搜档网
当前位置:搜档网 › 现代大学英语精读2课后翻译

现代大学英语精读2课后翻译

UNIT 1

1.我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。我们必须让他们接触各种社会问题,因为不

久他们就将作为公民来应对这些问题。

It is wrong to raise our children the way we grow flowers in the greenhouse.

we must expose them to all social problems because very soon they will be dealing with them as responsible citizens.

2.随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多的卷入国际事务。而冲突必然会发生,因

为国家之间总有不同的观点和利益。

As time goes on we are inevitably going to get more involve in international affairs. And Conflicts are sure to occur because there always exist different views and interests among nations.

3.我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。但是我们永远不能变得狂妄,不然我

们就会失去我们的朋友。

We are proud of our accomplishment, and we have reason to be. But we must never become arrogant. Otherwise we will lose our friends.

4.信息现在唾手可得。一个普通的电脑就能储存一个普通图书馆的信息。

Information is now easily available. An average computer can store the information of an ordinary library.

5.那家建筑公司没有资格操作这个项目。他们没有任何法律文件能证明具备必要的专门技

术。我们必须找一个专门建造歌剧院的公司。

That construction company has no business working this project. They don’t have any legal documents to certify they have the necessary expertise. They have to find a company which is specialized in building operas.

6.这些智囊团不做决策。他们力图提出一些对决策者十分有用的新主意和深刻的分析。

This thinking tank doesn’t make decisions, th ey are out to raise new ideas and penetrating analyses which are of vital importance to the decision makers.

7.国内生产总值不是一切。如果人民的生活质量没有真正改善的话,我们国家就不能说已

经现代化了。

GDP (Gross Domestic Product) isn’t everything. If people’s living standard isn’t really improved, then it cannot to be said that we have reached modernization.

8.虽然那时候我们在很多方面都很困难,但作为孩子我们仍然很幸福,因为有干净的空气

和水,江河湖泊里有很多鱼,螃蟹,黄鳝,田野里有花有树有草。

Poor as we were in many ways at that time. We still felt happy as children ,because/for there was clean air ,water, a great many fishes, crabs ,eels in rivers and lakes and flowers, trees ,birds in filed。

9.只要给某一个人或某一群人以绝对权力,那这个人或这群人就肯定会滥用权力,因为正

如阿克顿勋爵所说,权力使人腐败,绝对权力绝对使人腐败。

As long as/ if give a person or a group absolute power, then he or this group is sure to abuse power, just as Anton says power corrupts and absolute power corrupts absolutely.

10.在我们国家传统上都认为,万般皆下品,惟有读书高

Traditionally in our country, people believe that school education is more

important and useful compared with other pursuits.

1、总理明天将赴纽约出席联合国会议。

Premier will leave for New York to attend the UN conference tomorrow.

2、在纽约期间他将会晤一些国家的政府首脑。

He will meet heads of some states during in New York.

3、国庆长假期间你打算干什么回家还是待在校园里。

What do you plan to do in National holiday Go back home or stay at school

4、你认为20年后学校会是什么样子

我想孩子们很可能会在家里跟老师学习。

---What do you think the school will be like in 20 years

---I think children probably stay at home and learn from robot teachers.

5、30年前,我的祖父母根本想不到他们能搬进一栋有现代设施的二层小楼里

住。

30 years ago,my grandparents never imaged that they would be able

to move into a two-store house decorated with modern facilities.

6、他们缺少的不是而是经验。

What they lack isn’t money, but experience.

7、他们到中国来不仅仅是为学汉语,而且是为了了解中国文化。

They come to China not only to study Chinese ,but to learn Chineseculture.

8、孩子们从父母那里最想得到的不是物质的东西而是爱和关注。

What children most want to get from their parents is not material but love and care.

9、你们既可以在练习薄里写作文,也可以在电脑上写。

You can write articles both in exercise books and on the computer.

10、我不太清楚他为什么没有来,即可能是他不感兴趣,也可能是忘了。

I am not sure why he didn’t come, either he wasn’t interesting

or he forgot.

11、社会应该既尊重科学家,也尊重环卫工人。

Society not only respects scientists but also garbage collectors.

12、他对自己的钱和时间都挺抠门的。

He is mean / miserly with both money and time.

UNIT2

1、我跟你说,从各方面考虑,当教师不失为一个好主意。事实上,我认为这个主意好极了。Do you know that all things considered, it is a not bad idea to be a teacher. Actually

I think it is an excellent idea.

2、我不大喜欢你像刚才那样用讽刺的口气说话。你好像老是在暗示,我是什么都不会的废物。

I don't like it when you take a sarcastic tone the way you just did。You seem to be implying all the time that I am a good-for-nothing.

3、我爸让我做最后决定,真是很体谅人。我得说我够幸运。不是很多人都有这么好的父亲。 It is really considerate of my father to let me make the final decision. I must say I am very lucky. Not many people have such a good father.

4、你说你不要钱。你可能不愿要,但你的确需要钱。我看不出来大学生在课余时间挣点钱有什么错。

You said you don't want any money. You may not want money, but you do need money.

I don't see what's wrong with college students earning some money during their spare time.

5、不知道为什么,这个曲调听起来很熟,但是我就是记不起来了。反正是一首俄罗斯民歌。Somehow this tune sounds quite familiar. I just can't recall what it is. In any case, it is a Russian folk song.

6、除了一贯的周末家务,我明天还有一大堆家庭作业要做。真是糟透了。

Besides the usual weekend housework, I have a whole pile of homework to do tomorrow. It's really terrible.

7、为了表明我们对最近争端的不快,我们无限期地推迟了外交部长的出访。

To demonstrate our unhappiness at/about/over the recent dispute, we put off our Foreign Minister's visit indefinitely.

8、天快黑了。离下一个城市还有两个小时的车程。我们不如就在这树林里露营算了,支个帐篷,生个篝火,好好睡它一觉,明天在赶路。

It's getting dark. The next town is still two hours' drive away. We might as well camp in the forest, pitch a tent, build a fire, and have a good sleep before we continue our journey tomorrow.

9、听到有人说他们不觉得考试作弊有什么丢脸的,我真吓了一跳。你不觉得最可耻的事情莫过于我们已经不知羞耻了吗

I am really shocked to hear that some people do not consider cheating at exams shameful. Isn't it the most shameful thing that we have no sense of shame

1、我年轻时,人们就是这样生活的。

That was the way people lived their lives when I was young.

2、琼斯太太像爱自己的孩子一样爱她的学生。

Ms Jones loves her students the way she loves her own children.

2、那个农民的妻子不喜欢某些年轻人对待父母的态度。

The farmer's wife doesn't like the way some young people treat their parents.

3、有了大姚在队里,不愁打不败对手。

They'll beat their rivals with Big Yao on the team.

4、那人双手掩面坐在椅子上。

The man was sitting in his armchair, with his face buried in his hands.

5、他发现电视开着很难专心做作业。

With the TV on , he found it hard to concentrate on his homework.

6、在不带现金的旅途中,人们对他的态度使作者深信:人们仍然可以依靠陌生

人(的帮助)。

The way people treated him when he took his journey without taking along cash convinced the writer that people can still lean/depends on strangers.

7、白菜的价格飙升,他们决定增加进口。

With the price of cabbages soaring, they decided to increase imports from other countries.

8、这些年轻人组织校园活动的办法,表现除了他们的领导素质。The way these young people organized campus activities showed their leadership qualities.

9、在海关人员用手提扫描仪搜身时,他站着,双手伸开。

He stood with his arms stretched out as a customs officer searched him with a portable scanner.

UNIT3

1.健康保险必须为所有公民所享受,不管他们有什麽不同。我们没有理由支持那些不为生活在农村的大量人口所享有的政策。

Health care must be available to all citizens regardless of their differences. We cannot justify a policy that denies medical care to the large population living in the country.

2.他们自称已经发现了一条适合所有国家的普遍法则。

They claim to have discovered a universal principle which applies to all nations.

3.我住在我叔叔家农场的时候常常出洋相。比如要我在稻田除草的时候,我常常分不清草和秧苗。

I often made a fool of myself when I was living with my uncle on his farm. When asked to get rid of the weeds in the rice fields, for example, I often failed to tell apart the weeds and the rice seedlings.

4.干吗今天去哪里我宁可等雪停了再走。

why go there today I'd much rather stay until the snow ceases.

5.稻子需要大量的水,很多科学家警告我们,不管我们如何节约用水,总有一天我们会为有限的水资源打仗。

Rice requires large quantities of water and many scientists warn us that no matter how sparingly we use water, the day will inevitably come when we will be fighting over limited supplies of water resources.

6.近几年有一个值得注意的变化。我们不再靠出口经济了,我们现在倾向于把重点放在国内消费上。

There has been quite a noticeable change in recent years. We no longer lean on exports for economic growth. We now tend to place more emphasis on home consumption.

7.现今的趋势是给小孩过多的测验和考试,弄得他们除了考试什麽也不会。

Today’s tendency s is to give little kids too many tests and exams until they are no good for anything but taking exams.

8.强迫教授们每年发表固定数量的论文而不顾其质量是毫无意义的。再说这种要求即使是爱因斯坦也做不到。

It is pointless to force professors to publish a fixed number of parpares annually regardless of their quality. Besides, this is a demand even Einstein would not have been able to meet.

1.你知道计算机是怎么工作的吗

Do you know how computer work

2.我现在做的事任何人都能干。

Anyone can do what I am doing.

3.这正是你的错误所在。

That’s exactly where you’re wrong.

4.造访杭州而没爱上这个城市几乎不可能。

It is almost impossible to visit Hangzhou without failing in love with the city.

5.这就是她为什么在73岁高龄时重返中国。

That was why she returned to China at age 73.

6.他们是怎样打进海外市场的对我来说仍然是个谜。

How they broke into overseas markets still remains a mystery to me. 7.查出她是何许人,来自何方,为何被派到此地。

Find out who she is, where she is from, and what she has been sent here

for.

8.上学的第一天,男孩就认识到摆在他面前的是什么。

On his first day at school, the boy came to realize what lay ahead of him.

9.教育除了传播知识和技能之外,还应播种智慧的种子

Education must sow the seeds of wisdom, besides implanting knowledge and skills.

10.他们劝告这个地区的游客天黑之后避免单独外出。

They advised people touring the area to avoid going out alone after dark.

11.她的一项工作就是教育年轻人如何处理人际关系。

Part of her work is teaching young people how to handle personal relationships.

12.答应别人的事不做被公认为是不好的做法。

Making promises without keeping them is not considered a good practice.

UNIT4

1.他居然能够避免一场似乎无法避免的相撞事件,这件事情使他成为一位全国英雄。

The fact that he was able to avoid the seemingly inevitable crash made him a national hero.

2.冒着生命危险想要把快淹死的孩子拖到岸上的那四个学生当中,有两位永远没有回来。

of the four students who risked their lives to try to drag the drowning children to shore, two never returned.

3.日本人以长寿着称。他们相信这一点要归功于他们的食物构成中包含着大量鱼类产品。 The Japanese are known for their long life span. They believe they owe this to their eating habits, which contains a lot of fish products.

4.我了解哈里斯,我简直不能想象像他这样的人会说出如此愚蠢的话。

I know Harris. I couldn’t imagine a man like him making such stupid remarks.

5.我对她的忠诚进行了多次考验以后。他现在要给她最危险的任务了。

After testing her loyalty many times, he was now going to give her the most dangerous task.

6.我听说林肯在那个场合发表了一场极为有力的演说。他到底说了些什么

I hear that Lincoln delivered an extremely powerful speech on that occasion. Whatever did he actually say

7.所有人都明白,这一次他们必须准备向死亡挑战,但是没有人对采取这一步措施感到后悔。That this time they must be ready to challenge death was clear to everybody . But no one regretted this move.

8.就故事而言,这次也没有什么特别:一个年轻人在大学校园里狂开汽车,撞死了一名女同学。不同寻常的是,这人居然向周围人挑战,说他不怕去公安局,因为他父亲是当地的警官。 As far as accidents are concerned, there was nothing out of the ordinary: a crazy young man drives a car on a university campus and kills a woman student. What is unusual is the fact that the man dares to challege the people who want to take him to court, because his father was a local police officer.

9.每当我们决定一项经济政策的时候,我们都必须分清短期利益和长期利益。

Every time we decide on a financial policy, we have to make a clear distinction between short-term interests and long-term interests.

10.虽刚到十月初,但已经可以看到人们开着车过那结冰的河了。 Although it was early October, people could already be seen driving across the frozen river.

1.他是重要人物的亲戚这一情况,不会改变我们对他的看法。

The fact that he is somebody's relative won't change our opinion of him.

2.困在井下三天的矿工全部得救的消息,使他们的家属欣喜若狂。

The news that the miners trapped in the pit for three days had all been rescued made their wives wild with joy.

3.我们必须接受我们错了的可能性。

We must accept the possibility that we might be wrong.

4.医生们认为病人活下来的希望渺茫。

Doctors think that there is slight hope that the patient will survive.

5.教师都认为今年的大部分新生都很有前途。

The faculty shares the opinion that the majority of this year's freshmen are promising.

6.尽管经济增长很快,我们应该牢记中国在很多方面仍然是个发展中国家这一

现实。

In spite of the economic growth, we should keep in mind the fact that China is still a developing country in many respects.

7.在草率的下结论把责任全归罪于他之前,我们应该先听听他本人的解释。We should hear his explanation before we jump to the conclusion that he's to blame.

8.现在没多少人还坚持人类征服自然而不是与其和谐相处的观念。There aren't many people who still cling to the idea that man should conquer nature rather than live in harmony with it.

UNIT5

1.政府要拿定主意在什麽时候、用什麽方法放缓经济速度,以免它因为速度过快而失去控制。

The government will have to decide when and how to put brakes on the economy before it speeds out of control.

2.干嘛在这个荒无人烟的地方浪费钱建飞机场这里的老百姓最需要的是干净的水和空气,

我们不能对此视而不见。

Why waste money building an airport in the middle of nowhere We must not ignore the

fact that what people here need most is clean water and clean air.

3.他们觉得回来的时候可以走另一条路,以便去探索一下西藏的那个大峡谷。

They thought they might take a different route on their return trip so as to explore the great canyon in Tibet.

4.他周游了世界,回来的时候完全变了一个人:变得充满了活力,见多识广,

She traveled around the world and came back home quite a changed person, educated and greatly revitalized.

5.我们的各种社会问题都没有对症的速症药。我们应该探索一下各种可能性,走一步看一步。 There is no easy fix for our social problems. We should explore all possibilities and move one step at a time.

6.所有旧传统的消亡都是一个漫长的,缓慢的过程。花了那么长时间才形成的风俗习惯,我们不能指望他一夜之间就消失。

All old traditions die a slow and lingering death. Customs and habits that have taken so long to form can't be expected to disappear overnight.

7常女士被认为是提倡将中国的古典音乐和西方的音乐结合起来的先行者。

Madam Chang was considered a pioneer who advocated combining classic Chinese music with Western music.

8.刚听到这消息的时候,我震惊得好大一会儿功夫都说不出话来。

I was so stunned when I heard the news, that for quite some time I didn't know what to say.

9.这些士兵正在学习如何在荒野里生存下去。

The soldiers are learning how to survive in the wilderness.

10.如果你坚持,那我就和你一起去那。不过我实在帮不了你多大忙。I'll go there with you if you insist. But really I won't be much help to you.

1.记住去机场的时候带上身份证。

Remember to bring your ID with you when you go to the airport.

2.我记得第一次求职面试后我感到非常失望。

I remember feeling greatly disappointed after my first job interview. 3,最后他们决定为在机场发生的事向乘客道歉。

Finally they decide to apologize to the passengers for what had happened at the airport.

4.抱歉,我把给李大传递信息的事忘得一干二净了。

I’m sorry that I clean forgot to pass the message to BigLi.

5.中午我们停止工作,去一家快餐店吃了午饭。

At midday we stop to have lunch in a fast food restaurant.

6.我没有继续收听收音机里关于这次灾难的报道,但由于极为震惊而仍然坐在椅子上动弹不得。

I stopped listening about the disaster on the radio, but I was too shocked to move out of the chair.

UNIT6

1.——我怀疑他没有告诉我们全部真相。

——你为什么对此有怀疑

—I suspect that he has not told us the whole truth. /I doubt he has told us the whole truth.

—— Why do you doubt it

2.谁也不会怀疑到他。嫌疑犯看起来一般不会那么和蔼可亲。可是警察通过DNA检查终于证明他就是真正的杀人凶手。

Nobody would have suspected him. A suspect wouldn't usually look so appealing. But finally the police identified him to be the true murderer through a DNA test. 3.皇帝被认为是中国历史上的第一个农夫,而他的妻子则是第一个织女。

Huangdi is regarded as the very first farmer in our history while his wife was the first weaver.

4.请向我在那里的朋友致意。我真的非常想念他们。

Please give my best regards to my friends there. I really miss them all.

5. 任何时候只要有可能,年轻人都宁可自己谋生,也不愿靠父母养活。Whenever possible young people prefer to earn their own living than live off their parents.

6.北方要求取消军事演习,但是南方予以拒绝。他们反过来要求北方对开火公开道歉。The North demanded the military exercise be called off, but the South refused. Instead they demanded an open apology from the North for the gun fire.

7.这个地方因为发展了绿色经济已经获得了相当好的声誉。

This place has earned itself quite a reputation for developing a green economy.

8.由于年轻,他们往往倾向于从好的方面看问题。

Being young, they are often inclined to look at things from the bright side. 9.科学家们已经查明那具冻尸是一个生活在大约六千年前的年轻猎手。

Scientists have identified the frozen body as a young hunter who lived about six thousand years ago.

10.虽然他是第二代美籍华人,但她仍然珍惜她的中国文化身份。

Although she is a second-generation Chinese American, she still values her Chinese cultural identity.

1.你认识坐在系主任旁边的那位女士吗

Do you know the young lady sitting next to the chairman of the department

2.警方对那个犯罪嫌疑人跟踪了一个星期,很快就会拘捕此人。

The police have been keeping track of the suspect for a whole week. They will make an arrest soon.

3.新政府宣布他们会保护在这个国家生活的所有守法的外国人。

The new government announced that they would protect all law-abiding foreigners living in the country.

4.我们应该牢记,在这座城市里尚有成千上万的家庭过着贫困或是近乎贫困的生活。

We should hear in mind that there are still thousands of people living on or near the poverty line in this city.

5.这些运动员为准备本届亚运会,进行训练已有一整年的时间了。

These athletes have been training for the current Asian Games for a whole year.

6.这个城市的失业居民从五月开始就一直在抗议食品价格的飞涨。

Since May, unemployed residents in the city have been protesting soaring food prices in the past two months.

7.这个机构的青年雇员几个月来都在勒紧裤腰带

The young employees of the organization have been tightening their belts for months, adapting themselves to a war economy.

8. 这家公司声称在节能技术方面他们已有突破。

The company claims that they have made a breakthrough in energy-saving technology.

9. 金先生从服务员开始升到经理的职位,他为这家餐厅工作了30年。

worked his way up form the position of waiter to manager. He has been working for the restaurant for 30 years.

10. 这所大学即将离任的副校长,在他的告别聚会上作了一次动人的演讲。

The outgoing/retiring vice president of the university made a heart-warming speech at his farewell party.

UNIT10

1.有一个流行的儿童故事,描述奇迹般有了生命的木偶的奇迹。

There i s a popular children’s story, which describes the adventures of a wooden

puppet that comes to life as if by magic.

2.你对局势的幽默分析使讨论有了生气。

Your humorous analysis of the situation made the discussion lively.

3.这个古代建筑重建后恢复了原样。

This ancient building has been restored to its original beauty.

4.你知道,对我来说,到山上住一个月就等于重温我幸福的童年。

You know, for me to go and live up in the mountains is to recapture my happy childhood.

5.靠这件大衣你可抵御不了加拿大的严寒。

This overcoat alone is not enough to protect you from the bitter cold in Canada.

6.果农们正高兴地期待今年的好收成,突然可怕的暴风雪袭击了这个地方,使正在成熟的水果受到佷大的损害。

The fruit growers were all happily expecting a good harvest this year when the terrible snow storm struck, doing great damage to the ripening fruits.

7.吃糖太多对你的身体没有好处。最起码,它会对你的牙齿造成伤害。事实上,它在很多方面都对你有害。

Too much sugar will not do you any good. To being with, it will be damage to (or damage) your teeth. In fact, it will do you harm(or harm you) in many ways. 8.他对中国人民的赤胆忠心让我对他肃然起敬。

His utter devotion to the Chinese people filled me with admiration.

9.他坚持下班之前,精确的说,是在五点半之前,一切东西都必须各在其位。

He insisted that everything should be in place before we knocked off, before five-thirty, to be exact.

10.他知道他得加倍努力来实现他的计划。他急着想一回去就投入工作。可万万没想到一场灾难正等着他。

He knew that he would have to redouble his efforts to carry out this plan, and he was anxious to plunge into the work as soon as he went back. But he never knew that a disaster was lying in store for him.

11.对他的人身侮辱激怒了他,他起身抗议。

Irritated by the personal insult, he rose to protest.

12.这一席话使他深受感动,他决心重头开始。

Deeply touched by these words, he decided to turn over a new leaf.

13.新来的那人无论怎么努力,都没能让别人明白他的意思。

However hard he tried, the new arrival couldn’t make himself understood. 14.我的笔记本电脑出问题了,我得尽快找人修好。

My laptop broke down, and I must have it fixed as soon as possible.

15.在当地一位猎人的带领下,搜救队很快找到了困在山里的游客。

Led by a local hunter, the search party soon found the tourists trapped in the mountains.

16.出于对伽利略的嫉妒,他的对手找了个借口,使得他被大学解聘。

Out of jealousy, Galileo’s opponents had him dismissed from the university. 17.在工作人员的陪同下,总统走进了北京大学的礼堂,后面还跟着一群记者。The president entered the Peking University Hall accompanied by his staff, and followed by a group of reporters.

18.系主任坚持主宾的邀请函务必提前10天当面提交。

The chairman of the department insisted on having the invitation delivered to the guest of honor 10 days in advance.

19.院方不愿将该病人的身份公之于众。

The hospital authorities don’t want the id entity of the patient made known to the public.

20.关于政府正在如何应对污染问题这件事,有必要使公众得到真实的信息。

It is necessary to keep the public properly informed of what the government is doing to deal with the problem of pollution.

Unite12

a)When dealing with tough situations, try always to look at things from the

bright side. Never despair.

b)What do you suppose we should do to arouse everybody’s interest in sports

c)He was made chairman of the Academy of Social Sciences upon his return from

England.

d)You people usually favor change whereas old people favor more respect for

tradition.

e)The comedy was a terrific hit. Time after time, the audience roared with

laughter.

f)Like other officials he likes to i ndulge in good food, good drinks, and pretty

women. But he tries to justify himself by saying that all this is necessary for him to do his job.

g)The earthquake has destroyed the whole town. Not a single building remains

standing. Many people are in despair. Many are in favor of abandoning the town. But he refuses to give in. He is determined to meet the challenges.

h)People often say “Great minds think alike” I don’t think it always applies

in real life. In fact, great minds often think differently, and only small minds think alike.

i)We can apply to the state bank for a loan, but how are we going to justify

our application

j)People roared with laughter. On occasions like this, usually you would feel insulted and boil with indignation. But he did not lose his temper. This showed his moral character.

1) A number of women believe that friendship is much more important

than a broken marriage.

2)The best thing you can do is to leave her alone for a couple of

hours.

3)The hotel is no more than 10 minutes’drive away from our

university.

4)Society is now much more tolerant/permissive than it was 20 years

ago.

5)Her comeback concert last night wasn’t as good as it could have

been.

6)The country’s economy is recovering a lot faster than people

expected.

7)Please state in no more than five minutes why you would like to

obtain the position the company advertizes.

8)Nelson Mandela is universally regarded as one of the most respected

and admired national leaders on earth.

9)The housing problem has attracted far more attention from ordinary

people than from government officials.

10)We believe that Dong Jie is as highly skilled a brain surgeon as

we can ever find in this city. / …is the most skilled brain surgeon in our city.

现代大学英语精读3_第二版_unit1、2课文翻译

Unit 1 Your college years 1你可曾考虑过作为一个大学生你生活中正在发生和即将发生的变化?你可曾想到过大学时代教授们以及其他教职工为了你的成长和发展制定了目标?你可曾注意过你在从青少年渐渐成人的过程中会发生某些变化?尽管大学生很少想这些,但是在大学生时代很可能会发生一些主要的变化。 2在这段时期,学生们正经受自我认同危机,他们努力要了解自己的身份,掌握自身的优缺点。当然,优缺点他们兼而有之,且两者都为数不少。重要的是人们如何看待自己,其他人又如何看待他们。皮尔斯和兰多曾在一篇文章中探讨了爱立信在《国际社会百科全书》中有关理论,根据他们的观点,性格特征是由先天基因(即父母的遗传物质)所决定,由外部环境而形成,并受偶然事件的影响的。人们受环境的影响,反过来也影响他们的环境。人们如何看待自己扮演的这两个角色无疑正是他们性格特征的部分表现。 3学生们经历自我认同危机的时候,他们也开始渐渐独立,但是可能仍然非常依赖父母。这种介于独立与依赖之间的冲突常常发生在青少年末期。事实上,这种冲突很可能因为他们选择继续接受大学教育而愈发激烈。高中一毕业,一些学生便会立即走入社会开始工作。这种选择的结果就是他们可能他们在经济上获得独立。但是大学生已经选择了用几年的时间继续掌握新知并且发展自我,因此他们在一定程度上还要依赖父母。 41984年4月杰利弗·A·霍夫曼在《心理咨询杂志》上发表了《即将成人的青年与父母的心理距离》,文章中他提及了人与父母产生心理距离的四个不同方面。第一,独立处理日常生活的能力,它包括个人独立处理实际事物和自身事务的能力,如理财的能力、选购服装的能力和决定每天工作日程的能力。第二,态度独立,即个人学会正确看待和接受自己与父母的态度、价值和信仰上的差异。第三个心理分离过程是情感独立,霍夫曼将这一过程定义为“摆脱父母的认可、亲近、陪伴和情感支持的过分依赖”。例如,大学生们会随自己所愿自由选择专业,而且并不认为必须征得父母的认同。第四是摆脱“对父母的过度内疚、焦虑、疑惑、责任、反感和愤怒的心理”。大学生们需要退一步看清自己在介于独立与依赖之间的冲突中所处的位置。 5可能大学生们面临的最紧张的问题之一就是构建自己的性别特征,这包括与异性之间的关系和对未来自身男性或女性角色的设计。每个人必须将其性格特征定义为男性或女性角色。这一过程中兴奋与受挫并存。也许没有什么比恋爱更能让学生们情绪低落或高涨的。例如,我曾经和一位年轻的大学生共事,一次他欢呼雀跃的进了我的办公室,面带笑容,声音激动。年轻人宣布:“我刚度过了人生中最灿烂的一天。”他继续解释他是如何与一位超凡脱俗的女子相遇的,而且这份浪漫的爱情与他梦中所期待的完全一致。而不倒一个星期,同一个年轻人却拖着脚步神情沮丧的进了我的办公室。他在同一张椅子上坐下来,深深地叹了口气,宣布说:“我经历了人生中最糟糕的一天。”他和那个年轻女子刚刚吵过架,两人的关系不再看好。因而,大学生们与异性交往的方式对他们的情感必定有所影响。 6于此同时,这些刚刚成年的大学生也在学习如何在成年人的世界里奉献和收获情感。在这一角度上,成长不仅要处理与异性之间的关系,还要处理与两性及所有年龄段的朋友之间的关系。随着他们渐渐成人,他们与异性交往的方式也在发生变化。这时作为成年人他们应该思索如何与同龄人和睦相处并有礼有节,如何与他们生活中的青少年儿童和睦相处,如何与他们的父母和睦相处并表达自己的感情。举个我在西南浸礼教会学院读研究生时的例子,当我刚刚修完一门咨询课程后,我去探望父母。在学习这门课的过程中我渐渐意识到,当我的世界不断扩展,新的机遇不断出现时,我的父亲,一个年过花甲之人,正在亲眼目睹自己的世界在变小,选择在变少。在家的那些日子里,我和父亲几次谈心,共同探讨了我课程的内容以及它如何应用到我的生活中。我发觉自己正以一种不同的方式看待父亲,并且把他看作一个我可以鼓励的朋友。我有意识的去鼓励这个从前鼓励过我的人。我在以一种不同的方式与父亲交流。 7大学生的另一个变化就是内化他们的宗教信仰、价值尺度和道德观念。从出生开始,就有一位或更多的父母成为他们的榜样,教给他们特定的信仰、价值和道德。然而,当他们到了青春期,这些问题却遭到了质疑,在一些情况下甚至遭到了反叛。现在他们刚刚成年,他们有机会为自己决定人生中将会如何选择何种信仰、价值和道德。60年代末,一位生活在极度歧视其他种族的环境中的年轻女子深信自己种族的

现代大学英语精读单词

U n i t 1 Baptist counsel encyclopedia agenda attitudinal contribute crisis endeavor ethical ethnic masculine resentment evaluate feminine adulthood option perceive project excessive functional genetic inherit interaction peer process stressful endowment ethnic adolescence affirm approval unquestionably heighten inhibition internalize newscast

rebel seminary theological wardrobe unit4 bearded Cynicism elegant guffaw lunatic monarch page pebble scant scratch block elaborately fountain half-naked nudge olive paradox privacy scoop squatter stroll titter sweat unit5 abundance adapt angler biocide birch bound built-in

chorus colossal confined considerable throb trout vegetation migrant suppress synthetic contamination counterpart deliberate ecologist evolve fern flame flicker gear harmony immune reserve score sicken span spiral subject mold outbreak potent primitive puzzle rapidity resurgence midst modify organism

大学英语精读2翻译

大学英语精读(第三版) Unit 1Text The Dinner Party Turn the following sentences into English, using as many of the words and phrases you have learned from the text as possible. 1. 她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他? 8. 猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下(lay) 的陷阱(trap) 方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。 KEYS 1.Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2.The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3.Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4.While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5.The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6.While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7.What do you think is the likeliest time to find him at home? 8.The hunter's face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid. Unit 2TextLessons from Jefferson Turn the following sentences into English, using as many of the words and phrases you have learned from the text as possible. 1. 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。 2. 这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。 3. 他很可能会因视力不好而被拒收入伍。 4. 委员会成员在新机场最佳选址(location) 这一问题上持有不同意见。 5. 亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好。 6. 我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进。 7. 吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令。 8. 如果让我来决定我们是要一个没有自行车的城市呢,还是要一个没有汽车的城市,我会毫不犹豫地选择后者。 KEYS 1.It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution. 2.By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work. 3.It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight. 4.The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport. 5.Henry's works of art are superior in many respects to those of his brother's. 6.The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment. 7.Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didn't because as a soldier he had to obey the order. 8.Were it left to me to decide whether we should have a city without bikes or one without cars, I should not hesitate a moment to prefer the latter. Unit 3TextMy First Job Turn the following sentences into English, using as many of the words and phrases you have learned from the text as possible. 1. 她在当地一家银行找到一份当出纳员(cashier) 的工作,但不久便因不称职而被解雇了。 2. 很明显是他的年轻助手在经营这家书店。 3. 这项建议在会上一宣布,她就站起来提出异议。 4. 比尔已向哈佛大学申请助教职位(teaching assistantship),但他得到它的可能性很小。 5. 由于缺乏资金,他们正在设法吸引外资(attract foreign capital)。 6. 这个房间有股霉味,一定是好久没住人了(vacant)。 7. 就业余爱好而言,珍妮和她妹妹几乎没有什么共同之处。8.不言而喻,青年人的教育对于一个国家的未来是至关重要的。KEYS 1.She got a post as a cashier at a local bank. But she was soon fired because she proved (to be) incompetent. 2.It is obviously/clearly his young assistant who is running the bookstore. 3.No sooner had the proposal been announced at the meeting than she got to her feet to protest. 4.Bill has applied to Harvard University for a teaching assistantship, but his chances of getting it are slim. 5.Being short of funds, they are trying to attract foreign capital. 6.The room smells of stale air. It must have been vacant for a long time.

大学英语精读2 课文翻译

UNIT 2-1 一场关于男人是否比女人勇敢的激烈的讨论以一个意外的方式。晚宴我最初听到这个故事是在印度,那儿的人们今天讲起它来仍好像实有其事似的——尽管任何一位博物学家都知道这不可能是真的。后来有人告诉我,在第一次世界大战之后不久就出现在一本杂志上。但登在杂志上的那篇故事, 以及写那篇故事的人,我却一直未能找到。故事发生在印度。某殖民官员和他的夫人举行盛行的晚宴。跟他们一起就座的客人有——军官和他人的夫人,另外还有一位来访的美国博物学家——筵席设在他们家宽敞的餐室里,室内大理石地板上没有铺地毯;屋顶明椽裸露;宽大的玻璃门外便是阳台。席间,一位年轻的女士同一位少校展开了热烈的讨论。年轻的女士认为,妇女已经有所进步,不再像过去那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上;少校则不以为然。“女人一遇到危急情况,”少校说,反应便是尖叫。而男人虽然也可能想叫,但比起女人来,自制力却略胜一筹。这多出来的一点自制力正是真正起作用的东西。” 那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人。在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情。她两眼盯着正前方,脸部肌肉在微微抽搐。她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句。男仆两眼睁得大大的,迅速地离开了餐室。在座的客人中,除了那位美国人以外论证也没有注意到这一幕,也没有看到那个男仆把一碗牛奶放在紧靠门边的阳台上。那个美国人突然醒悟过来。在印度,碗中的牛奶只有一个意思——引蛇的诱饵。他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。他抬头看了看屋顶上的椽子——那是最可能有蛇藏身的地方——但那上面空荡荡的。室内的三个角落里也是空的,而在第四个角落里,仆人们正在等着下一道菜。这样,剩下的就只有一个地方了餐桌下面。他首先想到的是往后一跳,并向其他人发警告。但他知道这样会引起骚乱,致使眼镜索受惊咬人。于是他很快讲了一通话,其语气非常威严,竟使所有的人安静了下来。我想了解一下在座的诸位到底有多大的克制能力,我数三百下——也就五分钟——你们谁都不许动一动。动者将罚款五十卢比。准备好!”在他数数的过程中,那20 个人像一尊尊石雕一样端坐在那儿。当他数到“……280……”时,突然从眼然处看到那条眼镜蛇钻了出来,向那碗牛奶爬去。在他跳起来把通往阳台的门全都砰砰地牢牢关上时,室内响起了一片尖叫声。“你刚才说得很对,少校!”男主人大声说。一个男子刚刚为我们显示了从容不迫、镇定自若的范例。” “且慢”,那位美国人一边说着一边转向女主人。温兹太太,你怎么知道那条眼镜蛇是在屋子里呢?” 女主人的脸上闪现出一丝淡淡的微笑,回答说:“因为它当时正从我的脚背上爬过去。” UNIT2-2 杰斐逊很久以前就死了,但是我们仍然对他的一些思想很感兴趣,杰斐逊的箴言, 布鲁斯.布利文、托马斯.杰斐逊美国第三任总统,也许不像乔治.华盛顿和亚伯拉罕.林肯那样著名,但大多数人至少记得有关他的一件事实:《独立宣言》是他起草的。虽然杰斐逊生活在二百多年以前,但我们今天仍可以从他身上学到很多东西。他的许多思想对当代青年特别有意义。下面就是他讲过和写到过的一些观点:自己去看。杰斐逊认为,一个自由的人除了从书本中获取知识外,还可以从许多别的来源获得知识;亲自做调查是很重要的。当他还年轻的时候,他就被任命为一个委员会的成员,去调查詹姆斯河南部支流的水深是否可以通行大型船只。委员会的其他成员都坐在州议会大厦内,研究有关这一问题的文件,而杰斐逊却跳进一只独木舟去做现场观测。你可以向任何人学习。按出身及其所受的教育,杰斐逊均属于最高的社会阶层。然而很少跟出身卑贱的人说话的年代,在那个贵人们除了发号施令以外。杰斐逊却想尽办法跟园丁、仆人和侍者交谈。有一次杰斐逊曾这样对法国贵族拉斐特说:你必须像我那样到平民百性的家里去,看看他们的烧饭锅,吃吃他们的面包。只要你肯这样做,你就会发现老百姓为什么会不满意,你就会理解正在威胁着法国的革命。” 自已作判断。未经过认真的思考,杰斐逊绝不接受别人的意见。“不要相信它或拒绝它。” 他在给侄子的信中写道,“因为别的人相信或拒绝了什么东西。上帝赐予你一个用来判断真理和谬误的头脑。那你就运用它吧。杰斐逊觉得人民是“完全可以依

现代大学英语精读1第二版

Page 39 6. Translate the following sentences into English. 1.It seemed impossible to me, but all the others looked very confident. Sth. seems (to be) + adj.(表) + to sb. 2.We looked around. There wasn't a building standing in sight. The earthquake seemed to have destroyed everything. Sth. /sb. +(seem + to do)复合谓语3.He seems to be in low spirits these days. Sth./Sb. + seem to be + 表语 wonder why. I think it's because he doesn't seem to be making much progress in his studies. He is afraid of being looked down upon by his classmates. Sb. + seem to do sth There seems to be 4.What are you looking for, Dick? I seem to have lost my key. How annoying! 5.If you find that a word doesn't seem to

make any sense in the sentence, you should look it up in the dictionary. That's the only way to learn to use a word. 6.They went on arguing for hours. Neither of them seem (to be) willing to listen to each other. I suddenly remembered someone saying "Discussion is an exchange of knowledge while argument is an exchange of ignorance." 7.The situation there seems to be very complicated. The government has promised to look into it. 8.My grandpa seems to be getting better and better, but he still needs somebody to look after him. 9.Economists have already come to the conclusion that the crisis seems to be coming to an end. W orld economy is looking up. 10.When I got well I looked at my bank account. To my sadness, I found my balance was almost zero. All my savings in

大学英语精读第二册翻译

翻译 Unit1 1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。 Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。 The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他? What do you think is the likeliest time to find him at home? 8. 猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下(lay) 的陷阱(trap) 方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。 The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid. Unit 2 1) 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。 It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution. 2) 这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。 By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work. 3) 他很可能会因视力不好而被拒收入伍。 It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight.

大学英语精读 第二册第一、二课 课文翻译

Unit1 The Dinner Party 关于男人是否比女人更勇敢的一场激烈争论以一种颇为出人意料的方式解决了 The dinner party 晚宴 1. I first heard this tale in India, where is told as if true—though any naturalist would know it couldn’t be. Later someone told me that the story appeared in a magazine shortly before the First World War. That magazine story, and the person who wrote it, I have never been able to track down. 我最初听到这个故事是在印度,那儿的人们今天讲起它来仍好像确有其事似的——尽管任何一位博物学家都知道这不可能是真的。后来有人告诉我,在第一次世界大战之前不久,一家杂志曾刊登过这个故事。但登在杂志上的那篇故事以及写那篇故事的人,我却一直未能找到。 2.The country is India.A colonial official and his wife are giving a large dinner party. They are seated with their guests—officers and their wives, and a visiting American naturalist—in their spacious dining room, which has a bare marble floor, open rafters and wide glass doors opening onto a veranda. 故事发生在印度。某殖民地官员和他的夫人正举行盛大的晚宴。筵席设在他们家宽敞的餐室里,室内大理石地板上没有铺地毯;屋顶明椽裸露;宽大的玻璃门外便是走廊。跟他们一起就坐的客人有军官和他们的夫人,另外还有一位来访的美国博物学家。 3. A spirited discussion springs up between a young girl who says that women have outgrown the jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a-mouse era and a major who says that they haven't. 席间,一位年轻的女士同一位少校展开了热烈的讨论。年轻的女士认为,妇女已经有所进步,不再像过去那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上;少校则不以为然。 4. "A woman's reaction in any crisis, "the major says, "is to scream. And while a man may feel like it, he has that ounce more of control than a woman has. And that last ounce is what really counts." 他说:“一遇到危急情况,女人的反应便是尖叫。而男人虽然也可能想叫,但比起女人来,自制力却略胜一筹。这多出来的一点自制力正是真正起作用的东西。” 5. The American does not join in the argument but watches the other guests. As he looks, he sees a strange expression come over the face of the hostess. She is straight ahead, her muscles contracting slightly. She motions to the native boy standing behind her chair and whispers something to him. The boy's eyes widen:he quickly leaves the room. 那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人。在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情。她两眼盯着正前方,脸部肌肉在微微抽搐。她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句。男仆两眼睁得大大的,迅速地离开了餐室。 6. Of the guests, none except the American notices this or sees the boy place a bowl of milk on the veranda just outside the open doors. 在座的客人中除了那位美国人以外谁也没注意到这一幕,也没有看到那个男仆把一碗牛奶放在紧靠门边的走廊上。 7. The American comes to with a start. In India, milk in a bowl means only one thing—bait for a snake. He realizes there must be a cobra in the room. He looks up at the rafters—the likeliest place—but they are bare. Three corners of the room are empty, and in the fourth the servants are

大学英语精读2 课后翻译题答案

第一单元 1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间 那场争执就此结束。 Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气 感到有点意外。 The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他? What do you think is the likeliest time to find him at home? 8. 猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下(lay) 的陷阱(trap) 方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。 The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid 第二单元 1) 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。 It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution. 2) 这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。 By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work. 3) 他很可能会因视力不好而被拒收入伍。 It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight. 4) 委员会成员在新机场最佳选址(location) 这一问题上持有不同意见。 The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport. 5) 亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好。 Henry's works of art are superior in many respects to those of his brother's. 6) 我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进。 The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment. 7) 吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令。Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didn't because as a soldier he had to obey the order.

现代大学英语精读2课后翻译答案

Unit 1 1.我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。我们必须让他们接触各种社会问题,因为不久他们就将作为公民来应对这些问题。It's wrong to hear our children the way we grow flowers in the greenhouse. We must expose them to all social problems because they will approach them as citizens very soon. 2.随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多地卷入国际商务。而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同的观点和利益。With the passage of time we are inevitably increasing involved in international affairs. And conflicts are sure to occur because there always exist different views and interests among nations. 3.我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。但是我们永远不能变得狂妄,不然我们就会失去我们的朋友。 We are proud of our accomplishments, and we have reason to be so. But we must never become arrogant. Otherwise we will lose our friends. 4.信息现在唾手可得。一个普通的电脑就能储存一个普通图书馆的信息。Information is now immediately available. An average computer can store as much information as a small library dose. 5.那家建筑公司没有资格操作这个项目。他们没有任何法律文件能证明他们具备必要的专门技术。我们必须找一个专门建造歌剧院的公司。That construction company is not qualified to handle the project. They don't have any legal document that can certify they have the necessary expertise. We must find a company that specializes in building theatre. 6.这些智囊团不作决策。他们力图提出一些对决策者十分有用的新主意和深刻的分析。These think tanks do nor make decisions. They are out to generate new ideas and penetrating analyses that will be extremely useful for decision makers. 7.国内生产总值不是一切。如果人民的生活质量没有真正改善的话,我们国家就不能说已经现代化了。The growth of GDP is not everything. It cannot be said that our country has been modernized unless the quality of our people's lives is really improved. 8.虽然那时候我们在很多方面都很困难,但作为孩子我们仍然很幸福,因为有干净的空气、水;江河湖泊里有很多鱼、螃蟹、黄鳝;田野里有花,有树,有鸟。Poor as we were in many ways at that time, we were quite happy as children, for there was clean air, clean water, a lot of fish, crabs and eels in the rivers, lakes, and ponds and a lot of flowers, trees and birds in the fields. 9.只要给某一个人或某一群人以绝对权力,那这个人或这一群人就肯定会滥用权力,因为正如阿克顿勋爵说,“权力使人腐败,绝对权力绝对使人腐败。”Give absolute power to any individual or any particular group of people, and that person or group is sure to abuse that power because, just as Lord Acton says, power corrupts, and absolute power corrupts absolutely. 10.在我们国家,传统上都认为“万般皆下品,惟有读书高”。In traditional Chinese notion, school education was more important and useful than all other pursuits. 1.总理明天将赴纽约出席联合国会议。The premier is leaving for New York for a UN conference tomorrow. 2.在纽约期间他将会晤一些国家的政府首脑。He is to meet several heads of government during his stay in New York. 3.国庆长假期间你打算干什么?回家还是呆在校园里?What are you going to do during the long National Day holidays? Are you going home or staying on campus?

现代大学英语精读教案

现代大学英语精读教案 Revised final draft November 26, 2020

U n i t1H a l f a d a y 教学目的 1. 了解作者及其背景知识; 2.熟悉本文使用的写作手法; 3.掌握修辞疑问句、倒装句等修辞手法; 4.熟练掌握三类构词法; 5.通过深刻理解文章内涵,培养学生社会洞察力和相关的讨论能力,同时掌握文中的核心语言点。 教学内容 1. 热身 2.作者 教育与背景 主要着作 创作观 3.作品赏析 结构分析 如何赏析文学作品 扩展式讨论 4.写作技巧 省略疑问句和修辞疑问句 倒装句 “with”独立结构 5.语言理解 长难句解析 核心词汇学习 band, convince, daze, exert, intricate, observe, overlook, rank, revolve, startle, uviverse, vary 介词练习 构词法:-tion; -volve; -ly 6.课堂讨论 7.练与讲 教学重点 1. 文学作品的赏析; 2.文学中的修辞手法――省略疑问句和修辞疑问句;倒装句;“with”独立结构 3.构词法:前缀 教学方法结合实际吸收各种教学法(讲授、问答、讨论、模仿、练习、多媒体使用)的优点。 教学手段用投影仪播放PowerPoint课件及板书;群发电子邮件布置课堂资料和课后作业(或其来源)。 ⅠAbout the author ★ Naguib Mahfouz was born on the 11th Dec. 1911 in an old quarter of Cairo, the youngest son of a merchant. (mummies and pyramids / sphinx 狮身人面)

相关主题