搜档网
当前位置:搜档网 › 综合英语二课后翻译答案

综合英语二课后翻译答案

综合英语二课后翻译答案
综合英语二课后翻译答案

unit 1

1. 我不喜欢上火车站给人送行。(see...off)

I don't like to see people off at the railway station.

2. 公司星期一晚上为你举办告别晚会,七点半有车到旅馆来接你。(pick up) The company is giving a farewell party for you on Monday evening. A car will come to your hotel to pick you up at half past seven.

3. 她太激动了,情不自禁地热烈拥抱我。(give...an embrace)

She was so excited that she couldn't help giving me a warm embrace.

4. 我从未摆脱局外人的感觉。(out of place)

I never quite succeed in overcoming the sense of being out of place.

5. 她环视房间,想看看谁在那儿。(glance)

She glanced round the room to see who was there.

6. 他的大鞋子看起来像只小船。(look like)

His big shoes look like small boats.

7. 你应该把鸡蛋搅进面粉,而不是反过来做。(fold into)

You should fold the eggs into the flour instead of doing it in the opposite way.

unit 2

1. 他认为他们之间的婚约只不过是个交易而已。(no more than)

1. He thinks that the marriage between them is no more than a business deal.

2. 他把身上的钱花了个精光。(use up)

2. He used up all the money he had.

3. 这位年轻人从水里把你女儿救了出来。(save ... from)

3. The young man saved your daughter from drowning.

4. 她实在无处可去,于是就呆在家里看看旧书。(nowhere to)

4. She had absolutely nowhere to go. So she read some old books at home.

5. "我能成为像杰夫(Geoff)那样的好球员吗?""也许可能,不过离那一天还早

着呢。"(a long way to go)

5. "Will I ever be as good a player as Geoff?" "Perhaps, but you still have a long way to go before that day comes."

6. 他那份工作看样子干不长了。(in danger of)

6. He is in danger of losing his job.

7. 工厂雇佣童工的情况在有些国家已绝迹了。(die out)

The practice of having children work in factories has nearly died out in some countries.

unit 3

1. 天开始下雨,她走向附近的一个避雨处。(make for)

It started raining, so she made for the nearest shelter.

2. 她挑了一顶帽子,正好配她的衣服。(pick out)

She picked out a cap to match her dress.

3. 我等了一个小时,可还是没见他的人影。(show up)

I waited for an hour, but he didn't show up.

4. 他们觉得还是呆在原地好。(figure)

They figured it was better to stay where they were.

5. 小岛上发生的地震,造成了23人死亡。(strike)

5 The earthquake that struck the little island caused 23 deaths.

6. 在离开村子20年后,他终于回到了家。(at length)

He returned home at length after being away from the village for 20 years.

7. 她的许多同事已经的失去了工作,她总算保住了。(hold on to)

She managed to hold on to her job while many of her colleagues lost theirs. unit 4

1. 老师告诉我瓶里的液体可去除金属和瓷器上的污渍。(remove)

My teacher told me that the liquid in the bottle could remove stains from metal and china.

2. 坐在我旁边的学生忐忑不安地看着考场的四周。(apprehension)

The student sitting beside me looked around the examination room with apprehension.

3. 他现在大学毕业了,自己养活自己。(on his own)

He is now out of college and lives on his own.

4. 他们轮流睡觉,以免出差错。(go wrong)

They took turns staying awake in case anything went wrong.

5. 大女儿也许会接父亲的班,等她长大后接管家业。(follow in one's footsteps)

The elder daughter will probably follow in her father's footsteps, and take over the family business when she's old enough.

6. 他不得不跳下自行车,推车上山。(get off)

He had to get off his bike and push it up the hill.

7. 这副手套将保护你的手不受冻。(protect)

This pair of gloves will protect your hands against the cold.

unit 5

1. 他卧室有几扇可以眺望美丽湖景的大窗。 (overlook)

Her bedroom has large windows overlooking a beautiful lake.

2. 他瘫倒在扶手椅上,两腿向前伸着。 (stretch out)

He collapsed into the armchair, stretching his legs out in front of him.

3. 那儿我实在住不下去,我在那里度假时老天天天下雨。(day in and day out)

I simply couldn't live there; it rained day in and day out when I went there on holiday.

4. 仓库保持干燥非常重要,对于这些药物来说尤其这样。 (in the case of)

A dry warehouse is important especially in the case of these medicines.

5. 这个村里的人多半温文尔雅,彬彬有礼。(for the most part)

The people of this village are, for the most part, quiet and well-behaved.

6. 在我们这个地区,冬天往往很冷,夏天则温暖而干燥。(tend to)

We tend to get cold winters and warm, dry summers in this part of the country /this area.

7.这个菜只有牛肉和蔬菜,做起来很简单 (consist of)

It's a simple dish to prepare, consisting mainly of beef and vegetables. unit 6

1. 我发现要跟上时装变化是困难的。(keep up with)

I find it difficult to keep up with the changes in fashion.

2. 他不太喜欢室外运动。(go in for)

He doesn't go in for outdoor sports much.

3. 我的英语不好,翻译这首诗歌还不行。(be up to)

My English is so poor that I'm not up to translating the poem.

4. 人们通常以貌取人。(judge ... by)

People usually judge a person by his/her appearance.

5. 她看起来好像整夜没睡。(look as if)

She looked as if she hadn't slept all night.

6. 他决定不惜代价去实现他的雄心壮志。(go to great lengths)

He was determined to go to great lengths to fulfil his ambition.

7. 为了听得清楚些,他坐在前排。(so as to)

He sat in the front so as to hear clearly

unit 7

1. 如果你不在意的话,还是让我按自己的办法来做这件事吧。(mind)

I'll do it in my own way if you don't mind.

2. 约翰(John)不可能在教室里,我们刚才还在那儿呢。(could)

John couldn't have been in the classroom. We were there just a few minutes ago.

3. 这种不礼貌的行为是不可原谅的。(excuse)

Such rude behaviour cannot be excused.

4. 我换了一家公司,工资增加了一半。(by)

My salary went up by half when I changed companies.

5. 工人用锒头把玻璃瓶敲碎。(smash)

The workers smashed the bottles with the hammer.

6. 我想大家早点儿起床不会有什么坏处。(hurt)

I don't think it hurts (anybody) to get up earlier.

7. 你对我要求过高了。(ask)

You are asking too much of me.

8. 我老是犯同样的错误,真是烦死人。(keep)

keep making the same mistake. It's really annoying.

unit 8

1. 新的教育体制使大学生能够在学习的同时获得工作经验。(enable)

The new education system enables college students to gain work experience while continuing their studies.

2. 作家必须利用他的想象力和生活体验写作。(draw on)

A writer should draw on his imagination and experience in his writing.

3. 这家公司一开始显得很有希望,但不久便负债累累。(run into)

After a promising start, the company ran into heavy debt.

4. “那份名单你写好了吗?”“还没有,我正在写呢。”(work on)

"Have you drawn up that list of names yet?" "No, I'm still working on it."

5. 尽管他们年龄差别很大,却成了好朋友。(despite)

Despite the great difference in age they became close friends.

6. 除非他更努力,否则他是通不过考试的。(unless)

He will not pass the examination unless he works harder.

7. 他对这个问题思考了整整一个星期后,最终解决了它。(turn over in one's mind)

After turning it over in his mind for a whole week, he at last solved the problem.

unit 9

1. 朱迪(Judy)来也好,去也好,一切随她便。(as somebody pleases)

Judy had a right to come and go as she pleased.

2. 他的第一部电影大获成功,一夜之间成了名。(leap to fame)

He leapt to fame overnight with the success of his first film.

3. 有时我感到区分澳式英语和美式英语很难。(distinguish ... from)

I sometimes have difficulty distinguishing Australian English from American English.

4. 我首先要说的是我不愿到这儿来。(in the first place)

I didn't want to come here in the first place.

5. 超短裙已经不流行了,长裙倒又流行了。(out of fashion)

Miniskirts have been out of fashion, while long skirts have come into fashion again.

6. 她老是批评别人,因此她的朋友对她的批评感到厌烦。(get tired of)

She was always criticising others, so her friends got tired of her criticisms.

7. 她的神情冷淡、木然。(indifferent)

Her manner was cold and indifferent.

8. 南希(Nancy)和约翰(John)之间已无爱情可言,最后,他们终于分手了。(fall out of love)

Nancy and John have fallen out of love with each other and they split at last

unit 10

1. 每个人都以为他穷,但实际上他相当有钱。(suppose)

Everyone supposes him to be poor, but he is actually quite rich.

2. 如果我是你的话,我无法忍受他的傲慢。(put up with)

I wouldn't put up with his arrogance if I were you.

3. 如果你要纸,桌上有的是。(plenty of)

There's plenty of paper on the desk if you need it.

4. 为了通过考试,她心甘情愿这个周末不看电视。(be resigned to)

In order to pass the exam, she is resigned to not watching TV this weekend.

5. 科学家们正在进行一些有趣的克隆(clone) 实验。(carry out)

The scientists are carrying out some interesting experiments in cloning.

6. 他们经常为小事争吵,一吵就是几个小时。(on end)

They often quarrel over trifles for hours on end.

7. 当你开始认认真真地干这件事时,你就会感到它并不那么容易。(get down to something)

When you get down to the task, you won't feel it is so easy. 8. 因为有客人要来,所以整个上午她都在整理房间。(tidy up)

As some guests were coming, she spent all morning tidying up her room. unit 11

1. 起初他拒绝任何责任,但最后他终于道歉了。(end up)

At first he refused to accept any responsibility but he ended up apologising.

2. 有时要从人群中认出一个熟人是不容易的。(pick out)

Sometimes it is not easy to pick out an acquaintance in a crowd.

3. 有些方便食品符合当今健康饮食的观点。(fit in with)

Some convenience foods fit in with ideas about healthy eating.

4. 你的轻率行事,可能会使我们遇到危险。(put...into danger)

Your carelessness might put us into danger.

5. 他想将他的主张强加于我们,但我们没有接受。(force on)

He tried to force his opinion on us, but we didn't accept it.

6. 他们花了好几个小时才得出调查的结果。(work out)

They spent hours working out the result of the survey.

7. 如果你这样做不行,可以试一试其它方法。(try + v - ing)

If you can't make it this way, you can try doing it some other ways.

8. 她病了,几个星期都不能工作。(keep away)

Her illness kept her away from work for several weeks.

unit 12

1. 河上造了新桥,摆渡 (by ferry)已成为过去。(a thing of the past)

A new bridge having been built, crossing the river by ferry has become a thing of the past.

2. 你一旦养成了坏习惯,就很难改掉。(get rid of)

Once you get into a bad habit, it is difficult to get rid of it.

3. 医生仍在试用这个新药以检验它的效果。(try out)

Doctors are still trying out this new medicine to see if it is effective.

4. 这个公司的所有新产品都在展览会上展示出来了。(on show)

All the new products of this company were on show at the exhibition.

5. 黄铜的颜色跟黄金很像。(be similar to)

The colour of brass is similar to that of gold.

6. 牛津街(Oxford Street)被认为是伦敦最热闹的商业街之一。(be known as) Oxford Street is known as one of the busiest commercial streets in London.

7. 那幢地震中唯一幸存的老房子被保留在新建筑区内。(retain)

The old building which survived the earthquake was retained in the newly-built district.

8. 孩子们常常会被橱窗里展示的玩具迷住。(fascinate)

Children are often fascinated by the toys displayed in the shop window. unit 13

1. 在交申请表之前你要贴上你的照片。(attach ... to)

You need to attach your photo to the application form before handing it in.

2. 他回到办公室,发现有一大堆工作要做。(confront)

When he returned to his office, he was confronted with a great pile of work.

3. 她为考试的结果担心。(worry about)

She worries about the result of the exam.

4. 你幸好不在这里,否则你一定受不了那般吵闹。(just as well)

It's just as well you were not here - you wouldn't like the noise.

5. 这本书里的人物都是编造出来的。(imaginary)

All the characters in this book are imaginary.

6. 他英语考试不及格。(flunk)

He flunked English.

7. 她把她喜欢的歌星照片贴在床头的墙壁上。(stick)

She stuck the pictures of her favourite singers on the wall at her bedside.

8. 他偶尔也光顾一下酒吧,与朋友们一起喝一两杯啤酒。 (once in a while) Once in a while he would go to the pub and drink one or two glasses of beer with his friends.

unit 14

1. 仅凭一次调查就得出的结论是否可靠?(on the basis of)

I Is it safe to draw conclusions on the basis of only one investigation?

2. 为了满足老龄社会的需要,将有更多的有关体育锻炼的书籍出版。(meet the needs of)

More books about physical exercises will be published to meet the needs of the ageing society..

3. 队长要求队员们无论如何要打赢这场足球赛。(at any rate)

The team leader urged the players to win the football match at any rate.

4. 他游览过世界各地的名胜,更不用提国内的景点了。(not to mention)

He has visited a lot of places of interest abroad, not to mention scenic spots at home.

5. 科学家对新产品做了一系列严格的测试。(subject to)

The scientists subjected the new product to a series of strict tests.

6. 他在房间里搜索了一阵,找出了一堆过期杂志。(bring out)

After searching in the room for a while, he brought out a pile of old magazines.

7. 她下决心要取得成功,什么也挡不住她。(get in one's way)

She is determined to succeed and won't let anything get in her way.

8. 杰米的父母从美国过来看他。(come over)

Jimmy's parents came over from America to see him.

unit 15

1. 卫生间满地是水。(swim with)

The bathroom floor was swimming with water.

2. 在那一瞬间我认为我要输了。(for an instant)

For an instant I thought I was going to lose.

3. 我在街上走着,突然一张海报引起我的注意。(catch somebody’s eye)

I was walking along the street when a poster caught my eye.

4. 一个小村庄坐落在这恬静的山谷里。(lie)

In this quiet valley lies a small village.

5. 外面空气多清新,如果你喜欢的话,我们出去走走。(feel like)

The air is so fresh outside, and let’s go out for a walk if you feel like it.

6. 他老是干扰我们的计划。(interfere with)

He is always interfering with our plan.

7. 由于机械故障,他们在电梯里面困了两个小时。(trap)

Owing to a mechanical problem, they were trapped inside the elevator for two hours.

最新基础综合英语课后习题翻译Unit1-6-邱东林版

李明是学化学的,性格开朗幽默,颇有魅力,但英语成绩不佳,每次只能勉强及格。老师警告他,英语不好会阻碍他拿奖学金,并亮出了自己的王牌:如果李明不努力,就让他考试不过关。老师还告诉他,学习英语不能只为了文凭,否则他即使大学毕业,也还是个半文盲。李明虽然保持镇定,但他明白,他的学业生涯正在攸关之际,必须安心下来埋头学习,坚持不懈。 Li Ming was a chemistry major, a charmer noted for his easygoing and humorous temperament. However, his English was so poor that he always barely got by. The teacher admonished him that his poor English would be an impediment to scholarship. What’s more, she showed her trump card: if Li Ming did not work hard. She would flunk him. He was also told that he should not learn English merely for the sake of his diploma, otherwise, even after graduation from university, he would still be semiliterate. Although Li Ming did not lose his composure, he was well aware that he had to settle down to work and follow through because his academic life was at stake. Unit 2 我的朋友琳达接受过良好的教育,既美丽又端庄,三十好几依然没有人向她求婚。究其原因,她的事业心极强,整日扑在工作上,每天来往于住处和公司之间,根本没有时间和异性交往。一想到女儿这么大了还单身一人,她父母就焦虑不安。他们不知道该如何是好,甚至还去咨询一些社会学专家。但是事情在上个月出现了转机,公司的总部调琳达到培训部。在新的工作岗位上,琳达遇到了第一个触动她心弦的男人。从此,他们几乎每天约会,琳达意识到她会不顾一切地爱这个男人。决定嫁人的时候,她告诉了我这个好消息。虽然琳达的爱情让人想起电影中才会有的浪漫故事,我也担忧未来究竟会怎样,但我还是表达了我由衷的祝福,并爽快答应在婚礼那天做他们的伴娘和伴郎随从中的一员。 Linda, my good friend, has received good education and is both beautiful and elegant. She was not proposed to even when she was well over thirty. The reason is that she, as a career –oriented woman, is devoted to her work. Navigating between home and the company, she had hardly any time to socialize with people of the opposite sex. Her parents were gripped by anxiety at the thought of their daughter still remaining single at such an age. They did not know what to do and even consulted with some sociologists. But the situation began to change last month, when the headquarters of the company transferred Linda to the training department. On the new post, Linda met a man who tugged on her heartstrings for the first time. Ever since then, they dated virtually on a daily basis, and Linda realized that she would love the man beyond all reason. When she decided to take the matrimonial plunge, she informed me. Though Linda’s love is reminiscent of the romance that we see only in movies and I don’t know what the future will hold for her, I give her my heart-felt wishes and agree readily to be a member of the entourage of bridesmaids and groomsmen.

大学英语2课后翻译

1.儿童有成人陪同便可在这里游泳。 Children may swim here provided that they are accompanied by adults. 2.这位美国记者因其关于中国的言论而大出洋相,因为他对三十年来中国发生的 一切真的是孤陋寡闻了。 This American journalist made a fool of himself over his remarks a bout China, because he’s been out of touch with what’s been happening in the country in the past three decades. 3. 任何人,不论家庭出身、性别和年龄,都有受教育的权利。 Every person has the right to education, regardless of his or her family background, sex, and age. 4. 因特网的发明尽管造成了一些问题,但是却极大地方便了我们生活中几乎所 有方面,包括教育、医疗和贸易等。] The invention of the Internet, despite the fact that it has given rise to some problems, has greatly facilitated almost every aspect of our life, including education, medicine, and business. 5.您计划出国度假的时候,造成不要忽视购买旅行保险;否则万一发生什么意外, 您也许会有很大的麻烦。 Never overlook your travel insurance when you are planning to spend your holiday abroad; otherwise you might find yourself in great trouble if any accident should occur. 6. 在那部电影里,那个亿万富翁面临着两难选择——和妻子离婚,让她分走他半个金融帝国,或者冒着被警方发现的危险把她谋杀掉。 In the movie that billionaire was faced with a dilemma —either divorces his wife, who would then carve out half of his financial empire, or murders her at the risk of being found out by the police. 7. 由于丈夫在金融危机中丢掉了饭碗,这对新婚夫妇不得不在许多方面节省开支,包括家具、衣服、唱片、书籍、等等。 As the husband lost his job in the financial crisis, the new couple had to cut down on a lot of things---furniture, clothes, records, books, and so on. 8. 三十多年前,文革刚刚结束,邓小平告诉全国人民:中国唯一的出路就是改革开放。 Over thirty years ago, right after the Cultural Revolution, Deng Xiaoping told the people that the only way out lay in reform and opening up to the outside world。 1、这位电影比大多数人更愿意帮助残疾人,因为他自己十年前曾中过风。 1. This film actor is more inclined than most other people to help the handicapped because he himself suffered a stroke ten years ago. 2、这位老人虽然身患风湿病,但还是坚持每天跑步、爬山。

新视野英语2课后答案

读说写2 Unit one Vocabulary A 1.triggered 2.economically 3.minimum https://www.sodocs.net/doc/dd7928038.html,mitment 5.relieved 6. shrinking 7.enrollments 8.scarcely 9.sequence 10.stride B 1-5 ADBCB 6-10 ACACD Cloze 1.requires 2.dimensional 3.thoughtfully 4.lines 5. next 6.summarize 7.own 8. notes 9.out 10.refuse 11.front 12.content 13.act 14.value 15.accent 16. distracting 17.effort 18.advantage 19.forth 20.conclusions Translation [A] 1. 那位教授很可能在他唯一的学生缺席的情况下对着空空的教室讲了一课。The professor might probably have delivered his lecture to the empty classroom in the absence of his solitary student. 2. 现行的教育体制遭到了公众的批评,公众已经开始意识到这种体制给学生带来的危害。 The present educational system has been under attack from the public, who have begun to realize the harm the system has done to students. 3. 老师告诉这些大四学生他每次都会点名,因为这门课是必须要听的。 The professor told those seniors that he would take attendance every time because attendance at this course was compulsory. 4. 我真想参加你的乔迁聚会。但是很抱歉我无法去, 因为我有一大堆事情要做。I’d love to go to your housewarming party, but I’m sorry I can’t make it because I’ve got a stack of things to do. 5. 中学辍学的年青人可以上夜校或通过电大和函授课程恢复他们的学业。

大学英语2翻译原文及答案

Unit1 1.背离传统需要极大的勇气 1) It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition. 2.汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了。 2) Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience. 3.很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是很可取的。 3) Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age. 4.假设那幅画确实是名作,你觉得值得购买吗? 4) Assuming (that) this painting really is a masterpiece, do you think it’s worthwhile to buy/purchase it? 5.如果这些数据统计上市站得住脚的,那它将会帮助我们认识正在调查的问题。 5) If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating. Unit2 1.该公司否认其捐款有商业目的。 1) The company denied that its donations had a commercial purpose.

基础综合英语_1-5单元课后翻译

作文翻译 Unit 1 李明是学化学的,性格开朗幽默,颇有魅力,但英语成绩不佳,每次只能勉强及格。老师警告他,英语不好会阻碍他拿奖学金,并亮出了自己的王牌:如果李明不努力,就让他考试不过关。老师还告诉他,学习英语不能只为了文凭,否则他即使大学毕业,也还是个半文盲。李明虽然保持镇定,但他明白,他的学业生涯正在攸关之际,必须安心下来埋头学习,坚持不懈。 Li Ming was a chemistry major, a charmer noted for his easygoing and humorous temperament. However, his English was so poor that he always barely got by. The teacher admonished him that his poor English would be an impediment to scholarship. What’s more, she showed her trump card: if Li Ming did not work hard. She would flunk him. He was also told that he should not learn English merely for the sake of his diploma. otherwise, even after graduation from university, he would still be semiliterate. Although Li Ming did not lose his composure, he was well aware that he had to settle down to work and follow through because his academic life was at stake. Unit2 我的朋友琳达接受过良好的教育,既美丽又端庄,三十好几依然没有人向她求婚。究其原因,她的事业心极强,整日扑在工作上,每天来往于住处和公司之间,根本没有时间和异性交往。一想到女儿这么大了还单身一人,她父母就焦虑不安。他们不知道该如何是好,甚至还去咨询一些社会学专家。 但是事情在上个月出现了转机,公司的总部调琳达到培训部。在新的工作岗位上,琳达遇到了第一个触动她心弦的男人。从此,他们几乎每天约会,琳达意识到她会不顾一切地爱这个男人。决定嫁人的时候,她告诉了我这个好消息。 虽然琳达的爱情让人想起电影中才会有的浪漫故事,我也担忧未来究竟会怎样,但我还是表达了我由衷的祝福,并爽快答应在婚礼那天做他们的伴娘和伴郎随从中的一员。 Linda, my good friend, has received good education and is both beautiful and elegant. She was not proposed to even when she was well over thirty. The reason is that she, as a career –oriented woman, is devoted to her work. Navigating between home and the company, she had hardly any time to socialize with people of the opposite sex. Her parents were gripped by anxiety at the thought of their daughter still remaining single at such an age. They did not know what to do and even consulted with some sociologists. But the situation began to change last month, when the headquarters of the company transferred Linda to the training department. On the new post, Linda met a man who tugged on her heartstrings for the first time. Ever since then, they dated virtually on a daily basis, and Linda realized that she would love the man beyond all reason. When she decided to take the matrimonial plunge, she informed me. Though Linda’s love is reminiscent of the romance that we see only in movies and I don’t know what the future will hold for her, I give her my heart-felt wishes and agree readily to be a member of the entourage of bridesmaids and groomsmen. Unit 3 食品供应商缺乏诚信已经成为当今社会的一大问题。部分企业欺骗公众,故意散布假消息,颂扬食品添加剂是食品工业的伟大成就,并声称适量的添加剂对健康有益无害。部分有良知的科学家对食品添加剂的含量和毒性展开了深入的病理学研究。研究结果表明,部分常见的食品添加剂经长期,可能会对健康产生危害,这被认为是食品安全研究方面极为重要的

全新版大学英语2课后翻译汇总

Unit1 1 背离传统需要极大的勇气It takes a n enorm ous amount of courage to make a departure from the tradition. 2 汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了2) T om used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience. 3 很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是很可取的3) Ma ny educator s think it desira ble to foster the creative spirit in the child at an early age. 4 假设那幅画确实是名作,你觉得值得购买么4) A ssuming (that) this painting really is a masterpiece, do y ou think it’s w orthw hile to buy/pur cha se it? 5 如果这些数据统计上是站得住脚的,那他将会帮助我们认识正在调查的问题5) If the data is stati stically valid, it will throw light on the pr oblem we are investigati ng. Unit2 1该公司否认其捐款有商业目的1) T he com pany denied that its donations had a commercial pur pose. 2每当他生气时,他说话就有一些结巴2) Whenever he was a ngry, he would begin to stammer slightly. 3教育是我们家庭最看重的传统,这就是为什么我父母不带我到昂贵的饭店吃饭,却送我到最好的私立学校上学3) Educati on is the most cherished tradition in our family. That’s w hy my parents never took me to dinner at expensive restaurants, but sent me to the best private school. 4 手术康复后不久,他失业了,因此经历了人生又一个困难阶段4) S hortly after he recovered fr om the surgery, he lost his job and thus had to go through another difficult pha se of his life. 5与我们的富裕邻居相比,我们的父母就相当穷了,但他们总是努力满足我们最起码的需求5) In contrast to our affluent neighbors, m y parents are rather poor, but they have always tried har d to meet our minimal needs. Unit3 1科学家们找到火星上有水的证据了吗1) Have scienti sts found proof of water on Mar s? 2 计划委员会已经将建核电厂的可能地点缩小到了两个沿海城镇2) The pla nning committee has narrowed down the possible locations for the nuclear power plant to tw o coa stal towns. 3山姆不仅失去了工作,而且还失去了双腿,他只好靠社会救济度过余生3) Sam not only lost his j ob but also both legs; he ha d to live on welfare for the rest of his life. 4由十二人组成的陪审团一致表决认为玛丽有罪4) A jury consisting of 12 mem bers voted in unison that Mary wa s guilty. 5听到有人质疑他的才能,肖恩觉得收到了奇耻大辱5) Sean felt humiliated ti hear his talent being que stioned. Unit4 1研究表明,笑能带来许多健康上的好处1) Re search shows that laughter can bring a lot of health be nefits. 2互联网连接速度慢真让人心烦2) A slow I nternet connecting speed is really annoying. 3法律规定,帮助他人自杀是犯罪3) As the law sta nds, helping someone commit suicide is a crime. 4 玛丽在她的报告中试图从一个完全不同的角度来解释这些数据4) 4)In her report, Mary trie s to interpret the data from a completely different angle. 5 苏是一个很有天分的女孩,他那惊人的记忆力使她在同班同学中显得格外突出5) Sue is a girl of great talent. Her amazing memory sets her apart from her classmates. Unit5 1是工人和主管人员的创造力和敬业精神将这个公司变成了一个盈利的企业1) It is the creativity and dedicati on of the worker s and executive s that turned the com pany into a pr ofita ble busine ss. 2食品和医药的价格在过去的三个月里急剧增长2) The price s of food and me dicine have soared in the pa st three months. 3我们打算重新粉刷这栋办公大楼的上面几层3) We plan to repaint the upper floors of he office building. 4 他的成功表面流行与艺术价值有时候是一致的4) His succe ss shows that popularity and artisti c merit sometimes coincide. 5我不愿意看见我所敬爱的祖母躺在医院床上痛苦的呻吟 5) I don’t want to see my beloved gra ndmother lying in a hospital bed a nd gr oaning painfully. Unit6 1他这人话不多,但要说玩电脑那他就太机灵了,同学们都不是他的对手 1) He is a man of few words, but when it come s to playing a computer games, he is far too clever for his classmates. 2 无知的孩子们可能认为这些动物很可爱并开始跟他们玩起来2) Children who don’t know any better may think the se animals are pretty cute and start playing with them. 3没有办法获得贷款,所以,要购买新设备,我只得咬紧牙关,卖掉我的混合型动力汽车3) There is no way to obtain a loan,so to buy the new equipment, I will just have to grit my teeth and sell my hybrid car. 4 如果猎人没有看到一群象朝他的营地走来,他就不会开枪 4) The hunter would not ha ve fired the shots if he hadn’t seen a herd of elephants coming towards his campsite. 5我觉得具有讽刺意味的是汤姆的记忆是有选择的,他好像不记得过去痛苦的经历特别是那些有他自己制造的痛苦经历5) I find it ironic that T om has a selective memory --- he does not seem to remember painful experiences in the past, particularly those of his own doing.

基础综合英语课后翻译复习.doc

Unit 1 1) Our youngest, a world-class charmer, did little to develop his intellectual talents but always got by. Until Mrs? Stiffer. 我的小儿子是个世界级的力?人迷。学习不怎么动脑筋却总是能蒙混过关。直到遇到了史蒂夫老师。 2) No one seems to stop to think that一no matter what environments they come from—most kids don't put school first on their list uni ess they perceive something is at stake? 似乎没有人停下来想想看,无论孩子们来自何种环境,他们当屮大多数若不是发现情况到了危急关头,才不会把功课当做头等大事。 3) Of average intellige nee or above ,they eve ntually quit school, con eluding they were too dumb to finish. 这些学生智力水平至少也算小等,但最终都退学了,他们总结说自己太笨。 4) Young people generally don't have the maturity to value education in the same way my adult students value it. 年轻人往往不够成熟,不会像我的成人学生们那么重视教育。 5) It is an expression of confidence by both teachers and parents that the students have the ability to learn the material presented to them. 这表明老师和家长们都对学生有信心,相信他们能够学好发给他们的学习材料。 6) This means no more doing Scotfs assignments for him because he might fail. No more passing Jodi because she's such a nice kid. 这意味着再也不要担心因为斯科特不及格而替他做作业,再也不要因为朱迪是个乖孩了就放他过关。 Unit 2 1) I had always dreamed of being proposed to in a Parisian cafe, under dazzling stars, like one in a Van Gogh, knockoff that hangs in my studio apartment. In stead, my boyfriend asked me to marry him while I was Win dexi ng the bathroom mirror. 我一直有这样的梦想,在星光灿烂的晚上,在一家巴黎咖啡馆就像梵高所画的“一夜的咖啡馆”,我的工作室墙上就有一幅此画的翻木。然后我男朋友却在我用“稳得新”擦洗卫生间镜子的吋候叫我嫁给他。 2) But the more time a nd effort I put in, the more the universe tried to thwart me. The Greek band from Los Angels that I wan ted wasn't available. The stitchi ng I had requested for my cathedral veil was all wrong. My ivory silk gown was being quarantined somewhere in Singapore. 但是我投入的时间和精力越多,万事就越和我过不去,没有请到我想要的洛杉矶希腊乐队,我到教堂时戴的面纱的针线活也很糟,不是我原来要的,我订的彖牙丝绸也被隔离在新加坡

新标准大学英语2课后翻译

Unit 1 4 Translate the sentences into Chinese. 1 On university campuses in Europe, mass socialist or communist movements gave rise to increasingly violent clashes between the establishment and the college students, with their new and passionate commitment to freedom and justice. (with their … and justice 部分最好提前,即先说学生的状况,再说学生与当权者的冲突。 )在欧洲的大学校园里,大学生以新的姿态和激情地投入到自由和正义的事业中去,大规模的社会主义或共产主义运动引发了他们与当权者之间日益升级的暴力冲突。 2 These days political, social and creative awakening seems to happen not because of college, but in spiteof it. Of course, it’ true that higher education is still important. s For example, in the UK, Prime MinisterBlair was close to achieving his aim of getting 50 per cent of all under thirties into college by 2010 (eventhough a cynic would say that this was to keep them off the unemployment statistics). 现在,政治、社会和创造意识的觉醒似乎不是凭借大学的助力,而是冲破其阻力才发生的。当然,一点不假,高等教育仍然重要。例如,在英国,布莱尔首相几乎实现了到2010 年让50%的30 岁以下的人上大学的目标,(即使愤世嫉俗的人会说,这是要把他们排除在失业统计数据之外)。 3 I never hoped to understand the nature of my generation or how American colleges are changing by going to Lit Theory classes. This is the class where you look cool, a bit sleepy from too many late nights and wearing a T-shirt with some iro nic comment such as “Been there, done that and yes, this IS the T-shirt”.(第二句的主句是强调句式,汉译应在句法上稍做变通,以求类似强调语义的效果。 bit 以后的内容是进一步说明如何look cool a 的,汉译可加破折号表明关系。)我从没指望通过上文学理论课来了解我这一代人的特征,或了解美国大学是如何在变化的。这门课是让你在课堂上扮酷的——带着一丝熬夜太多的困劲儿,穿着一件T 恤衫,上面印着“去过那儿,干过那事儿,对,这就是那件T 恤衫”,或诸如此类带有讥讽意味的俏皮话。 4 We’re a generation that comes from what has been called the short century (1914-1989), at the end of a century of war and revolution which changed civilizations, overthrew repressive governments, and left us with extraordinary opportunities and privilege, more than any generation before. (由which引导的从句比较难处理。可以在at the end of the century of war and revolution 处拆句。前半部分讲“我们”所处的年代,后半部分讲这个世纪的特点。)我们这一代人来自所谓的短世纪(1914-1989),生于其末尾。这个世纪充满了战争和革命,它改变了人类文明,推翻了强权政府,给我们留下了非同寻常的机会和特权,我们所得到的机会与特权比从前任何一代人都要多。 5 Translate the sentences into English.

大学生英语2课后练习答案

1.为方便起见,这些照片将按照时间顺序展示。 For convenience,the photos will be shown in time sequence. 2.出现事故之后你需要把车停下。 You are required to stop your car after an accident. 3.教育孩子的观念和做法因文化的差异而有所不同。 The conceptions and practices of child education vary from culture to culture. 4.与其说他是位音乐家,倒不如说他是位诗人。 His more of a poet than a musician. 5.我父亲已好心地提出送我们去飞机场。 My father has kindly offered to take us to the airpot. 6.我们确实应该找个时间很快见面,讨论一下细节。 We really should meet sometime soon to discuss the details. 7 你能告诉我在哪儿可以买到口香糖吗? Can you tell me where I can buy any chewing gum? 8. 警察想知道她长得什么样儿。 The police wanted to know what she looked like. 9. 你知道她穿的是什么衣服吗? Do you know what she was wearing? 10. 在报告中他们问到银行里有几架安全摄像机。 In the report, they asked how many security cameras there were in the bank. 11. 面试官问他已经工作几年了。 The interviewer asked him how many years he had worked. 12. 你想了解他什么时候去上海吗? Do you want to know when he will leave for Shanghai? 13. 我只是想知道你喜欢什么颜色, 红色还是黄色。 I want to know which color you prefer—red or yellow. 14.他们通过舞蹈手段讲述了那个故事。 They told the story through the medium of dance. 15. 气温将在周末急剧上升到80F左右。 The temperature will increase greatly into the eighty Fahrenheit over the weekend. 16.我们在过去的几个月里已经成功的加快了生产速度。 We have succeed in speeding up the production rate in the last last few months. 17贷款一付,货物就会在你方便的时候运到。 Once the paymend has been made, the goods will be dilivend ar your convenieuce. 18.他们可以全面查阅公司的档案。 They have comprete access to the company’s files 19.原先这只是一间卧室,但是现在我们把它改成了书房。 Originally it was a bedroom,but we have turned it into a studying room, 20 你需要的是更多的锻炼 You need more take exercises 21 他们什么时候来还没有公布。 It has not noticed that when they will come 22 你可否告诉我你是哪儿人? Could you tell me where you are from? 23.我们应该弄清楚展览馆是否开放。 We should be clear whether/if the exhibition is open (to the public). 24.问题是我们应该选择哪条路线。 The problem is which route we should choose. 25.他去北京的理由是很清楚的。 His reason for going to Beijing is clear. 26.他们小组很可能会赶到我们前头去。 Their group is likely to be ahead of us. 27.你选择什么课程并不重要;只是要找出色的教授。 What's important is not the course you choose, but the excellent professor you are looking for 28.请给家里打个电话,告诉他们我正在去公司的路上。(on the way to) please give a call to my family and tell them that i am on the way to the company 29从那时起生产就一直没有倒退过。 There has never been any setback in production since then. 30. 我看见他把钥匙插入锁中。 I saw him insert the key into the lock. 31.我建议你把钱存入银行。 I suggest that you make a deposit at the bank. 32.昨天王先生结账离开了那家旅馆。 Yesterday Mr. Wang checked out from that hotel. 33我的想法是,在他们困难的时候要给他们以援助。 I think we should help them when they are in trouble 34.我们系有必要在建一个计算机中心。 We should build a computer center 35老太太希望能活到看见孙子上大学。 The old woman wishes she could live to see her grandson go to college. 36他讲起那个城市来就好像本人去过那儿似的 He talk that city as if he has been himself. 37. 如果我们当时准备充分的话,我们就可能成功了 If we have a good preparation that time, we might have success

相关主题