that…….. Not until………. Neither…..nor…….. Hardly …..when…….. No sooner ……than……. Only by /through /in …., ………….. 例:Not only __________ (他向我收费过高)but he didn’t do a good repair. (key:did he charge me too much) (2)从句 a. 定语从句 2008年12月翻译真题第87题:

四六级翻译题 中国文化

【原文】中国人自古以来就在中秋时节庆祝丰收,这与北美地区庆祝感恩节的习俗十分相似,过中秋节的习俗与唐代早期在中国各地开始流行,中秋节在农历八月十五,是人们拜月的节日,这天夜晚皓月当空,人们合家团聚,共赏明月。2006年,中秋节被列为中国的文化遗产,2008年又被定为公共假日,月饼被视为中秋节不可或缺的美食,人们将月饼作为礼物馈赠亲友或在家庭聚会上享用。传统的月饼上带有“寿”(longevity)、“福”或“和”等字样。 【参考译文】Since ancient times, the Chinese people usually celebrate harvest in the Mid- Autumn, which is similar to the custom of celebrating Thanksgiving in the North America. The tradition of celebrating Mid-Autumn festival became popular throughout China in the early Tang dynasty. The lunar August 15 is a day for people worshiping the moon. On this day, under the dazzling bright moon, families reunite and enjoy the moon’s beauty. In 2006, Mid- Autumn festival was listed as one of China’s cultural heritage, and in 2008, it was classified as a public holiday. Moon cakes, as indispensable delicious food of the festival, were gifts people sent to families and friends during the festival and usually eaten on family gatherings. There are characters of “longevity”,“good fortune”and “harmony”on the Traditional moon cakes. Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage fr om Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2. 端午节,又叫龙舟节,是为了纪念爱国诗人屈原。屈原是一位忠诚和受人敬仰的大臣(minister),他给国家带来了和平和繁荣。但最后因为受到诽谤(vilify)而最终投河自尽。人们撑船到他自尽的地方,抛下粽子,希望鱼儿吃粽子,不要吃屈原的身躯。几千年来,端午节的特色在于吃粽子(glutinous dumplings)和赛龙舟,尤其是在一些河湖密布的南方省份。 参考译文: The Duanwu Festival, also called the Dragon Boat Festival, is to commemorate the patriotic poet Qu Yuan. Qu Yuan was a loyal and highly esteemed minister, who brought peace and prosperity to the state but ended up drowning himself in a river as a result of being vilified.People got to the spot by boat and cast glutinous dumplings into the water,hoping that the fishes ate the dumplings instead of Qu Yuan's body. For thousands of years, the festival has been marked by glutinous dumplings and dragon boat races, especially in the southern provinces where there are many rivers and lakes 剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物 Paper cutting is one of China’s most popular traditional folk arts. Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings

大学英语四六级翻译资料剖析

大学英语四六级翻译资料 整理者:政治学院葛菲菲 Test1 在中国,喝茶是一种仪式(ritual)和一中精致品味(refined taste)的展示。人们在饮茶的同时,也领略着(take delight in)品茶的情趣。喝茶聊天是中国人最流行的消遣方式之一。过去,人们一天的生活往往从进一家有名的茶馆开始。中国的茶馆相当于法国的咖啡馆和英国的酒馆。人们到这里不仅是为了喝茶,也是为了议论当地的新闻或就政治话题进行激烈的(furious)争论。 Tea drinking in China is a ritual and a demonstration of the refined taste. While drinking tea, people take delight in appreciating the essence of tea itself. Chatting over a pot of tea is one of the most popular pastime among Chinese people. People used to start the day with a visit to a well-known teahouse, which would be the equivalent of French café and English pub. People come here not just to drink tea, but to discuss local news or to have furious political debates. Test2 中国的城市化将会充分释放潜在内需。一些经济学家指出,在中国,几乎所有欠发达城市都面临着城市化的进程。这使得许多人的生活水平有所提高,也为人们提供更多的就业机会。随着越来越多的人向城市迁徙,住房及城市基础设施建设,包括水源和能源的供应将会成为城市发展的焦点(focal)问题。城市化意味着可以在城市享受更好的教育和医疗资源。商品与服务的自由、快速流通是城市化社会的一项基本特征。 China’s urbanization will full y release the potential of domestic demand. Some economic point out that urbanization is a process that is occurring in nearly every developing city in the country. It will lead to a better quality of life for many people, and provide individuals with more job opportunities. The construction of housing and city infrastructure, including water and energy supplies, will be a focal point of urban development as more people migrate to city. Urbanization signifies better access to educational and medical resources in the city. The free, fast flow of goods and services is a basic trait of an urbanized society. Test3 旅游业是最近二十年来在世界各地迅速发展的一个行业,现在正引起愈来愈多中国公众的注意。许多读者给报社写信,就促进中国旅游业的发展提出了各种建议。人们的看法是,发展旅游业将有助于增进中国人民和其他国家人民之间的相互了解和友谊,并将有利于各国人民在文化、科技、技术方面的交流,还会有助于为中国的发展积累资金。 Tourism, a fast developing business over the last two decades in all parts of the world, is now receiving increasing attention among the Chinese public. Many readers have written to the press making various suggestions for the development of tourism in China. It is believed that the development of tourism will help promote mutual understanding and friendship between the people of China and other countries, and facilitate communication in the fields of culture, science and technology. Moreover, it

【恒心】备战大学英语四六级系列-翻译突破练习(004)【李炳璋提供】

贵在坚持、难在坚持、成在坚持! 炳璋精品系列 追求卓越品质 更多精彩请关注824135830空间! 1 备战大学英语四六级系列-翻译突破练习(004) 编者:李炳璋---全国唯一一位曾经连续三年命中过高考试题中理科和文科一些试题的人,擅长高考辅导,英语四六级辅导,网络达人! 纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。 016:Part VI Translation: (5 minutes) 87.I didn’t even speak to him, ___________________(更不用说与他讨论事情). 88.Because of the economic depression, real estate agents are in the dilemma of ___________________________(或降低房价或减少销售量). 89. __________________________(尽管非常喜欢汽车). Many people appeal to the extensive use of the public transport system, which can cut down on traffic congestion. 90.Alex has the habit of reading a newspaper _________________________(在吃早饭的时候). 91.__________________(每当天气不好时), he takes whatever umbrella he can find. 017:Part VI Translation: (5 minutes) 87.He worked very hard, but ___________________(得不到父母所期盼的好成绩). 88.Look at the bread left over on the table, ___________________________(把这些事物浪费掉多可惜)! 89.Professor Clark was a bit strict with us, __________________________(但我们确实从他那里学到了很多). 90.Some young people would rather try hard themselves to go through life than _________________________(求助于他们的父母) with a sense of guilt. 91.Now that you have told me a little about your past, ______________________(你不妨把全部情况都告诉我). 018:Part VI Translation: (5 minutes) 87.He has done so much for the poor in his community that ___________________(再怎么赞扬他都不过分). 88.The spokesman admitted that the government’s thoughtless policy had caused a crisis that ___________________________(根本就不该发生).

2016-2017年四六级翻译真题

16-17年四级翻译: 华山位于华阴市,距西安120公里。华山是秦岭的一部分,秦岭不仅分隔陕南与陕北,也分隔华南与华北。与从前人们常去朝拜的泰山不同,华山过去很少有人光临,因为上山的道路极其危险。然而,希望长寿的人却经常上山,因为山上生长着许多药草,特别是一些稀有的药草。自上世纪90年代安装缆车以来,参观人数大大增加。(145字) Huashan(Mount Hua) is situated in Huayin City, 120 kilometers away from Xi'an. It ispart of the Qinling Mountains, which divides not o nly Southern and NorthernShaanxi, but also South and North China. Unlike Taishan, which became a popularplace of pilgrimage, Huash an was not well visited in the past because it is dangerousfor the c limbers to reach its summit. Huashan was also an important place f requentedby immortality seekers, as many herbs grow there especial ly some rare ones. Sincethe installation of the cable cars in the 199 0s, the number of visitors hasincreased significantly. 黄山位于安徽省南部。它风景独特,尤以其日出和云海著称。要欣赏大山的宏伟壮丽,通常得向上看。但要欣赏黄山美景,得向下看。黄山的湿润气候有利于茶树生成,是中国主要产茶地之一。这里还有许多温泉,其泉水有助于防治皮肤病。黄山是中国主要旅游目的地之一,也是摄影和传统国画最受欢迎的主题。

相关主题