搜档网
当前位置:搜档网 › (完整版)现代大学英语精读2课后翻译

(完整版)现代大学英语精读2课后翻译

(完整版)现代大学英语精读2课后翻译
(完整版)现代大学英语精读2课后翻译

Unit 1 Say Yes

1.我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。我们必须让他们接触各种社会问题,因为不久他

们就将作为公民来应对这些问题。

It is wrong to raise our children the way we grow flowers in the greenhouse. we must expose them to all social problems because very soon they will be dealing with them as responsible citizens.

2.随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多的卷入国际事务。而冲突必然会发生,因为国

家之间总有不同的观点和利益。

As time goes on we are inevitably going to get more involve in international affairs. And Conflicts are sure to occur because there always exist different views and interests among nations.

3.我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。但是我们永远不能变得狂妄,不然我们就

会失去我们的朋友。

We are proud of our accomplishment, and we have reason to be. But we must never become arrogant. Otherwise we will lose our friends.

4.信息现在唾手可得。一个普通的电脑就能储存一个普通图书馆的信息。

Information is now easily available. An average computer can store the information of an ordinary library.

5.那家建筑公司没有资格操作这个项目。他们没有任何法律文件能证明具备必要的专门技术。

我们必须找一个专门建造歌剧院的公司。

That construction company has no business working this project. They don’t have any legal documents to certify they have the necessary expertise. They have to find a company which is specialized in building operas.

6.这些智囊团不做决策。他们力图提出一些对决策者十分有用的新主意和深刻的分析。

This thinking tank doesn’t make decisions, th ey are out to raise new ideas and penetrating analyses which are of vital importance to the decision makers.

7.国内生产总值不是一切。如果人民的生活质量没有真正改善的话,我们国家就不能说已经现

代化了。

GDP (Gross Domestic Product) isn’t everything. If people’s living standard isn’t really improved, then it cannot to be said that we have reached modernization.

8.虽然那时候我们在很多方面都很困难,但作为孩子我们仍然很幸福,因为有干净的空气和水,

江河湖泊里有很多鱼,螃蟹,黄鳝,田野里有花有树有草。

Poor as we were in many ways at that time. We still felt happy as children ,because/for there was clean air ,water, a great many fishes, crabs ,eels in rivers and lakes and flowers, trees ,birds in filed。

9.只要给某一个人或某一群人以绝对权力,那这个人或这群人就肯定会滥用权力,因为正如阿

克顿勋爵所说,权力使人腐败,绝对权力绝对使人腐败。

As long as/ if give a person or a group absolute power, then he or this group is sure to abuse power, just as Anton says power corrupts and absolute power corrupts absolutely.

10.在我们国家传统上都认为,万般皆下品,惟有读书高

Traditionally in our country, people believe that school education is more important and

useful compared with other pursuits.

1、总理明天将赴纽约出席联合国会议。

Premier will leave for New York to attend the UN conference tomorrow.

2、在纽约期间他将会晤一些国家的政府首脑。

He will meet heads of some states during in New York.

3、国庆长假期间你打算干什么?回家还是待在校园里。

What do you plan to do in National holiday? Go back home or stay at school?

4、你认为20年后学校会是什么样子?

我想孩子们很可能会在家里跟老师学习。

---What do you think the school will be like in 20 years?

---I think children probably stay at home and learn from robot teachers.

5、30年前,我的祖父母根本想不到他们能搬进一栋有现代设施的二层小楼里住。

30 years ago,my grandparents never imaged that they would be able to move into a

two-store house decorated with modern facilities.

6、他们缺少的不是而是经验。

What they lack isn’t money, but expe rience.

7、他们到中国来不仅仅是为学汉语,而且是为了了解中国文化。

They come to China not only to study Chinese ,but to learn Chineseculture.

8、孩子们从父母那里最想得到的不是物质的东西而是爱和关注。

What children most want to get from their parents is not material but love and care.

9、你们既可以在练习薄里写作文,也可以在电脑上写。

You can write articles both in exercise books and on the computer.

10、我不太清楚他为什么没有来,即可能是他不感兴趣,也可能是忘了。

I am not sure why he didn’t come, either he wasn’t interesting or he forgot.

11、社会应该既尊重科学家,也尊重环卫工人。

Society not only respects scientists but also garbage collectors.

12、他对自己的钱和时间都挺抠门的。

He is mean / miserly with both money and time.

UNIT2

1、我跟你说,从各方面考虑,当教师不失为一个好主意。事实上,我认为这个主意好极了。Do you know that all things considered, it is a not bad idea to be a teacher. Actually I think it is an excellent idea.

2、我不大喜欢你像刚才那样用讽刺的口气说话。你好像老是在暗示,我是什么都不会的废物。

I don't like it when you talk to me in/have/use a sarcastic tone the way you did just now. You seem to be implying all the time that I am a good-for-nothing.

3、我爸让我做最后决定,真是很体谅人。我得说我够幸运。不是很多人都有这么好的父亲。

It is really considerate of my father to let me make the final decision. I must say I am very lucky. Not many people have such a good father.

4、你说你不要钱。你可能不愿要,但你的确需要钱。我看不出来大学生在课余时间挣点钱有什么错。

You said you don't want any money. You may not want money, but you do need money. I don't

see what's wrong with college students earning some money during their spare time.

5、不知道为什么,这个曲调听起来很熟,但是我就是记不起来了。反正是一首俄罗斯民歌。Somehow this tune sounds quite familiar. I just can't recall what it is. In any case, it is a Russian folk song.

6、除了一贯的周末家务,我明天还有一大堆家庭作业要做。真是糟透了。

Besides the usual weekend housework, I have a whole pile of homework to do tomorrow. It's really terrible.

7、为了表明我们对最近争端的不快,我们无限期地推迟了外交部长的出访。

To demonstrate our unhappiness at/about/over the recent dispute, we put off our Foreign Minister's visit indefinitely.

8、天快黑了。离下一个城市还有两个小时的车程。我们不如就在这树林里露营算了,支个帐篷,生个篝火,好好睡它一觉,明天在赶路。

It's getting dark. The next town is still two hours' drive away. We might as well camp in the forest, pitch a tent, build a fire, and have a good sleep before we continue our journey tomorrow.

9、听到有人说他们不觉得考试作弊有什么丢脸的,我真吓了一跳。你不觉得最可耻的事情莫过于我们已经不知羞耻了吗?

I am really shocked to hear that some people do not consider cheating at exams shameful. Isn't it the most shameful thing that we have no sense of shame?

1、我年轻时,人们就是这样生活的。

That was the way people lived their lives when I was young.

2、琼斯太太像爱自己的孩子一样爱她的学生。

Ms Jones loves her students the way she loves her own children.

2、那个农民的妻子不喜欢某些年轻人对待父母的态度。

The farmer's wife doesn't like the way some young people treat their parents.

3、有了大姚在队里,不愁打不败对手。

They'll beat their rivals with Big Yao on the team.

4、那人双手掩面坐在椅子上。

The man was sitting in his armchair, with his face buried in his hands.

5、他发现电视开着很难专心做作业。

With the TV on , he found it hard to concentrate on his homework.

6、在不带现金的旅途中,人们对他的态度使作者深信:人们仍然可以依靠陌生人(的帮助)。

The way people treated him when he took his journey without taking along cash convinced the writer that people can still lean/depends on strangers.

7、白菜的价格飙升,他们决定增加进口。

With the price of cabbages soaring, they decided to increase imports from other countries.

8、这些年轻人组织校园活动的办法,表现除了他们的领导素质。The way these young people organized campus activities showed their leadership qualities.

9、在海关人员用手提扫描仪搜身时,他站着,双手伸开。

He stood with his arms stretched out as a customs officer searched him with a portable scanner.

UNIT4

1.他居然能够避免一场似乎无法避免的相撞事件,这件事情使他成为一位全国英雄。

The fact that he was able to avoid the seemingly inevitable crash made him a national hero.

2.冒着生命危险想要把快淹死的孩子拖到岸上的那四个学生当中,有两位永远没有回来。

of the four students who risked their lives to try to drag the drowning children to shore, two never returned.

3.日本人以长寿著称。他们相信这一点要归功于他们的食物构成中包含着大量鱼类产品。

The Japanese are known for their long life span. They believe they owe this to their eating habits, which contains a lot of fish products.

4.我了解哈里斯,我简直不能想象像他这样的人会说出如此愚蠢的话。

I know Harris. I couldn’t imagine a man like him making such stupid remarks.

5.我对她的忠诚进行了多次考验以后。他现在要给她最危险的任务了。

After testing her loyalty many times, he was now going to give her the most dangerous task.

6.我听说林肯在那个场合发表了一场极为有力的演说。他到底说了些什么?

I hear that Lincoln delivered an extremely powerful speech on that occasion. Whatever did he actually say?

7.所有人都明白,这一次他们必须准备向死亡挑战,但是没有人对采取这一步措施感到后悔。That this time they must be ready to challenge death was clear to everybody . But no one regretted this move.

8.就故事而言,这次也没有什么特别:一个年轻人在大学校园里狂开汽车,撞死了一名女同学。不同寻常的是,这人居然向周围人挑战,说他不怕去公安局,因为他父亲是当地的警官。

As far as accidents are concerned, there was nothing out of the ordinary: a crazy young man drives a car on a university campus and kills a woman student. What is unusual is the fact that the man dares to challege the people who want to take him to court, because his father was a local police officer.

1.每当我们决定一项经济政策的时候,我们都必须分清短期利益和长期利益。

Every time we decide on a financial policy, we have to make a clear distinction between short-term interests and long-term interests.

11.虽刚到十月初,但已经可以看到人们开着车过那结冰的河了。Although it was early October, people could already be seen driving across the frozen river.

1.他是重要人物的亲戚这一情况,不会改变我们对他的看法。

The fact that he is somebody's relative won't change our opinion of him.

2.困在井下三天的矿工全部得救的消息,使他们的家属欣喜若狂。

The news that the miners trapped in the pit for three days had all been rescued made their wives wild with joy.

3.我们必须接受我们错了的可能性。

We must accept the possibility that we might be wrong.

4.医生们认为病人活下来的希望渺茫。

Doctors think that there is slight hope that the patient will survive.

5.教师都认为今年的大部分新生都很有前途。

The faculty shares the opinion that the majority of this year's freshmen are promising.

6.尽管经济增长很快,我们应该牢记中国在很多方面仍然是个发展中国家这一现实。

In spite of the economic growth, we should keep in mind the fact that China is still a developing

country in many respects.

7.在草率的下结论把责任全归罪于他之前,我们应该先听听他本人的解释。

We should hear his explanation before we jump to the conclusion that he's to blame.

8.现在没多少人还坚持人类征服自然而不是与其和谐相处的观念。There aren't many people who still cling to the idea that man should conquer nature rather than live in harmony with it.

UNIT5

1.政府要拿定主意在什麽时候、用什麽方法放缓经济速度,以免它因为速度过快而失去控制。

The government will have to decide when and how to put brakes on the economy before it speeds out of control.

2.干嘛在这个荒无人烟的地方浪费钱建飞机场?这里的老百姓最需要的是干净的水和空气,我

们不能对此视而不见。

Why waste money building an airport in the middle of nowhere? We must not ignore the fact that what people here need most is clean water and clean air.

3.他们觉得回来的时候可以走另一条路,以便去探索一下西藏的那个大峡谷。

They thought they might take a different route on their return trip so as to explore the great canyon in Tibet.

4.他周游了世界,回来的时候完全变了一个人:变得充满了活力,见多识广,

She traveled around the world and came back home quite a changed person, educated and greatly revitalized.

5.我们的各种社会问题都没有对症的速症药。我们应该探索一下各种可能性,走一步看一步。There is no easy fix for our social problems. We should explore all possibilities and move one step at a time.

6.所有旧传统的消亡都是一个漫长的,缓慢的过程。花了那么长时间才形成的风俗习惯,我们不能指望他一夜之间就消失。

All old traditions die a slow and lingering death. Customs and habits that have taken so long to form can't be expected to disappear overnight.

7常女士被认为是提倡将中国的古典音乐和西方的音乐结合起来的先行者。

Madam Chang was considered a pioneer who advocated combining classic Chinese music with Western music.

8.刚听到这消息的时候,我震惊得好大一会儿功夫都说不出话来。

I was so stunned when I heard the news, that for quite some time I didn't know what to say.

9.这些士兵正在学习如何在荒野里生存下去。

The soldiers are learning how to survive in the wilderness.

10.如果你坚持,那我就和你一起去那。不过我实在帮不了你多大忙。I'll go there with you if you insist. But really I won't be much help to you.

1.记住去机场的时候带上身份证。

Remember to bring your ID with you when you go to the airport.

2.我记得第一次求职面试后我感到非常失望。

I remember feeling greatly disappointed after my first job interview.

3,最后他们决定为在机场发生的事向乘客道歉。

Finally they decide to apologize to the passengers for what had happened at the airport.

4.抱歉,我把给李大传递信息的事忘得一干二净了。

I’m sorry that I clean forgot to pass the message to BigLi.

5.中午我们停止工作,去一家快餐店吃了午饭。

At midday we stop to have lunch in a fast food restaurant.

6.我没有继续收听收音机里关于这次灾难的报道,但由于极为震惊而仍然坐在椅子上动弹不得。

I stopped listening about the disaster on the radio, but I was too shocked to move out of the chair. UNIT6

1.——我怀疑他没有告诉我们全部真相。

——你为什么对此有怀疑?

—I suspect that he has not told us the whole truth. /I doubt he has told us the whole truth.

—— Why do you doubt it?

3.谁也不会怀疑到他。嫌疑犯看起来一般不会那么和蔼可亲。可是警察通过DNA检查终于证

明他就是真正的杀人凶手。

Nobody would have suspected him. A suspect wouldn't usually look so appealing. But finally the police identified him to be the true murderer through a DNA test.

4.皇帝被认为是中国历史上的第一个农夫,而他的妻子则是第一个织女。

Huangdi is regarded as the very first farmer in our history while his wife was the first weaver. 5.请向我在那里的朋友致意。我真的非常想念他们。

Please give my best regards to my friends there. I really miss them all.

6. 任何时候只要有可能,年轻人都宁可自己谋生,也不愿靠父母养活。Whenever possible young people prefer to earn their own living than live off their parents.

7.北方要求取消军事演习,但是南方予以拒绝。他们反过来要求北方对开火公开道歉。

The North demanded the military exercise be called off, but the South refused. Instead they demanded an open apology from the North for the gun fire.

7.这个地方因为发展了绿色经济已经获得了相当好的声誉。

This place has earned itself quite a reputation for developing a green economy.

8.由于年轻,他们往往倾向于从好的方面看问题。

Being young, they are often inclined to look at things from the bright side.

9.科学家们已经查明那具冻尸是一个生活在大约六千年前的年轻猎手。

Scientists have identified the frozen body as a young hunter who lived about six thousand years ago.

10.虽然他是第二代美籍华人,但她仍然珍惜她的中国文化身份。

Although she is a second-generation Chinese American, she still values her Chinese cultural identity.

1.你认识坐在系主任旁边的那位女士吗?

Do you know the young lady sitting next to the chairman of the department?

2.警方对那个犯罪嫌疑人跟踪了一个星期,很快就会拘捕此人。

The police have been keeping track of the suspect for a whole week. They will make an arrest soon.

3.新政府宣布他们会保护在这个国家生活的所有守法的外国人。

The new government announced that they would protect all law-abiding foreigners living in the

country.

4.我们应该牢记,在这座城市里尚有成千上万的家庭过着贫困或是近乎贫困的生活。

We should hear in mind that there are still thousands of people living on or near the poverty line in this city.

5.这些运动员为准备本届亚运会,进行训练已有一整年的时间了。

These athletes have been training for the current Asian Games for a whole year.

6.这个城市的失业居民从五月开始就一直在抗议食品价格的飞涨。

Since May, unemployed residents in the city have been protesting soaring food prices in the past two months.

7.这个机构的青年雇员几个月来都在勒紧裤腰带

The young employees of the organization have been tightening their belts for months, adapting themselves to a war economy.

8. 这家公司声称在节能技术方面他们已有突破。

The company claims that they have made a breakthrough in energy-saving technology.

9. 金先生从服务员开始升到经理的职位,他为这家餐厅工作了30年。

Mr.King worked his way up form the position of waiter to manager. He has been working for the restaurant for 30 years.

10. 这所大学即将离任的副校长,在他的告别聚会上作了一次动人的演讲。

The outgoing/retiring vice president of the university made a heart-warming speech at his farewell party.

UNIT10

1.有一个流行的儿童故事,描述奇迹般有了生命的木偶的奇迹。

There is a popular children’s story, which describes the adventures of a wooden puppet that comes to life as if by magic.

2.你对局势的幽默分析使讨论有了生气。

Your humorous analysis of the situation made the discussion lively.

3.这个古代建筑重建后恢复了原样。

This ancient building has been restored to its original beauty.

4.你知道,对我来说,到山上住一个月就等于重温我幸福的童年。

You know, for me to go and live up in the mountains is to recapture my happy childhood.

5.靠这件大衣你可抵御不了加拿大的严寒。

This overcoat alone is not enough to protect you from the bitter cold in Canada.

6.果农们正高兴地期待今年的好收成,突然可怕的暴风雪袭击了这个地方,使正在成熟的水果受到佷大的损害。

The fruit growers were all happily expecting a good harvest this year when the terrible snow storm struck, doing great damage to the ripening fruits.

7.吃糖太多对你的身体没有好处。最起码,它会对你的牙齿造成伤害。事实上,它在很多方面都对你有害。

Too much sugar will not do you any good. To being with, it will be damage to (or damage) your teeth. In fact, it will do you harm(or harm you) in many ways.

8.他对中国人民的赤胆忠心让我对他肃然起敬。

His utter devotion to the Chinese people filled me with admiration.

9.他坚持下班之前,精确的说,是在五点半之前,一切东西都必须各在其位。

He insisted that everything should be in place before we knocked off, before five-thirty, to be exact.

10.他知道他得加倍努力来实现他的计划。他急着想一回去就投入工作。可万万没想到一场灾难正等着他。

He knew that he would have to redouble his efforts to carry out this plan, and he was anxious to plunge into the work as soon as he went back. But he never knew that a disaster was lying in store for him.

11.对他的人身侮辱激怒了他,他起身抗议。

Irritated by the personal insult, he rose to protest.

12.这一席话使他深受感动,他决心重头开始。

Deeply touched by these words, he decided to turn over a new leaf.

13.新来的那人无论怎么努力,都没能让别人明白他的意思。

However hard he tried, the new arrival couldn’t make himself understood.

14.我的笔记本电脑出问题了,我得尽快找人修好。

My laptop broke down, and I must have it fixed as soon as possible.

15.在当地一位猎人的带领下,搜救队很快找到了困在山里的游客。

Led by a local hunter, the search party soon found the tourists trapped in the mountains.

16.出于对伽利略的嫉妒,他的对手找了个借口,使得他被大学解聘。

Out of jealousy, Galileo’s opponents had him dismissed from the university.

17.在工作人员的陪同下,总统走进了北京大学的礼堂,后面还跟着一群记者。

The president entered the Peking University Hall accompanied by his staff, and followed by

a group of reporters.

18.系主任坚持主宾的邀请函务必提前10天当面提交。

The chairman of the department insisted on having the invitation delivered to the guest of honor 10 days in advance.

19.院方不愿将该病人的身份公之于众。

The hospital authorities don’t want the ident ity of the patient made known to the public.

20.关于政府正在如何应对污染问题这件事,有必要使公众得到真实的信息。

It is necessary to keep the public properly informed of what the government is doing to deal with the problem of pollution.

unit11

1) W ould you like to/ Would you care to attend the reception?

你愿意参加今晚的招待会吗?

2) He was removed from his post as the chief of the Public Security Office because of his involvement in the scandal.

他和那件丑闻有牵连,被撤销了公安局长的职务。

3) While at college you should get more involved in all kinds of activities so as to get to know more people and gain more experience.

在大学期间,你应该多参加一些活动,以便多结识一些人,多增长些见识什么的。

4) We must do everything we can to keep ourselves informed of the latest

development in our own field.

我们应该进我们所能去了解本行业中的最新发展动态。

5) His family has not yet been informed of his death.

他的家属至今未收到他的死亡通知。

6) You have to draw a lesson from this. If your essay involves too many technical terms people won’t be able to understand it.

你要吸取教训,倘若你的文章里技术术语太多,别人就没法看懂。

7) What can I do in return for your help during the time I was sick.

我能做些什么来回报你在我生病期间对我的帮助呢?

8) Late in the afternoon yesterday, a terrible storm swept across the area. But thanks to the timely warning, it did not cause any casualty or damage to property. The people, very grateful, all said this called for a celebration.

昨天傍晚,一场暴风雨袭击了那个地区。但是幸亏有及时的警告,没有造成任何人员伤亡和财产损失。心怀感激的人们都说应该庆祝。

9) He had never expected that of all people, it would be his son. (Or: It never occurred to him that it would turn out to be his own son.

他怎么也没有想到居然会是他自己的儿子。

10) He made a large fortune. Not that he was particularly talented, but because he happened to have a powerful father-in-law.

他发了大财。这并不是因为他特别有才华,而是因为他碰巧有个有权有势的老丈人。

unit12

1. When dealing with tough situations, try always to look at things from the bright side. Never despair.

在对付困难形势的时候,总要努力从好的方面看待事物。永远不要绝望。

2. What do you suppose we should do to arouse everybody’s interest in sports?

你觉得我们该怎样来激发大家对体育的兴趣?

3. He was made chairman of the Academy of Social Sciences upon his return from England.

他从英国回来以后就被任命为社会会科学院的院长。

4. You people usually favor change whereas old people favor more respect for tradition.

年轻人一般喜欢变化,而老年人都喜欢对传统有更多的尊重。

5. The comedy was a terrific hit. Time after time, the audience roared with laughter. 这个喜剧非常成功。观众不时地哄堂大笑。

6. Like other officials he likes to i ndulge in good food, good drinks, and pretty women. But he tries to justify himself by saying that all this is necessary for him to do his job.

和其他人一样,他也爱吃爱喝,纵情声色,但是他为自己找借口说,这都是工作的需要。

7. The earthquake has destroyed the whole town. Not a single building remains standing. Many people are in despair. Many are in favor of abandoning the town. But he refuses to give in. He is determined to meet the challenges.

这场地震毁了整个城市。没有一座建筑没倒塌。很多人都感到绝望。不少人赞成放弃这个城市。但是他拒绝屈服。他决心要面对这些挑战。

8. People often say “Great minds think alike” I don’t think it always applies in real life. In fact, great minds often think differently, and only small minds think alike.

人们常说,“英雄所见略同”。我认为这并不一定适用于我们的现实生活。其实,英雄往往想法不同,凡人才想法一致。

9. We can apply to the state bank for a loan, but how are we going to justify our application?

我们可以向国家银行申请贷款,但是怎样为我们的申请找理由呢?

10. People roared with laughter. On occasions like this, usually you would feel insulted and boil with indignation. But he did not lose his temper. This showed his moral character.

人们哄然大笑。在这种时候,你一般会感到受了侮辱,因而怒火中烧。但他却没有发脾气。这显示了他的品德。

Unit13

1. Mr. Carson does a lot of traveling. As a matter of fact I think he’s just gone on a fishing expedition. But I don’t know his whereabouts. Somewhere in Canada maybe.

卡森先生到处旅行。我想他其实是刚出远门去钓鱼了。但我不知道他的下落。也许在加拿大的某个地方。

2. With all my social act ivities, I’m really exhausted. What’s more, I am neglecting my studies.

那么多的社交活动实在让我精疲力竭。更重要的是,我的学习也被忽略了。

3. This small island is not only uninhabited, it is largely uninhabitable as well.

这个小岛没有人住,

4. She claimed to be descended from one of the oldest families in the United States.

她自称是美国一个古老家族的后裔。

5. This experiment aroused great interest among the people. They all came to watch as Galileo ascended the stairs calmly, and when he got to the top of the tower, dropped the two shots to the ground.

这个实验引起了人们的极大兴趣。所以当时伽利略沉着的走上楼梯,抵达塔顶,将两个球扔向地面时,他们都来看了。

6. In the twenties of the last century, women were still deprived of the right to vote.

在上个世纪二十年代,妇女仍然被剥夺投票的权利。

7. Historians usually credit him with unifying the whole of China for the first time in ancient Chinese history.

历史学家们通常把中国古代历史上的首次统一归功于他。

8. Everybody held their breath and watched until it became a tiny speck on the horizon. 所有人都屏住呼吸望着它,直到它变成地平线上的一个小点。

9. Just then , he heard pounding on the door. He quickly flung the letter into the fire.

就在这时,突然听到砰砰的打门声,他飞快的将那封信扔进火里。

10. She was always interested in medical science. But it was her father’s long painful disease that confirmed her desire to be a doctor.

她一直对医学有兴趣。但是是他父亲长期的病痛使他决意当一名医生的。

大学英语精读第三版第二册课后答案

大学英语精读第二册(第三版)book2Unit1答案上海外语教育出版社 一) 1. bare 2. empty 3. empty 4. bare 5. empty 6.empty 二) 1. shortly 2.track down 3.faint 4.motioned 5.at the sight of 6.feel like 7.slamming 8.rang out 9.contract 10.made for 11.heated 12.emerged 三) 1. host 2. sprang up/rang out 3. impulse 4. came to 5. track down 6. unexpected 7. outgrow 8. widened 9. shortly 10. emerge / spring up 11. at the sight of 12. made for 13. crisis 14. colonial 四) 1. Jimmy has outgrown the shirts his aunt made for him a few years ago. 2. Does the doctor think the elderly lady is likely to survive the operation / it is likely that the elderly lady will survive the operation? 3. The other day your cousin paid us an unexpected visit. 4. Don't you see the nurse motioning us to be silent? 5. Her face lit up with joy at his return.

大学英语精读2翻译

大学英语精读(第三版) Unit 1Text The Dinner Party Turn the following sentences into English, using as many of the words and phrases you have learned from the text as possible. 1. 她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他? 8. 猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下(lay) 的陷阱(trap) 方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。 KEYS 1.Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2.The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3.Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4.While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5.The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6.While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7.What do you think is the likeliest time to find him at home? 8.The hunter's face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid. Unit 2TextLessons from Jefferson Turn the following sentences into English, using as many of the words and phrases you have learned from the text as possible. 1. 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。 2. 这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。 3. 他很可能会因视力不好而被拒收入伍。 4. 委员会成员在新机场最佳选址(location) 这一问题上持有不同意见。 5. 亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好。 6. 我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进。 7. 吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令。 8. 如果让我来决定我们是要一个没有自行车的城市呢,还是要一个没有汽车的城市,我会毫不犹豫地选择后者。 KEYS 1.It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution. 2.By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work. 3.It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight. 4.The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport. 5.Henry's works of art are superior in many respects to those of his brother's. 6.The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment. 7.Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didn't because as a soldier he had to obey the order. 8.Were it left to me to decide whether we should have a city without bikes or one without cars, I should not hesitate a moment to prefer the latter. Unit 3TextMy First Job Turn the following sentences into English, using as many of the words and phrases you have learned from the text as possible. 1. 她在当地一家银行找到一份当出纳员(cashier) 的工作,但不久便因不称职而被解雇了。 2. 很明显是他的年轻助手在经营这家书店。 3. 这项建议在会上一宣布,她就站起来提出异议。 4. 比尔已向哈佛大学申请助教职位(teaching assistantship),但他得到它的可能性很小。 5. 由于缺乏资金,他们正在设法吸引外资(attract foreign capital)。 6. 这个房间有股霉味,一定是好久没住人了(vacant)。 7. 就业余爱好而言,珍妮和她妹妹几乎没有什么共同之处。8.不言而喻,青年人的教育对于一个国家的未来是至关重要的。KEYS 1.She got a post as a cashier at a local bank. But she was soon fired because she proved (to be) incompetent. 2.It is obviously/clearly his young assistant who is running the bookstore. 3.No sooner had the proposal been announced at the meeting than she got to her feet to protest. 4.Bill has applied to Harvard University for a teaching assistantship, but his chances of getting it are slim. 5.Being short of funds, they are trying to attract foreign capital. 6.The room smells of stale air. It must have been vacant for a long time.

大学英语精读2 课文翻译

UNIT 2-1 一场关于男人是否比女人勇敢的激烈的讨论以一个意外的方式。晚宴我最初听到这个故事是在印度,那儿的人们今天讲起它来仍好像实有其事似的——尽管任何一位博物学家都知道这不可能是真的。后来有人告诉我,在第一次世界大战之后不久就出现在一本杂志上。但登在杂志上的那篇故事, 以及写那篇故事的人,我却一直未能找到。故事发生在印度。某殖民官员和他的夫人举行盛行的晚宴。跟他们一起就座的客人有——军官和他人的夫人,另外还有一位来访的美国博物学家——筵席设在他们家宽敞的餐室里,室内大理石地板上没有铺地毯;屋顶明椽裸露;宽大的玻璃门外便是阳台。席间,一位年轻的女士同一位少校展开了热烈的讨论。年轻的女士认为,妇女已经有所进步,不再像过去那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上;少校则不以为然。“女人一遇到危急情况,”少校说,反应便是尖叫。而男人虽然也可能想叫,但比起女人来,自制力却略胜一筹。这多出来的一点自制力正是真正起作用的东西。” 那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人。在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情。她两眼盯着正前方,脸部肌肉在微微抽搐。她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句。男仆两眼睁得大大的,迅速地离开了餐室。在座的客人中,除了那位美国人以外论证也没有注意到这一幕,也没有看到那个男仆把一碗牛奶放在紧靠门边的阳台上。那个美国人突然醒悟过来。在印度,碗中的牛奶只有一个意思——引蛇的诱饵。他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。他抬头看了看屋顶上的椽子——那是最可能有蛇藏身的地方——但那上面空荡荡的。室内的三个角落里也是空的,而在第四个角落里,仆人们正在等着下一道菜。这样,剩下的就只有一个地方了餐桌下面。他首先想到的是往后一跳,并向其他人发警告。但他知道这样会引起骚乱,致使眼镜索受惊咬人。于是他很快讲了一通话,其语气非常威严,竟使所有的人安静了下来。我想了解一下在座的诸位到底有多大的克制能力,我数三百下——也就五分钟——你们谁都不许动一动。动者将罚款五十卢比。准备好!”在他数数的过程中,那20 个人像一尊尊石雕一样端坐在那儿。当他数到“……280……”时,突然从眼然处看到那条眼镜蛇钻了出来,向那碗牛奶爬去。在他跳起来把通往阳台的门全都砰砰地牢牢关上时,室内响起了一片尖叫声。“你刚才说得很对,少校!”男主人大声说。一个男子刚刚为我们显示了从容不迫、镇定自若的范例。” “且慢”,那位美国人一边说着一边转向女主人。温兹太太,你怎么知道那条眼镜蛇是在屋子里呢?” 女主人的脸上闪现出一丝淡淡的微笑,回答说:“因为它当时正从我的脚背上爬过去。” UNIT2-2 杰斐逊很久以前就死了,但是我们仍然对他的一些思想很感兴趣,杰斐逊的箴言, 布鲁斯.布利文、托马斯.杰斐逊美国第三任总统,也许不像乔治.华盛顿和亚伯拉罕.林肯那样著名,但大多数人至少记得有关他的一件事实:《独立宣言》是他起草的。虽然杰斐逊生活在二百多年以前,但我们今天仍可以从他身上学到很多东西。他的许多思想对当代青年特别有意义。下面就是他讲过和写到过的一些观点:自己去看。杰斐逊认为,一个自由的人除了从书本中获取知识外,还可以从许多别的来源获得知识;亲自做调查是很重要的。当他还年轻的时候,他就被任命为一个委员会的成员,去调查詹姆斯河南部支流的水深是否可以通行大型船只。委员会的其他成员都坐在州议会大厦内,研究有关这一问题的文件,而杰斐逊却跳进一只独木舟去做现场观测。你可以向任何人学习。按出身及其所受的教育,杰斐逊均属于最高的社会阶层。然而很少跟出身卑贱的人说话的年代,在那个贵人们除了发号施令以外。杰斐逊却想尽办法跟园丁、仆人和侍者交谈。有一次杰斐逊曾这样对法国贵族拉斐特说:你必须像我那样到平民百性的家里去,看看他们的烧饭锅,吃吃他们的面包。只要你肯这样做,你就会发现老百姓为什么会不满意,你就会理解正在威胁着法国的革命。” 自已作判断。未经过认真的思考,杰斐逊绝不接受别人的意见。“不要相信它或拒绝它。” 他在给侄子的信中写道,“因为别的人相信或拒绝了什么东西。上帝赐予你一个用来判断真理和谬误的头脑。那你就运用它吧。杰斐逊觉得人民是“完全可以依

现代大学英语精读1 UNIT5 The Nightingale and the Rose 课文翻译

2014101018 第五单元 Translation of Text A 夜莺与玫瑰 1 “她说如果我给她带去红玫瑰,她愿意和我一起跳舞。”年轻的学生哭喊道,“但满院子都没有一朵红玫瑰。” 2 这番话给在老橡树上自己巢中的夜莺听见了,她通过橡树叶张望,心中诧异。 3 “在我的花园没有红玫瑰!”他哭着说,他美丽的大眼满含泪水:“啊,圣贤之书我已读完,哲学奥妙尽藏心中,然而缺少一朵红玫瑰却使我的生活瞬时暗淡!” 4 “终于有一位重感情的人了,”夜莺说,“我曾日日夜夜为他歌唱,现在我终于见到他了。” 5 “王子明晚将举行一个舞会,”年轻的学生喃喃道:“我的爱人也将前往我若为他采得红玫瑰,她将和我一直跳舞到天亮。我会揽她入怀,而她也会偎依在我的肩头。但在我的花园没有红玫瑰,因此我只能独自坐那儿黯然神伤,心痛无比。” 6 “他确实是一个重感情的人,”夜莺说。真爱是美好的,它价胜千金。 7 “乐师们将奏乐助兴,”年轻的学生道,“我的爱人将和着竖琴和小提琴声翩翩起舞。她的身姿是如此的轻盈宛似蜻蜓点水般。但他是不会和我一起跳的,因为我没有红玫瑰献给她。”于是他扑倒在草地上,双手捂着脸放声痛哭起来。 8 “他为什么哭泣呢?”一只绿色的蜥蜴翘着尾巴经过他身边时问道。 9 “是啊,到底为什么呢?”一只在阳光下挥动着翅膀的蝴蝶问道。 10 “到底为什么呢?”一朵雏菊用低沉的声音对他的邻居说道. 11 “他为一只红玫瑰哭泣。”夜莺说。 12 “为了一朵红玫瑰?”他们叫道,“太荒谬了!”那本来就有点愤世嫉俗的小蜥蜴肆无忌惮的笑道。但是夜莺了解男孩的悲痛,默默无声地坐在橡树上。 13 突然她张开自己棕色的双翼,向空中飞去。她犹如影子般穿越树林,又如影子般越过花园。 14 在草地的中心一棵美丽的红玫瑰树傲然屹立。她看到后立即向它飞去:“给

大学英语精读第二册翻译

翻译 Unit1 1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。 Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。 The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他? What do you think is the likeliest time to find him at home? 8. 猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下(lay) 的陷阱(trap) 方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。 The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid. Unit 2 1) 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。 It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution. 2) 这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。 By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work. 3) 他很可能会因视力不好而被拒收入伍。 It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight.

现代大学英语精读1 UNIT6 The Green Banana 课文翻译

2014101018 第六单元 Translation of Text A 青香蕉 1尽管这种事情在任何地方都可能发生,但我与青香蕉的邂逅却源自于巴西腹地一条险峻的山路上。我那老式吉普车正吃力地穿过景色优美的乡村,这时,水箱突然漏水了,而离我最近的汽车修理站也还要十英里。发动机过热迫使我在临近的村庄停了下来。村里有一个小商店和分布在四处的几座房子。有村民围过来看,三股细细的热水柱从水箱外壳上的小孔喷出来。“这容易解决,”一个人说到。他让一个小男孩跑去拿些青香蕉来。这个人还拍了拍我的肩膀,安慰我问题会解决的。“青香蕉。”他笑了,其余的人都这么说着。 2我和他们闲聊起来,心里却一直在想他们用这青香蕉怎么能修补好水箱。毫无疑问,提问会暴露我的无知,因此我开始赞叹眼前美丽的乡村景色。耸立在我们周围巨大的岩石群,很像里约热内卢著名的糖面包山。“看见那边那块高高的岩石了吗?”那人指着一块特别高而且细长的黑色石柱问我,“那块岩石标志着世界的中心。” 3我看着他,想知道他是否在和我开玩笑,但他却表情严肃,反过来认真地审视着我,似乎想确定我是否领会了他那句话的深刻含义。这种情况要求我必须表现出认同。他点头说:“绝对是中心。这儿的人都知道。” 4这时,小男孩抱着青香蕉回来了。那个男子把其中一根掰成两半,将其断口处按在水箱的外壳上。香蕉遇到炙热的金属融成了胶,立刻就堵住了漏洞。面对如此情景,我惊呆了,我当时的表情一定是傻傻的,所有的人都笑了起来。他们把我的水箱装满水,又让我带上一些香蕉,以防沿途中水箱再出问题。路上,我又用了一次青香蕉,一个小时后,我开着车到达了目的地。当地的一修理工笑着问我:“谁教你用青香蕉的?”我告诉了他那个村子的名字。“他们有没有指给你看标志世界中心的那块岩石?”他问道。我告诉他,他们指给我看了。“我祖父就是那儿的人,”他说,“那的确是中心。一直以来这儿的人都知道。” 5作为美国教育的产物,除了把青香蕉当作还没长熟的水果,我从来就没注意过它。但突然在那条山路上,当我需要它时,它正巧出现了。可是仔细想一想,其实青香蕉一直在那儿存在着。时间可以追溯到香蕉的最初的起源。那个村子里的人都知道它已经很多年了,我现在也因此认识它了。我开始珍视村民们的聪明才智和青香蕉的特殊潜能。曾有一段时间,我一直困惑于教育家们提出的“领悟的瞬间”,而现在我知道自己刚刚同时经历了两个这样的瞬间。 6我又用了一些时间来领会村民们认为那块标志着世界中心的岩石的重要性。开始时我怀疑他们的说法,因为我知道实际上世界的中心是位于新英格兰的某个

大学英语精读 第二册第一、二课 课文翻译

Unit1 The Dinner Party 关于男人是否比女人更勇敢的一场激烈争论以一种颇为出人意料的方式解决了 The dinner party 晚宴 1. I first heard this tale in India, where is told as if true—though any naturalist would know it couldn’t be. Later someone told me that the story appeared in a magazine shortly before the First World War. That magazine story, and the person who wrote it, I have never been able to track down. 我最初听到这个故事是在印度,那儿的人们今天讲起它来仍好像确有其事似的——尽管任何一位博物学家都知道这不可能是真的。后来有人告诉我,在第一次世界大战之前不久,一家杂志曾刊登过这个故事。但登在杂志上的那篇故事以及写那篇故事的人,我却一直未能找到。 2.The country is India.A colonial official and his wife are giving a large dinner party. They are seated with their guests—officers and their wives, and a visiting American naturalist—in their spacious dining room, which has a bare marble floor, open rafters and wide glass doors opening onto a veranda. 故事发生在印度。某殖民地官员和他的夫人正举行盛大的晚宴。筵席设在他们家宽敞的餐室里,室内大理石地板上没有铺地毯;屋顶明椽裸露;宽大的玻璃门外便是走廊。跟他们一起就坐的客人有军官和他们的夫人,另外还有一位来访的美国博物学家。 3. A spirited discussion springs up between a young girl who says that women have outgrown the jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a-mouse era and a major who says that they haven't. 席间,一位年轻的女士同一位少校展开了热烈的讨论。年轻的女士认为,妇女已经有所进步,不再像过去那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上;少校则不以为然。 4. "A woman's reaction in any crisis, "the major says, "is to scream. And while a man may feel like it, he has that ounce more of control than a woman has. And that last ounce is what really counts." 他说:“一遇到危急情况,女人的反应便是尖叫。而男人虽然也可能想叫,但比起女人来,自制力却略胜一筹。这多出来的一点自制力正是真正起作用的东西。” 5. The American does not join in the argument but watches the other guests. As he looks, he sees a strange expression come over the face of the hostess. She is straight ahead, her muscles contracting slightly. She motions to the native boy standing behind her chair and whispers something to him. The boy's eyes widen:he quickly leaves the room. 那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人。在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情。她两眼盯着正前方,脸部肌肉在微微抽搐。她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句。男仆两眼睁得大大的,迅速地离开了餐室。 6. Of the guests, none except the American notices this or sees the boy place a bowl of milk on the veranda just outside the open doors. 在座的客人中除了那位美国人以外谁也没注意到这一幕,也没有看到那个男仆把一碗牛奶放在紧靠门边的走廊上。 7. The American comes to with a start. In India, milk in a bowl means only one thing—bait for a snake. He realizes there must be a cobra in the room. He looks up at the rafters—the likeliest place—but they are bare. Three corners of the room are empty, and in the fourth the servants are

大学英语精读2 课后翻译题答案

第一单元 1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间 那场争执就此结束。 Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气 感到有点意外。 The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他? What do you think is the likeliest time to find him at home? 8. 猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下(lay) 的陷阱(trap) 方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。 The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid 第二单元 1) 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。 It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution. 2) 这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。 By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work. 3) 他很可能会因视力不好而被拒收入伍。 It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight. 4) 委员会成员在新机场最佳选址(location) 这一问题上持有不同意见。 The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport. 5) 亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好。 Henry's works of art are superior in many respects to those of his brother's. 6) 我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进。 The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment. 7) 吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令。Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didn't because as a soldier he had to obey the order.

现代大学英语精读2第二版课文翻译

UNIT1 又一学年——为了什么? 约翰·切阿迪 1.给你们讲讲我刚当老师时候的一次失败经历吧。那是1940年的1月,我从研究生院 毕业不久,在堪萨斯城大学开始第一学期的教学工作。一个瘦高,长得就像顶上有毛的豆角架一样的男学生走进我的课堂,坐下,双臂交叉放在胸前,看着我,好像在说:“好吧,教我一些东西。”两周后我们开始学习《哈姆雷特》。三周后他双手叉腰走进我的办公室,“看,”他说,“我来这是学习当药剂师的。我为什么必须读这个?”由于没有随身带着自己的书,他就指着桌子上放着的我的那本。 2.虽然我是位新老师,我本来可以告诉这个家伙许多事情的。我本来可以指出,他考 入的不是制药技工培训学校而是大学,而且他在毕业时,应该得到一张写有理学学士而不是“合格的磨药工”的学位证书。这证书会证明他专修过药剂学,但它还能进一步证明他曾经接触过一些人类发展史上产生的思想。换句话说,他上的不是技能培训学校而是大学,在大学里学生既要得到培训又要接受教育。 3.我本来可以把这些话都告诉他,但是很明显,他不会待很长时间,说了也没用。 4.但是,由于我当时很年轻而且责任感也很强,我尽量把我的意思这样表达出来:“在 你的余生中,”我说,“平均每天24小时左右。谈恋爱时,你会觉得它有点短;失恋时,你会觉得它有点长。但平均每天24小时会保持不变。在其余的大约8个小时的时间里,你会处于睡眠状态。 5.“然后在每个工作日8个小时左右的时间里,我希望你会忙于一些有用的事情。假 设你毕业于一所药科大学——或工程大学,法学院,或者其他什么大学——在那8个小时时间里,你将用到你的专业技能。作为一个药剂师,你要确保氯化物没有和阿斯匹林混在一起;作为一个工程师,你要确保一切都在你的掌控之中;作为一个律师,你要保证你的当事人没有因为你的无能而被处以电刑。这些都是有用的工作,它们涉及到的技能每个人都必须尊重,而且它们都能给你带来基本的满足。无论你还干些什么,这些技能都很可能是你养家糊口的本领。它们会给你带来收入;但愿你的收入总能够用。” 6.“但完成一天的工作后,剩下的8小时你做什么呢?比如说你可以回家,和你的家 人待在一起。你所供养的是一个什么样的家庭呢?孩子们在家里能接触到一点还算是精辟的思想吗?你主持的家庭中有民主气息吗?家里有书吗?有那种一般敏感的人看了不会发怵的画吗?孩子们会听到巴赫的音乐吗?” 7.这差不多就是我所说的,但这个讨厌鬼不感兴趣。“看,”他说,“你们教授用你 们的方法培养孩子;我会以我自己的方式抚养我自己的孩子。我呀,我会尽一切努力挣钱的。” 8.“我希望你能赚很多,”我告诉他,“因为你在开支票的余暇会愁没事干的。” 9.14年后的今天,我仍然在教书,在此我要告诉你们,大学的职责并不只是在于培训 你,它还要使你接触人类思想的精髓。如果你没时间看莎士比亚的作品,没时间看哲学入门,没时间欣赏艺术的存续,也没时间学习我们称之为历史的人类发展的课

大学英语精读第二册Reading Aloud and Memorizing答案

The American does not join in the argument but watches the other guests. As he looks, he sees a strange expression come over the face of the hostess. She is s taring straight ahead, her muscles contracting slightly. She motions to the nat ive boy standing behind her chair and whispers something to him. The boy's eyes widen: he quickly leaves the room. Of the guests, none except the American notices this or sees the boy place a bo wl of milk on the veranda just outside the open doors. The American comes to with a start. In India, milk in a bowl means only one thi ng -- bait for a snake. He realizes there must be a cobra in the room. Unit2 Jefferson's courage and idealism were based on knowledge. He probably knew more than any other man of his age. He was an expert in agriculture, archeology, an d medicine. He practiced crop rotation and soil conservation a century before t hese became standard practice, and he invented a plow superior to any other in existence. He influenced architecture throughout America, and he was constantly producing devices for making the tasks of ordinary life easier to perform. Of all Jefferson's many talents, one is central. He was above all a good and ti reless writer. His complete works, now being published for the first time, will fill more than fifty volumes. His talent as an author was soon discovered, and when the time came to write the Declaration of Independence at Philadelphia in 1776, the task of writing it was his. Millions have thrilled to his words: "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal…" Unit3 While I was waiting to enter university, I saw advertised in a local newspaper a teaching post at a school in a suburb of London about ten miles from where I lived. Being very short money and wanting to do something useful, I applied, fe aring as I did so, that without a degree and with no experience in teaching my chances of getting the job were slim. However, three days later a letter arrived, asking me to go to Croydon for an i nterview. It proved an awkward journey: a train to Croydon station; a ten-minut e bus ride and then a walk of at least a quarter to feel nervous. Unit 4 As a boy and then as an adult,I never lost my wonder at the personality that was Einstein .He was the only person i knew who had come to terms with himself and the world around him .He knew what he wanted and he wanted only this :to understand within his limits as a human being the nature of the universe and the logic and simplicity in its functioning .He knew there were answers beyond his intellectual reach .but this did not frustrate him .He was content to go as far as he could.

翻译答案大学英语精读第二册

Unit1 1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。 Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。 The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他? What do you think is the likeliest time to find him at home? 8. 猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下(lay) 的陷阱(trap) 方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。 The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid. Unit2 1) 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。 It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution. 2) 这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。 By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work. 3) 他很可能会因视力不好而被拒收入伍。 It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight. 4) 委员会成员在新机场最佳选址(location) 这一问题上持有不同意见。 The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport. 5) 亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好。 Henry's works of art are superior in many respects to those of his brother's. 6) 我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进。 The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment. 7) 吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令。 Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didn't because as a soldier he had to obey the order. 8) 如果让我来决定我们是要一个没有自行车的城市呢,还是要一个没有汽车的城市,我会毫不犹豫地选择后者。 Were it left to me to decide whether we should have a city without bikes or one without cars, I should not hesitate a moment to prefer the latter. Unit3

相关主题